(英语语言文学专业论文)《红楼梦》中隐喻的可译性降低的原因探讨.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)《红楼梦》中隐喻的可译性降低的原因探讨.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)《红楼梦》中隐喻的可译性降低的原因探讨.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)《红楼梦》中隐喻的可译性降低的原因探讨.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)《红楼梦》中隐喻的可译性降低的原因探讨.pdf_第5页
已阅读5页,还剩50页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

红楼梦中隐喻的可译性降低的原因探讨 学科专业:英语语言文学 指导教师:蒋宇红副教授 研究方向:英语语言学 研究生:朱红雷( 1 1 2 0 0 6 3 1 0 0 0 0 0 7 2 ) 内容摘要 红楼梦位列四大名著之首,是中国文学史上最伟大的小说。自问世以来, 其丰富的内容引得无数人批注、考证、研究。随后它被翻译成英、法、德、日等多 种文字,目前共有二十多种全译本在国外流传。其中最著名的当属杨宪益夫妇和英 国霍克斯的译本。 隐喻是一种极为普遍的语言现象。它在红楼梦中多次出现,对增强小说的 艺术感染力起到了极大的作用。然而对它的翻译却是一项极为艰苦的工作。本文以 杨宪益夫妇的英译本为研究对象,将其与原著进行比较,试图找出引起隐喻可译性 程度降低的深层原因。 第一章阐述了研究背景,指明对红楼梦中隐喻研究的必要性。红楼梦在 国际上认同度不高,普通人很难读懂,隐喻作为原著一种艺术表现手法,对其翻译 的成败与否也是一个重要的原因。 第二章为文献综述。作者首先论述了红楼梦研究的三个阶段,然后是它的 八个不同版本,最后是著名红学家刘世聪研究红楼梦的七种方法。作者点明采 用第五种方法,即将译本与原著进行比较研究。 第三章为本研究的理论基础。作者分别就隐喻的定义、分类、功能进行论述。 第四章为论文的重点。作者首先阐明了隐喻在红楼梦中的作用,它在原作 里主要有两种功能,即修辞和诗意功能。然后从语言、文化、社会三个方面分别论 述了引起隐喻可译性降低的原因。针对第一个原因,作者首先分析了英汉两种语言 的差异,然后分析了红楼梦里涉及隐喻的两种修辞现象,即字谜和藏词,晟后 论述了语言差异对隐喻翻译的影响。针对第二个原因,作者首先从文化角度对红 i v 西南大学硕士学位论丈 楼梦里涉及隐喻的文化现象进行解释,分别为寓言、习语、谚语,随后作者介绍 了译者采用的翻译方法,最后进行总结。针对第三个原因,作者首先交代了原作的 产生背景,然后对原作中的隐喻进行界定,最后进行总结。 第五章为结论。指出由于语言、文化、社会等方面的原因,致使隐喻的可译性 降低,使红楼梦的艺术价值和思想价值受到极大的损失。文中虽然以红楼梦 中的隐喻翻译为例,但上述三种导致其可译性降低的原因却具有普遍意义,对翻译 工作者具有一定的借鉴意义。 关键词:红楼梦;隐喻;可译性降低;原因 m a t h e s i s t h e a n a l y s i so nt h er e a s o n sf o rt h er e d u c e d t r a n s l a t a b i l i t yo ft h em e t a p h o r si nh o n gl o u m a j o r : e n g l i s hl a n g u a g ea n dl i t e r a t u r e s p e c i a l t y :e n g l i s hl i n g u i s t i c s s u p e r v i s o r : a s s o c i a t ep r o f e s s o rj i a n gy u h o n g a u t h o r : z h uh o n g l e i a b s t r a c t h o n gl o um e n g , t o p p i n gt h ef o u rf a m o u sc h i n e s en o v e l s ,i st h eg r e a t e s tn o v e li nt h e h i s t o r yo fc h i n e s el i t e r a t u r e a f t e ri tw a sf i n i s h e d ,i t sa b u n d a n c eh a sa t t r a c t e dn u m e r o u s p e o p l et on o t e ,r e s e a r c ha n da n a l y z ei t i th a sb e e nt r a n s l a t e di n t oe n g l i s h , f r e n c h , g e r m a n , j a p a n e s ea n do t h e rl a n g u a g e sa n dt h e r ea r em o r et h a n2 0k i n d so fv e r s i o n si nt h e w o r l d t h em o s tf a m o u sv e r s i o n sa k et h eo n e st r a n s l a t e db yy a n gx i a n y i & g l a d sy a n g a n dd a v i dh a w k s m e t a p h o ri sav e r yc o m m o nl i n g u i s t i cp h e n o m e n o n t h e r ea r es om a n ym e t a p h o r si n h o n gl o um e n g , w h i c he n h a n c et h ea r t i s t i ca p p e a lo ft h en o v e l h o w e v e r ,i ti sa n e x t r e m e l yd i f f i c u l tt a s kt ot r a n s l a t et h e m i nt h i sp a p e r ,t h ea u t h o rc o m p a r e st h ev e r s i o n t r a n s l a t e db yy a n gx i a n y i g l a d sy a n gw i t ht h eo r i g i n a ln o v e lt of i n do u tt h er e a s o n s w h i c hr e s u l ti nt h er e d u c e dt r a n s l a t a b i l i t yo ft h em e t a p h o r s i nc h a p t e ro n e ,t h ea u t h o rp u t sf o r w a r dt h eq u e s t i o na n ds p e c i f i e st h en e c e s s i t yo f s t u d yo nt h em e t a p h o r si nh o n gl o um e n g t h i sg r e a tn o v e li sn o tv e r yp o p u l a ri no t h e r c o u n t r i e sa n di ti sd i f f i c u l tf o rc o m m o np e o p l et or e a di t i tm a t t e r sal o tt ot r a n s l a t et h i s i m p o r t a n tm e a n so fa r t i s t i ce x p r e s s i o n c h a p t e rt w oi st h el i t e r a t u r er e v i e w f i r s to fa l l ,t h ea u t h o rp r e s e n t st h et h r e es t a g e so f h o n gl o um e n gs t u d y ,t h e nt h ee i g h td i f f e r e n tv e r s i o n s ,a n dt h es e v e nr e s e a r c h i i 西南大学硕士学位论文 a p p r o a c h e st h a tt h ew e l l k n o w nr e s e a r c hr e d o l o g i s t ,l i us h i c o n g ,p r o p o s e d t h ea u t h o r a d o p t st h ef i f t ha p p r o a c ht oc o m p a r et h ev e r s i o nt r a n s l a t e db yy a n gx i a n y i & g l a d s y a n g w i t ht h eo r i g i n a ln o v e l c h a p t e rt h r e e d e a l sw i t h t h et h e o r e t i c a lf o u n d a t i o n t h ea u t h o rd i s c u s s e st h e d e f i n i t i o n ,t h ec l a s s i f i c a t i o na n dt h ef u n c t i o n so fm e t a p h o r c h a p t e rf o u ri s t h em a i nf o c u so ft h et h e s i s f i r s to fa l l ,t h ea u t h o rp r e s e n t st h e f u n c t i o n so ft h em e t a p h o r si nh o n gl o um e n g ,t h a ti s ,t h er h e t o r i ca n dt h ep o e t i cf u n c i t o n s a n dt h e nt h ea u t h o rd i s c u s s e st h er e a s o n sf o r t h er e d u c e dt r a n s l a t a b i l i t yo ft h em e t a p h o r s i nh o n gl o um e n gi nt h ea s p e c t so fl a n g u a g e ,c u l t u r ea n ds o c i e t yr e s p e c t i v e l y f o rt h e l i n g u i s t i cr e a s o n ,t h ea u t h o rf i r s ta n a l y z e st h ed i f f e r e n c e sb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s e l a n g u a g e s ,a n dt h e nd i s c u s s e st h ec h i n e s el o g o g r i p ha n d t h eh i d d e nw o r d sw h i c hi n v o l v e m e t a p h o r f i n a l l yt h e a u t h o rs u m m a r i z e sh o wt h e l i n g u i s t i c r e a s o na f f e c t so nt h e t r a n s l a t i o no ft h em e t a p h o r si nh o n gl o um e n g f o rt h es e c o n dr e a s o n ,t h ea u t h o r e x p l a i n st h ec u l t u r a lp h e n o m e n aw h i c he m b o d ym e t a p h o r s ,t h a ti s ,a l l u s i o n s ,i d i o m sa n d p r o v e r b s ,g e n e r a l i z e st h et r a n s l a t i n gm e t h o d st h a tt h et r a n s l a t o r se m p l o ya n ds u m m a r i z e s t h i sp a r t f o rt h et h i r dr e a s o n ,t h ea u t h o rf i r s tg i v e sa na c c o u n to ft h eb a c k g r o u n do ft h e o r i g i n a ln o v e l ,t h e ni d e n t i f i e st h em e t a p h o r s ,a n ds u m m a r i z e st h i sp a r t c h a p t e rf i v eg i v e st h ec o n c l u s i o n l i n g u i s t i c ,c u l t u r a la n ds o c i a lr e a s o n sr e s u l t si nt h e r e d u c e dt r a n s l a t a b i l i t yo ft h em e t a p h o r si nh o n gl o um e n ga n dt h el o s so fi t sa r t i s t i cv a l u e i nt h ep r o c e s so ft r a n s l a t i o n a l t h o u g ht h et h e s i sa n a l y z e st h em e t a p h o r si nh o n gl o u m e n g ,t h et h r e er e a s o n sh a v eu n i v e r s a ls i g n i f i c a n c e ,w h i c hw i l lb eh e l p f u lf o ra l l t h e p e o p l ed o i n gr e s e a r c hi nt h i sf i e l d k e yw o r d s :h o n gl o um e n g ;m e t a p h o r s ;r e d u c e dt r a n s l a t a b i l i t y ;r e a s o n s 独创性声明 本人提交的学位论文是在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。论文 中引用他人已经发表或出版过的研究成果,文中已加了特别标注。对本研究及学位 论文撰写曾做出贡献的老师、朋友、同仁在文中作了明确说明并表示衷心感谢。 学位论文作者: 搿名 签字日期:2 0 0 9 年4 月15 日 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解西南大学有关保留、使用学位论文的规定,有权保留 并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人 授权西南大学研究生院可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检 索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。 ( 保密的学位论文在解密后适用本授权书,本论文: 不保密,口 保密期限至年月止) 。 学位论文作者签名: 搿霉 导师签名: 签字日期:2 0 0 9 年4 月1 5 日签字日期:2 0 0 9 年4 月15 日 a c k n o w l e d g e m e n t h i st h e s i so w e sa ni m m e n s ea n do b v i o u sd e b tt os om a n yp e o p l et h a tic a nh a r d l y e x p r e s sm yg r a t i t u d ea n da p p r e c i a t i o nt ot h e me n o u g h ia l t li n d e b t e dt om ys u p e r v i s o r , a s s o c i a t ep r o f e s s o rj i a n gy u h o n g ( 蒋宇红) ,f o rh e r r e s p o n s i b l eg u i d a n c ea n dv a l u a b l ec o m m e n to nm yw o r k i nt h ep a s tt h r e ey e a r s ,s h eh a s h e l p e dm eal o t w i t h o u th e rh e l pa n de n c o u r a g e m e n t ,ic a n n o tf i n i s ht h i st h e s i s a s a d v i s o r , s h eh a sh e l p e dm et on a r r o wd o w nm yt h e s i ss u b je c ta n dh a sa l s ob e e nf r e q u e n t r e s o u r c e so fm o r a ls u p p o r ta n dc o n s t r u c t i v ec r i t i c i s m s p e c i a lt h a n k sa r ed u et ot h eo t h e rt e a c h e r s ,w h oh a v et a u g h tm ed u r i n gm yt h r e e y e a r so f s t u d y , p r o f e s s o rc h e nz h i a n ( 陈治安) ,p r o f e s s o rw e nx u ( 文旭) ,p r o f e s s o ry a n g b i n g j u n ( 杨炳钧) ,p r o f e s s o rl il i ( 李力) ,p r o f e s s o rl i ul i h u i ( 刘立辉) a n dp r o f e s s o rl i u j i a r o n g ( 刘家荣) t h e i rp r o f o u n dk n o w l e d g ea n de n l i g h t e n i n ga c a d e m i ca c h i e v e m e n t s g r e a t l yb e n e f i t e dm e m yg r a t i t u d eg o e st om yf e l l o ws t u d e n t s :m r d e n gz h e n h u a ( 邓振华) ,m r l i u g u o q i a n g ( 刘国强) ,m r z h o uh a i c h a o ( 周海超) ,a n dm r z h a n gx u ( 张栩) t h e yh a v e g i v e nm et h eb e n e f i t so ft h e i re x p e r i e n c e si nm ya c a d e m i cw r i t i n g f i n a l l y , 1w o u l da l s ol i k et ot h a n km yf a m i l y , w h of i r s td e v e l o p e dm yi n t e r e s ti nt h e g r e a t e s tc l a s s i ch o n gl o um e n ga n dg a v em eal o to fh e l p 。ic a ns a yt h a tt h i st h e s i sc o u l d h a v en e v e rb e e nw r i t t e nw i t h o u tt h e m c h a p t e ro n e i n t r o d u c t i o n h o n g l o um e n g i st h em o s tp o p u l a rb o o ki nt h ew h o l eo fc h i n e s el i t e r a t u r e i ti s a l s ot h eg r e a t e s tm a s t e r p i e c ea m o n gt h ec l a s s i c a lc h i n e s en o v e l sa n do n eo ft h eg r e a t c o n t r i b u t i o n so fc h i n e s et ot h ew o r l dl i t e r a t u r e ,w h i c hh a sb e e na c k n o w l e d g e db ya l m o s t a l lt h ec h i n e s es c h o l a r s ( s u c ha sz h o ur u c h a n g ,f e n gq i y o n g ,l i us h i d e l ij i es a i dt h a t h o n g l o u m e n g h a st h es i g n i f i c a n c ea st h a to ft h eb i b l ei nt e r m so fl i t e r a r yp o p u l a r i t y ,t h e r i c h n e s so fs h a k e s p e a r ei nt e r m so ft h et h e m e ( l ij i e ,19 9 5 ) t h ef a m o u sr e d o l o g i s t z h o us i y u a np o i n t e do u tt h a t ,i nt h ep a s tt w od e c a d e s ,m a n yl o n gs t o r i e sh a v eb e e n p u b l i s h e d ,s o m ea r ee x c e l l e n t ,b u ta sf a ra st h el i t e r a r ya c h i e v e m e n ti sc o n c e r n e d ,n o n eo f t h e mp a r a l l e l sh o n gl o um e n gw h o s et h e m e ,s t r u c t u r e ,c h a r a c t e r , l a n g u a g e ,c u l t u r a l i m p l i c a t i o n , c o m p o s i t i o ns t y l e ,e t c c a ns t a n dt h ee x t e n s i v er e a d i n ga n dr e s e a r c hf o rs u c ha l o n gt i m e ( z h o us i y u a n ,19 9 8 ) h o n gl o um e n gw a sc o m p o s e db yc a ox u e q i ni nt h em i d - 18 t hc e n t u r yd u r i n gt h e r e i g no f e m p o r o rq i a nl o n g ( 1 7 3 6 - 9 5 ) o f t h eq i n gd y n a s t y ( 1 6 4 4 - 1 9 1 1 ) i td e s c r i b e st h e s a v a g ep o l i t i c a lo p p r e s s i o na n dr u t h l e s se c o n i m i ce x p l o i t a t i o no ft h el a b r o i n gm a s sb yt h e f o u rg r e a ta r i s t o c r i t i cf a m i l i e so fj i a , s h i ,w a n ga n dx u e i ta l s od e p i c t st h ei n e v t i a b l e d o o mo ft h e s ef a m i l i e sa n dt h ey o u n gm a n , j i ab a o y u sl o v es t o r i e s e a r l yi n18 4 2 ,t h e r e a p p e a r e di t sp a r t i a lt r a n s l a t i o n s of a r , t h e r eh a sb e e nd o z e n so ft r a n s l a t e dv e r s i o n so ft h i s n o v e li nt h ew o r l d ,m o s to fw h i c ha r ec o m p l e t et r a n s l a t i o n ,s u c ha st h es t o r yo ft h es t o n e b yd a v i dh a w k e s ,ad r e a mo f r e dm a n s i o n sb yy a n gx i a n y i ,t on a m eaf e w h o w e v e r , a s m r z h o us i y u a n ( 19 8 8 ) p o i n t so u t ,v e r yf e wf o r e i g n e r s ,e x c e p ts o m es i n o l o g i s t s ,r e a l l y u n d e r s t a n dt h i sm a s t e r p i e c e ,t h o u g hi th a sb e e ns p r e a d i n gw o r l d w i d ef o rm o r et h a na h u n d r e dy e a r ss i n c et h em i d d l e19 t hc e n t u r y h o n gl o um e n gs t i l lr e m a i n so fl i t t l e i n f l u e n c ei nt h ew o r l dl i t e r a t u r e i nc h i n a , n u m e r o u ss t u d i e sh a v eb e e nd o n eo nt h eg r e a t c l a s s i cs i n c ei t sf i r s ta p p e a r a n c e ,b u ti nf o r e i g nc o u n t r i e s ,t h i sk i n do fs t u d i e si s o n l y c o n f i n e dt oaf e ws i n o l o g i s t sa n d ,m a n yo ft h e i rc o m m e n t so nh o n gl o um e n ga r ed u et o 2 西南大学硕士学位论文 m i s u n d e r s t a n d i n go f t h es t o r y h uw e n b i n ,t h er e d o l o g i s ts a i d “由于各国汉学家们对曹 雪芹和红楼梦的思想、艺术价值的认识不同,所以有很多评论是肤浅的。其中相 当多的评价概括得不准确,不全面。有些提法是不恰当的,甚至是完全错误的。如有 的评论说,红楼梦是说教的书,是劝善惩恶的书;还有的评论说红楼梦只足谈 情说爱,其基调是人生无常的佛教思想,如此等等。( b e c a u s et h er e d o l o g i s t sh a v e d i f f e r e n tu n d e r s t a n d i n go fc a ox u e q i na n dt h et h o u g h t sa n dt h ea r t i s t i cv a l u eo f h o n gl o u m e n g ,m a n yc o m m e n t sa r es u p e r f i c i a l ,i n a c c u r a t eo re v e nc o m p l e t e l yw r o n g s o m e s c h o l o r st h i n kt h a th o n gl o um e n gp r e a c h e sk i n d n e s ss h o u l db ee n c o u r a g e da n de v i l p u n i s h e d s o m eo t h e r st h i n kt h a tt h i sb o o kd e p i c t sal o v es t o r ya n di t sk e y n o t ei st h e b u d d h i s ti d e ao fi m p e r m a n e n c e ) ( 胡文彬,19 8 4 :19 ) t h el o wp o p u l a r i t yo ft h e m a s t e r p i e c ei nt h ew e s td o e s n tm a t c hi t sg r e a ta r t i s t i ca c h i e v e m e n ta ta l l 。w eh a v et o a d m i tt h a tt os o m ee x t e n tt h i si st h ef a i l u r eo ft h es p r e a do fh o n gl o um e n gi nt h ew o r l d f a i l u r eo fs p r e a dm u s tb ed u et ot h ef a i l u r eo ft h et r a n s l a t i o n ,b e c a u s ew h e t h e ra n o n c h i n e s ec a nr e a l l ya p p r e c i a t et h i sm a s t e r p i e c ed e p e n d s ,t oal a r g ee x t e n t ,u p o nt h e p r o c e s so ft r a n s l a t i o n ,u p o nh o wm u c ha n di nw h a tw a y t h i se s s e n c ei sr e p r o d u c e di nt h e t a r g e tl a n g u a g e t h et r a n s l a t i o np r a c t i c eo fh o n gl o um e n gp o s e ss o m et r a n s l a t i o n p r o b l e m s ,w h i c hd e s e r v es t u d yo nt h e m t h et r a n s l a t i o no fm e t a p h o r si nh o n gl o um e n g i sc h o s e na st h es u b je c to ft h i st h e s i sb e c a u s eo ft h ei m p o r t a n tr o l em e t a p h o r sp l a yi nt h e a r t i s t i ca c h i e v e m e n to f h o n gl o um e n g c h a p t e rt w o l i t e r a t ur er e v i e w 2 1t h r e ep e r i o d so fe n g l i s hv e r s i o n so fh o n gl o u m e n g t h ee n g l i s hv e r s i o n so f h o n gl o um e n gd a t e db a c kt ot h ey e a ro f18 3 0w h e nj o h n d a v i s ,ar o y a ls o c i e t ym e m b e r , f i r s tp u ti ti n t oe n g l i s h h i se n g l i s hv e r s i o nw a sn a m e d c h i n e s ep o e t r y h e n c e ,f r o m18 3 0t o2 0 0 0 ,t h a t st os a y , o v e ro n eh u n d r e da n ds i x t yy e a r s , t h e r ec a m en i n ee n g l i s hv e r s i o n si nt o t a l t h e s ev e r s i o n sc o u l db ec l a s s i f i e di n t ot h r e e p e r i o d sb yv i r t u eo ft h et r a n s l a t i o nt a r g e t ,t r a n s l a t i o ns t y l e ,t h es e l e c t i o no ft h eo r i g i n a l n o v e l ,t h ei d e n t i t yo ft h et r a n s l a t o ra n dt h es t a t u so ft h ev e r s i o ni na m e r i c a na n db r i t i s h c u l t u r a lm u l t i - s y s t e m s t h ed e v e l o p m e n to fh o n gl o um e n gi ne n g l i s hv e r s i o n sc o u l db e s u m m e d u pa sf o l l o w s : 1 ) p e r i o do n e :18 3 0 - - - 18 9 3 i nt h i sp e r i o d ,f o u re n g l i s hv e r s i o n sw e r ea c c o m p l i s h e db yf o u rb r i t i s hi n t e l l e c t u a l s t h ef i r s tv e r s i o nn a m e dc h i n e s ep o e t r yw a sc o m p l e t e db yj o h nd a v i s ,am e m b e ro ft h e r o y a ls o c i e t y t h eo t h e rt h r e ev e r s i o n sw h o s en a m e sa r ed r e a mo fr e dc h a m b e rw e r e f u l f i l l e db yr o b e r tt o m ,ab r i t i s hc o n s u ls t a y e di nn i n g b oo fc h i n a , e c b o w r aw h ow a s ac u s t o mt a xc o l l e c t o ra n db e n c r a f tj o l yw h ow a sab r i t i s hc o n s u ls t a t i o n e di nm a c a o t h e s ef o u rt r a n s l a t o r sw e r em o r eo rl e s sa t t r a c t e db yt h ec h a r mo fh o n gl o u m e n g t h e i r o n l ym o t i v a t i o n sf o rh o n gl o um e n gt r a n s l a t i o na i m e dt op r o v i d et h ef o r e i g ni n h a b i t a n t s i nc h i n at h et e a c h i n gm a t e r i a l st ol e a r ns t a n d a r dc h i n e s ew i t h o u tc o n s i d e r i n gt h eu n i t yo f t h ew h o l ep l o t b e c a u s eo ft h et o t a li g n o r a n c eo fh o n gl o um e n gs t u d y , t h ef o u r t r a n s l a t o r ss e l e c t e dt h ep a r t i a lo r i g i n a lm a t e r i a l sf o rt r a n s l a t i o na tw i l ls ot h a tt h es e g m e n t s o ft h e i rv e r s i o n sa p p e a r e dv e r yi n f o r m a l t h e i rv e r s i o n sp e r f o r m e dn ol i t e r a t u r ef u n c t i o n s b u ts e r v e da sl a n g u a g et e a c h i n gm a t e r i a l s 2 1p e r i o d t w o :19 2 7 19 5 8 d u r i n gt h i sp e r i o d ,t h r e ee n g l i s hv e r s i o n sa p p e a r e d ,a l lo fw h i c hw e r en a m e dd r e a m 3 4 西南大学硕士学位论文 o fr e dc h a m b e r t h et r a n s l a t o r sw e r ew a n gl i a n g z h i ,ac h i n e s ec l a s s i c a ll i t e r a t u r e t e a c h e ri nn e wy o r ku n i v e r s i t y , w a n gj i z h e n ac h i n e s ep r o f e s s o ri nc o l u m b i au n i v e r s i t y a n df l o r e n c em c h u g h ,ag e r m a nt r a n s l a t o nt h et h r e ei n t e l l e c t u a l s ,i n f l u e n c e db y n e o m o v e m e n to f h o n gl o um e n gs t u d y , a i m e dt oc o n s t r u c tal o v et r a g e d yw i t hak i n do f e x o t i c i s ma n dr o m a n t i cp l o t st os a t i s f yt h ea e s t h e t i ci n t e r e s t so fa m e r i c a nr e a d e r s t h e y s e l e c t e dt h eo r i g i n a lm a t e r i a l sa tr a n d o mb ym e a n so fa d o p t i n gt h em e t h o d so fa d a p t a t i o n a s s o c i a t e dw i t ht r a n s l a t i o n t h o u g hi n c o m p l e t ea n dl a c ko fp e r f e c t i o n ,t h e i rv e r s i o n s s u r p a s s e dt h eo n e s ,i n19 t hc e n t u r yi nal o n gp e r i o da n de x e r t e dap r o f o u n di n f l u e n c eo n t h er e a d e r si ne n g l i s hc o u n t r i e s 3 、p e r i o dt h r e e :19

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论