版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、第五章 修辞格(一),1. 修辞格的定义(la figure) 1e罗马修辞学家昆提连:这是一些“离开自然方式和普通方式的说法”。 (des faons de parler qui sloignent de la manire naturelle et ordinaire) 18e 法国大修辞家杜马塞:修辞格“活跃并修饰话语”。 (animent et ornent le discours) 丰塔尼埃:修辞格是表达思想或感情时“或多或少离开简单和通用词语(expression simple et commune)的一些较为出色、较为巧妙的形式或措辞。” ?:修辞格为偏离常规的表达方式? 反方:
2、 偏离常规的不一定都是修辞格,如使用一个罕见词语替代与其同义或意义相近的常用词,并不构成修辞现象。 修辞格也不一定都偏离常规,其中一些沿用成习进入了常用语。 热奈特(G.GENETTE, 1930-)在辞格一集(Figures,1966): “修辞格是对习惯用法的偏离,但又存在于习惯用法之中。”, 修辞格并非为文学语言专有,杜马塞早在200多年前便指出, “赶一天集造出的修辞格,比法兰西语言研究所开好几天会造出的还要多。” 修辞格的分类? 传统修辞学对修辞格的分类标准不一,十分繁琐。 观点一:法国文体学家、巴黎四大教授乔治.莫利尼埃在法语问题学基础知识中, 把修辞格分为宏观和微观修辞格两大类。
3、 第一类包括感叹、设问、夸张、曲言、委婉、倒反等,需要联系语言外的因素或宏观情景领会其涵义。 第二类有自身的含义,不牵涉语言外的因素,如重复、移就、明喻、隐喻等。,本课程从语音(或词形)、词语或句式三个层面对常见的修辞格作一简略的介绍。 1. 叠韵(alitration) 叠韵是在一个或多个音义段中重复相同的辅音音素,借以加深印象。 EX1:Pour qui sont ces serpents qui sifflent sur vos ttes? (J.Racine) EX2:Il ne peut remuer ni pied ni patte. 他动弹不得。 EX3:Il a fait fe
4、u des quatres fers. 他尽了全身力气。 (原意为纵马疾驰,马的铁蹄和地面摩擦直冒火星) EX4:“Petit Parisien”prsente partout. 法语叠韵VS汉语叠韵 叠韵指两个韵腹和韵尾相同的字所组成的词。例如“荒唐”, “螳螂”,“徘徊”, “苗条”等就是叠韵的词。,2. 半谐音(asonnance) 在一行或多行诗的末尾重复相同的元音因素就是半谐音。 这是通过语音的复现来加强表达效果的一种手段。 EX1: Tu es leau dtourn de ses abmes Tu es la terre qui prend racine Et sur laque
5、lle tout stablit (P. Eluard, Tu te lves.) 你是深渊中回旋的湍流, 你是大地,扎根, 孕育万物。 半谐音在散文中较为罕见, EX2: La dicte de Mrime est prime. (Dossiers canard, avril 85) 梅里美的听写已经过时。 但在民谚中十分普遍。 EX3:A bon chat, bon rat. 棋逢对手。 EX4:A tous oiseaux, leurs nids sont beaux. 金窝银窝,不如自己的草窝。, 法语半谐音VS汉语押韵 押韵,又作压韵,是指在韵文的创作中,在某些句子的最后一个字,都使
6、用韵母相同或相近的字,使朗诵或咏唱时,产生铿锵和谐感。这些使用了同一韵母字的地方,称为韵脚。 任何诗歌都要求押韵,古今中外概莫能外,所不同者,对于押韵的限制多与少、严与宽的不同而已。这也是诗歌同其它文学体裁的最大分别。 EX1:去年元夜时,花市灯如昼,月上柳梢头,人约黄昏后。 今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪满春衫袖。 北宋欧阳修的生查子元夕 EX2:打南边来了个(喇)(嘛),手里提拉着五斤(鳎)(目)。打北边来了个(哑)(巴),腰里别着个(喇)(叭)。,3. 近音词连用(paronomase) 近音词连用是指在一个句子中连续使用声音相近、意义迥异的词。 EX1:Il a comprom
7、is son bonnheur, mais non pas son honneur. 他断送了自己的幸福,但没有损害自己的名誉。 EX2:Qui vole un oeuf vole un boeuf. 小时偷针,长大偷金。 EX3:Qui terre a guerre a. 一有财产,就有纷争。 EX4: Plus de mouton, plus de moutarde. (M. Jacob, Derniers pomes) 羊肉吃的越多,芥末也就吃的越多。 EX5: Celui qui traduit trahit.(意大利谚语),4. 双关(calembour) 双关又称文字游戏,借助语境
8、的特定条件,利用词语的同音异义hononymie)或同形异义(hononymie)和多义性(polysemie),言在此而意在彼,意味深长,耐人寻味,含蓄委婉,富有意趣。 同音异义 EX1 un verre soi =un ver soie EX2 -Quelle est la diffrence entre lascenseur et la cigarette? -Lascenseur fait monter et les cigarettes fait des cendres. 同形异义 Les fils du tailleur coupent les fils du tissu. 一词多
9、义 EX1 -Qui a vol tes sabots? -Cest le cheval. Sabot:木鞋,蹄铁 EX2 -Cest quoi le fruit le plus dtest des poisons? -La pche.,EX3 Cest une blonde qui vient dcraser un poulet. Elle se rend la ferme la plus proche et dit au fermier. -Je viens dcroser un poulet, je suis dsole, vraiment. -Bah cest pas grave ma
10、 bonne dame, vous navez qu le manger. -Daccord mais quest-ce que je fais de sa moto? notation: poulet n.m. 小鸡, 俗语警察。 EX 4 -Je voudrais un maillot de corps. -Bien,Monsieur, vous tes un grand ou un petit patron? -Ni lun ni lautre, je suis simplement manoeuvre. patron n.m. 型号,老板 EX 5 Le garon de caf: c
11、est pour qui la bire? Le client factieux: cest pour le mort. La bire 啤酒,棺材,CHARADE拆分字谜 Ex: Mon premier est un mot plus court pour dire professionnel. (professionnel 可以简写成pro,) Mon deuxime tu en as deux et sont pratiques pour sasseoir. (fesse) Mon dernier est une religieuse. (soeur =修女) Mon tout mapp
12、rend plein de choses-Qui suis-je? (pro+fesse+soeur=professeur), 法语双关VS汉语双关 在一定的语言环境中,利用词的多义和同音的条件,有意使语句具有双重意义。 【例】红楼梦中“将那三春看破,桃红柳绿待如何?把这韶华打灭,觅那清淡天和”。 “三春”表面指暮春,内含元春、迎春、探春三人的境遇。 【例】杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。 东边日出西边雨,道是无晴还有晴。 竹枝词刘禹锡 “晴”=“情” 英语双关2则 Money is not everything. Theres Mastercard and Visa. 钞票不是万能的,毕竟有
13、时还需要信用卡。 2. One should love animals. They are so tasty. 每个人都应该热爱动物,因为它们很好吃。,5. 混成词(mot-valise) 混成词是指两个带有相同音素的词通过增损方式组合成一个新词,以其丰富的含义造成出其不意的效果。 早在16世纪,拉伯雷便创造出sorbonagre(Sorbonne+onagre野驴)以表示对巴黎索邦神学院反动者的轻蔑和憎恨。 一部警匪小说 une fliction=flic+fiction 一名不开心的游客 un toutriste=touriste+triste 网络日记un joueb=journal+w
14、eb Ou tu vis out u cris,. Moi, je veux vcrire.,6. 明喻(comparaison) 句中同时出现本体(le compar)和喻体(le comparant),以及联结二者的比喻词(loutil de comparaison)。 本体和喻体有相似性(la similitude ou un point commun),有时还点明本体和喻体的相似点。 Sa conversation tait plate comme un trottoir de rue le compar loutil de comparaison le comparant (用人行道
15、比喻谈话平淡无味), 比喻词的分类 形容词pareil , semblable , identique , analogue , tel (que) Pareils au vent qui attise le feu, certains orateurs excitent les passions de la foule. 某些演说家如同吹旺火苗的风一般煽起群众的激情。 Tel pre, tel fils. Ce vieillard avance telle une tortue. Un enfant sans pre est semblable une maison sans toiture
16、.,动词sembler, paratre, ressembler , tenir de, faire leffet de, on et dit (de), avoir lair de Lhorizon semble un rve blouissant(Hugo) 天际好像一个令人眼花缭乱的梦. La mer semble un troupeau secouant sa toison. (Hugo) 大海宛如抖动皮毛的畜群。 Il avait lair dun arc-en-ciel tomb dans une bote de drages.(F.Chandernagor) 他好似一条彩虹坠入一
17、盒糖衣杏仁中。 Le ronflement du dormeur ressemble au bruit que ferait une scie coupant une bche. 这位酣睡者打的呼噜好似锯子锯木材般嘈杂。,连词ainsi que, de mme que, comme si Il crie comme si on lcorchait. 他像被剥掉皮似的大叫起来。 数量比较结构aussi que, plus(moins)que, autantque, etc. 有些比喻因经常大量使用,失去新鲜感,只能加强语气: 瘦骨如柴(瘦骨如钉)tre maigre comme un clou
18、毫无血色(面色如被单般苍白)tre blanc comme un linge 大喊大叫(像聋子一样大叫)crier comme un sourd 毒打 frapper comme un sourd 清清楚楚 clqir comme le jour 多嘴多舌 bavard comme une pie 胡说八道 raisonner comme une pantoufle (f. 拖鞋;笨蛋) 道理讲得漏洞百出raisonner comme un panier perc,On peut observer quune comparaison est dautant plus belle quelle
19、est inattendue 有些作家刻意求新,往往语出惊人。 EX1 Beau comme la rencontre fortuite sur une table de dissection dune machine coudre et dun parapluie. 一如缝纫机和雨伞在解剖桌上的美丽邂逅。 EX2 早年为超现实主义诗人的艾吕雅(P.ELUARD, 1895-1952) La terre est bleu comme une orange. 大地蓝如桔。 EX3 Le coeur humain, beau comme un sismographe. (A. Breton) 人心
20、,美如地震仪。, 明喻联喻(comparaison file):即在一个比喻后接连有数个和喻体属同一个语义场(champ smantique)的词。 EX:A lintrieur (du magasin), ctait comme un champ de bataille encore chaud du massacre des tissus. Les vendeurs, harasss de fatigue, campaient parmi la dbacle de leurs casiers et de leurs comptoirs. (Zola) 里面,好似一场织物大屠杀后仍然热气未息
21、的战场。累得精疲力竭的售货员扎营在溃退后的货架和柜台中间。 一连串的比喻把顾客抢购商店后留下的凌乱场景生动地呈现出来。,7. 隐喻(mtaphore) 隐喻没有比喻词,形式上更加紧凑,可分为两大类: (la mtaphore in praesentia),相当于汉语的暗喻,本体和喻体靠系动词、限定结构、同位语结构或呼语连接在一起: EX1:Notre Coeur est une lyre o il manque des cordes. (Chateaubriand) 我们的心是一把缺弦的竖琴。 EX2:Les crachets rouges de la mitraille sifflent t
22、out le jour (Rimbaud) 机枪扫射出的红痰呼啸了一整天. EX3:Ecoute le tonnerre, ce bcheron traverser la luit. (J. Malrieu) 听,雷声这位樵夫划过夜空。 EX4:Ange plein de gaiet, connaissez-vous langoisse? (Beaudelaire) 兴高采烈的天使,你知道何为忧愁? EX5:Ce vieillard est une tortue.,(la mtaphore in absentia),相当于汉语的借喻,本体缺席,由喻体取而代之。 EX1:诗人圣阿芒(Saint-Amant)在描绘麦收景象时,写道: Lor tome sous le fer. 铁下落黄金。 Le fer=la faucille EX2:海滨墓园(Le cimetiere marin)是瓦雷里(P. Valry)的一首长诗,开头如下: Ce toit tranquille o marchent des colombes. 这片平静的房顶上有白鸽荡漾。 Des colombes=
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 售后服务协议合同解析
- 集装箱循环物流服务合同
- 2024年期城市基础设施工程监理合同
- 产品质量交付标准合同
- GB/T 44780-2024健康管理健康信息存储架构
- GB/T 13074-2024血液净化术语
- 浅谈“双减”背景下三年级英语作业设计有效性的策略
- 《水电站》重点笔记
- SZSD 0067-2024智慧社区 老年人智能助餐场景设计指南
- 海口-PEP-2024年11版小学三年级下册英语第六单元真题
- 大学生劳动教育-合肥工业大学中国大学mooc课后章节答案期末考试题库2023年
- 诉讼前民事调解委托书
- 孩子探视权起诉书
- 国家开放大学一网一平台电大《当代中国政治制度》形考任务1-4网考题库及答案
- 无人机基础 教案
- 机电运输专项检查实施方案
- 英语语法与长难句理解知到章节答案智慧树2023年山东石油化工学院
- 淮剧专题讲座
- 儿科学教学课件:儿童股骨干骨折
- 手机摄影入门演示文稿
- GB/T 3477-2008船用风雨密单扇钢质门
评论
0/150
提交评论