翻译理念和教学理念举例.ppt_第1页
翻译理念和教学理念举例.ppt_第2页
翻译理念和教学理念举例.ppt_第3页
翻译理念和教学理念举例.ppt_第4页
翻译理念和教学理念举例.ppt_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

翻译理念和教学理念举例,Copyright reserved,/v_show/id_XMjMzODg4NjA0.html (惠特尼休斯顿 美国国歌) 老外用中文演唱美国国歌 /show/tfQmDJKkkTDsexAv.html,教学案例:翻译美国国歌,台湾从日本引进的英语课本美国小学教材选编 星条旗之歌(小学一年级),有些地方看不懂,喔,你可看见,透过黎明的晨光, 为何我们如此骄傲地,在最后一道曙光中欢呼? 是谁的宽条明星,经过激烈的战斗, 依然迎风飘扬,在我军碉堡上? 炮火闪烁着红光,炸弹轰轰作响, 见证了黑夜过后,我们的国旗依然耸立。 喔,你说,那星条旗不是依然飘扬 在这自由的土地,勇者的家园上吗?,看原文、查字典,懂了一些,Oh! say1 , can you see, by the dawns early light, What so proudly we hailed 2 at the twilights 3 last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, Oer the ramparts4 we watched, were so gallantly streaming 5 ? And the rockets red glare 6 , the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Oh! say, does that star-spangled 7 banner yet wave Oer the land of the free and the home of the brave? 1Say是什么意思? 2to cheer, salute致敬, or greet; welcome 3the soft, diffused light from the sky when the sun is below the horizon, either from daybreak to sunrise or, more commonly, from sunset to nightfall.晨光;暮光 4a high wide wall of stone or earth with a path on top, built around a castle, town, etc. to defend it 壁垒;城墙 noun usually plural 5an act or instance of flowing. 6a very harsh, bright, dazzling light 7Something that is spangled is covered with small shiny objects. Twilight还是无法判断 英文为什么用问句?按中文“不是依然飘扬在吗?”岂不更符合国歌的身份?,不满足,继续调查,国歌历史 国歌历史简介 /star_spangled_banner_explain.htm 国歌结构和含义 /question/index?qid=20080107103138AApo7P7 儿童美国历史:/lyrics/spangle.htm 国旗保存 /resources/poems/starspangledbanner/ 中文翻译 新华网 维基中文/百度百科:星条旗 英文解释 作家对歌词的白话翻译 博主对歌词的逐句解释:/emilyw/ 其他 维基中文:Starship Troopers 马里兰州、巴尔的摩、Fort McHenry电子地图 从开始调查到弄清每个词的含义,耗时起码20小时,调查发现,网上所有的中文翻译,都是一知

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论