古文翻译专题复习课课件.ppt_第1页
古文翻译专题复习课课件.ppt_第2页
古文翻译专题复习课课件.ppt_第3页
古文翻译专题复习课课件.ppt_第4页
古文翻译专题复习课课件.ppt_第5页
已阅读5页,还剩8页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

整理:KLC过滤器空气过滤器,复习专题,整理:KLC过滤器空气过滤器,文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。,直译:,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。,是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。,意译:,整理:KLC过滤器空气过滤器,信:,达:,雅:,忠实原文意思;,合乎现代汉语的语法习惯;,尽量美一些,保留原文的语言风格。,一、遵循三条原则:,整理:KLC过滤器空气过滤器,二、掌握七种方法:,留、扩、删、补、换、调、变、,整理:KLC过滤器空气过滤器,1、留:, 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 木兰不用尚书郎。 太守谓谁?庐陵 欧阳修。 阳嘉元年,复造候风地动仪。,整理:KLC过滤器空气过滤器,整理:KLC过滤器空气过滤器,2、扩:,把单音词扩为双音词;,深:幽深,秀:秀丽,忧:忧愁,叹:叹息,交通:交错相通,报:报答 忠:尽忠 职分:职责本分,荣利:荣华利禄,整理:KLC过滤器空气过滤器,3、“删”:,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。(如:发语词、起延缓语气、调整音节作用的虚词如“之” ),夫环而攻之 (发语词) 虽我之死,有子存焉 无丝竹之乱耳,无案牍之劳形 诸葛孔明者,卧龙也,主谓之间,取消句子的独立性,无意不译,整理:KLC过滤器空气过滤器,4、“补”:,就是增补;补出省略句中的省略成分。,命夸娥氏二子负二山(省量词) 对曰:“忠之属也。”(省主语) 一鼓作气,再而衰,三而竭。(省谓语) 可以一战。战则请从。 (省宾语) 神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院 (省介词),个,座,击鼓,击鼓,我,于,曹刿,您,此,整理:KLC过滤器空气过滤器,5、“换”:,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如人称代词和通假字。,吾、余、予,我,汝,你,曾,增,吾庐独破受冻死亦足 余幼时即嗜学 予独爱莲之出淤泥而不染,汝之不惠,曾益其所不能,整理:KLC过滤器空气过滤器,6、“调” :,甚矣,汝之不惠。 微斯人,吾谁与归? 何以战? 托臣以讨贼兴复之效 遂率子孙荷担者三夫 马之千里者,(在疑问句中代词作宾语,宾语提前),(介词结构作状语,往往用在动词后,现代汉语一般应放在动词前),(主谓倒装句),(定语后置),(介宾前置),(状语后置),整理:KLC过滤器空气过滤器,7、“变”:,就是变通,相当于意译。在忠实 于原文的基础上,活泽有关文字。,“波澜不惊”,可活译成“(湖面)风平浪静”。,“庶竭驽钝”中“驽钝”可译为“平庸的才能”。,“无丝竹之乱耳”中“丝竹”可理解为“音乐”。,如:,整理:KLC过滤器空气过滤器,三、古文翻译口诀 :,古文翻译,揣摩语气, 人名地名,不必翻译, 人身称谓,依照贯例, 单音古义,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论