专八之英译汉含翻译技巧解析.ppt_第1页
专八之英译汉含翻译技巧解析.ppt_第2页
专八之英译汉含翻译技巧解析.ppt_第3页
专八之英译汉含翻译技巧解析.ppt_第4页
专八之英译汉含翻译技巧解析.ppt_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、,In-class Exercises of Unit 6,In-class Exercises of Unit 6 No. 1,The investigations were temporarily tabled due to more pressing business. be tabled: 英 be listed in the agenda 提交讨论; 把.列入议事日程 美搁置(议案),推迟对某事的考虑 to postpone the consideration of sth. pressing business 紧急的任务 由于有更紧急的任务,调查暂不进行。,In-class Exe

2、rcises of Unit 6 No. 2,After all, all living creatures live by feeding on something else, whether it be plant or animal, dead or alive. After all 毕竟。译成“总之”不太妥当;“总之”一般是all in all. whether it be 是虚拟语气。只要理解正确,翻译时的用词可根据具体情况。 毕竟所有的生物都靠吃其他东西生存,不管这种东西是植物还是动物,是死的还是活的。,In-class Exercises of Unit 6 No. 3,One

3、of the great charms of Lawrence as a companion was that he could never be bored and so could never be boring. as a companion 如何翻译? he could never be bored and so could never be boring 如何翻译? 与跟劳伦斯相处,可以感到他有一点可爱之处,那就是他从不讨厌人,因而也从不讨人厌。,In-class Exercises of Unit 6 No. 4,A grass eating animal cannot exist

4、 without grass, a predator without prey, a plant without certain basic chemicals or certain kinds of soil. A grass eating animal 食草动物 a predator without prey 翻译时要补出省略部分。下面一句相同。 certain basic chemicals 一定的(或:某些)基本化学物质 certain kinds of soil 一定的土壤 食草动物没有草不能生存,食肉动物没有猎物无法活命,植物没有一定的基本化学物质或一定的土壤就生长不了。 (“一定

5、的”也可改为“某种”),In-class Exercises of Unit 6 No. 5,If we could consider placing ourselves in other peoples shoes, we could teach ourselves how damaging it is to assume anything about anyone. Place ourselves in others shoes: 设身处地为别人着想 we could teach ourselves: we would understand 我们就会懂得 to assume anythin

6、g about anyone 对别人作主观臆断 如果我们能够设身处地为别人着想,就会懂得对别人臆断有多大害处。,In-class Exercises of Unit 6 No. 6,A creative person will almost never follow a set pattern in developing an idea. To do so would tend to structure his thinking and might limit the creation of possible solutions. follow a set pattern 照搬固定不变的模式

7、in developing an idea 在形成一种想法时 to structure his thinking 结构他的思想束缚思想 Tend to 往往会,常常 有创造性的人在形成一种想法时决不会照搬固定不变的模式。那种做法往往会束缚思想,有碍于想出多种可能的解决方案。,In-class Exercises of Unit 6 No. 7,Next door, a larger-than-expected audience of 300 attended the International Conference on Laser Atmospheric Studies, which wil

8、l be covered separately next month. the International Conference on Laser Atmospheric Studies 国际激光大气研究会议 which will be covered separately next month 有关会议情况将于下月另文报道 隔壁大厅里,出乎意料地有300人出席了国际激光大气研究会议,有关会议情况本刊将于下月另文报道。,In-class Exercises of Unit 6 No. 8,The quality of attendance, enhanced by an exhibit-adm

9、ission fee of $50 per day, was widely extolled. The quantity was in doubt, however. All of the 14 exhibitors interviewed questioned the figure of 5,200 given by Fair director G.B. Hovel; the consensus was 2,500 attendees. was widely extolled 受到了普遍称颂。Extol(l): praise highly consensus 多数人的意见, 舆论 questioned the figure of 5,200 given by sb. 对某人提供的5200这个数字表示怀疑 由于每天的入场券票价高达50美元,所以前往参观的人都有些身份,受到了普遍称颂。但是参观人数值得怀疑。有14家参展厂商接受了采访,都对交易会主任霍佛尔提供的5,200人

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论