初中常见相似词语辨析之三.doc_第1页
初中常见相似词语辨析之三.doc_第2页
初中常见相似词语辨析之三.doc_第3页
初中常见相似词语辨析之三.doc_第4页
初中常见相似词语辨析之三.doc_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

初中常见相似词语辨析之三(七)dancing-teacher,dancing teacher 一般说来,(现在)分词和动名词作定语是比较容易区分的,前者表示“状态”,说明它形容的事物所作的动作;后者表示“目的”,不是说明它所形容的事物自己所作的动作,而是说明与它有关的动作。例如:a swimming girl=a girl who is swimming(分词)a swimming-poola pool for swimming(动名词)但是,有时区分作定语用的分词和动名词却是比较困难的。区分的方法大致可分为下列四种:(一)把需要区分的词变成定语从句或短语,如表示目的,起名词(即介词宾语)作用的,是动名词;如表示状态,说明它形容的事物所作的动作,是分词。例:a smoking rooma room set apart for the purpose of smoking (动名词)a smoking chimney=a chimney that is giving off smoke(分词)working methodmethod of working(动名词)working people=people who work(分词)(二)从外表形式区分。在修饰同一个名词时,当中有连字符的是动名词,没有连字符的是分词。如:a dancing teacher正在跳舞的教师(分词)a dancingteacher舞蹈教师(动名词)a dancing girl正在跳舞的女郎(分词)a dancing-girl舞女(动名词)(三)有一些词只有通过上下文,根据篇章意义,才能决定它是分词还是动名词。例如:a smoking room 若根据上下文作a room that is smoking(冒烟的房间)解,是分词,若作a room for smoking(吸烟房)解,是动名词。(四)在口语中,如重音落在它下面的是动名词,如落在它所修饰的名词上,或重音同时落在它和它所修饰的名词之上时,是分词。如:asleepingcar(动名词)asleepingchild(分词)aflyingbird(分词)flyingcondition(动名词)现请试用上述方法区分下列的词语,看看哪些是分词,那些是动名词:asingingbird;ahumming bird;a writing lesson;flying fish;afishing boat;runningwater;therisingsun;smiling faces;workingparts;reading-room;a flyingdoctor (八)clothes,clothing 这两个词都是名词,又都表示“衣装”之意,但涵义和用法有所不同。Clothes的意思是“衣服”,意指全身衣服的各个部分(different parts of the covering of the body),故永远用复数形式,它是个不可数名词,前面不可以用不定冠词,也不能用数词修饰,但可以被many,those和these等词修饰。clothes所指的往往是比较具体的一件件衣物。例:Please send these clothes to the laundry请把这些衣服送到洗衣店去。Clothes do not make the manWe should not judge a man by the clothes he wears人不是用衣服装成的,我们不应看衣不看人。My wife has folded my clothes and put them in the drawer我的太太已把衣服叠好并放在抽屉里了。Clothing的意思是“衣着”,意指衣服的整体而言(the entire covering of the body taken as a whole),它是衣服的总称,统指男女老少各式和各样的衣物。Clothing是不可数名词,永远用单数形式;如同clothes一样,不可以和数词或不定冠词连用。例:Coats,overcoats,shorts,trousers,shirts and socks are articles of clothing上衣、大衣、短裤、长裤、衬衫和短袜等等都是衣物。In their country many people cannot solve the clothing problem在他们的国家里,有许多人不能解决衣着问题。A fox is no sheep,though dressed in sheeps clothing披着羊皮,终非真羊。They do not have enough warm clothing for the winter他们没有足够的过冬衣服。请注意,“一套衣服”是a suit of clothes;“一件衣服”是an article of clothing,这里的suit和axticle不能互换使用,但也可说成warm clothes。分别是前者泛指,后者是具体的。请注意,garments与clothes同义,它尤指外衣而言,是正式用语,特别是制衣业惯用词:如she owns a garment factory,而且,不像clothes,它是个可数名词。dress是穿在外面的衣服,尤指妇女和小孩外出时所穿的服装或礼服;costume则指某一种人或某一时代特有的装束或戏服。 (九)college,institute,university 这三个词都能表示“高等学府”之义,但内涵和使用场合有所不同。一般说来,college译作“学院”,它是university (大学)的一个组成部分,例如,一所综合大学里设有文学院、理学院、医学院等,故一所大学往往是由多所较小的college合并而成。值得注意的是,在英国,大学称为university,而在美国大学称为college;有些规模较小的大学也可称之为junior college。“学院”一字的英语对应词很多,除了college之外,尚有institute,academy,school,conservatory,centre和faculty等字,例如以前的上海和北京的外语学院均用institute一词,麻省理工学院(MIT)也叫institute;美国的西点军校用academy;独立的音乐学院或大学多用conservatory或academy(欧洲多用);但一所大学内的音乐学院则叫School of Music或College of Music。西方有些医学院称之为medical centre;英国大学的学院则大都用school,如London School of Economics,较小的学院称为faculty,如Faculty of Science、Faculty of Arts,而神学院则用seminary一词。Institute一般也译作“学院”,但它着重表示单科的或专科性的院校,例如,在中国,一般的铁道、航空、邮电、美术等学院均用institute一词。值得注意的是,世界著名的学府MIT(麻省理工学院)是一所多学科性的大学,但它依然用institute一词,即:Massachusetts Institute of Technology,既为世人所知,就没有必要把它改称为university了。由此可见,用词不同多因地区不同而发生:college 在美国指大学,在英国则指学院,甚至中学;所以香港的中学很少称为middle school而叫college。school一词

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论