普洱学院《笔译工作坊》2023-2024学年第二学期期末试卷_第1页
普洱学院《笔译工作坊》2023-2024学年第二学期期末试卷_第2页
普洱学院《笔译工作坊》2023-2024学年第二学期期末试卷_第3页
普洱学院《笔译工作坊》2023-2024学年第二学期期末试卷_第4页
普洱学院《笔译工作坊》2023-2024学年第二学期期末试卷_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

学校________________班级____________姓名____________考场____________准考证号学校________________班级____________姓名____________考场____________准考证号…………密…………封…………线…………内…………不…………要…………答…………题…………第1页,共3页普洱学院《笔译工作坊》

2023-2024学年第二学期期末试卷题号一二三四总分得分一、单选题(本大题共20个小题,每小题1分,共20分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、当翻译涉及到不同文化背景下的价值观和观念时,以下哪种处理方式更合适?()A.完全按照源语文化进行翻译B.以目标语文化为导向进行调整C.寻求两种文化的平衡和融合D.忽略文化差异,只关注语言形式2、对于翻译科幻小说中的虚构概念和技术,以下哪种翻译策略更能引发读者的想象?()A.创造新颖的译名B.借用类似的科学概念进行解释C.保留原文的虚构词汇并加注D.以上都是3、在翻译实践中,对于具有文化内涵的词汇,以下哪种翻译策略更能准确传达原意并让目标语读者理解?()A.直译B.意译C.音译D.加注4、在文学作品翻译中,对于修辞手法的处理需要巧妙。“她笑得像一朵花”,以下哪种翻译更能体现原文的生动形象?()A.Shesmileslikeaflower.B.Hersmileislikeaflower.C.Shelaughedasifshewereaflower.D.Hersmileisasbeautifulasaflower.5、在翻译影视评论时,对于演员表演和剧情的评价要准确传达评论者的观点。比如“Shegaveastunningperformancethatlefttheaudienceinawe.”以下翻译,不太恰当的是?()A.她的表演令人惊叹,让观众肃然起敬。B.她奉献了一场令人震惊的表演,使观众惊叹不已。C.她给出了一个惊人的表演,让观众感到敬畏。D.她进行了一次出色的表演,使观众心生敬畏6、在翻译环保类文章时,对于一些环保术语和概念的翻译要符合专业规范。比如“carbonfootprint(碳足迹)”,以下翻译变体中,不恰当的是?()A.carbontrackB.carbonemissionsfootprintC.carbonmarkD.Noneoftheabove7、在翻译“Everymanhashisfaults.”时,以下哪个选项不太恰当?()A.金无足赤,人无完人B.每个人都有他的缺点C.人人都有过错D.每个男人都有他的错误8、在商务英语翻译中,准确理解专业术语和行业用语至关重要。对于“balancesheet(资产负债表)”这样的术语,以下翻译处理方式中,不正确的是?()A.直接使用原术语,不进行翻译B.按照约定俗成的译法进行翻译C.根据上下文进行灵活意译D.随意创造新的译法9、在翻译诗歌时,要注意韵律和节奏的保留。“床前明月光,疑是地上霜。”以下英语翻译最能体现原诗意境的是?()A.Beforemybedliesapoolofmoonlight,Iwonderifit'sfrostontheground.B.Beforethebedliesthebrightmoonlight,Isuspectit'sfrostontheground.C.Beforemybedthereisbrightmoonlight,Itseemslikefrostontheground.D.Beforethebedistheshiningmoonlight,Itlooksasiffrostisontheground.10、翻译句子“Sheisalwaysreadytohelpothers.”,以下准确的是?()A.她总是乐于助人B.她总是准备帮助别人C.她老是做好准备去帮助他人D.她一直准备着帮助其他人11、当翻译涉及到不同文化中的颜色词汇时,以下哪种处理方式更能体现文化差异?()A.解释颜色在不同文化中的象征意义B.按照目标语文化中的颜色象征进行翻译C.保留源语中的颜色词汇并加注D.以上都是12、在商务文本翻译中,对于一些专业术语和固定表达,如“balancesheet(资产负债表)”“letterofcredit(信用证)”,以下做法不正确的是()A.准确使用对应的专业术语B.按照字面意思自行翻译C.查阅专业词典进行确认D.参考相关的商务翻译规范13、关于学术会议论文的翻译,对于引用他人观点和研究成果的处理,以下错误的是()A.注明引用来源B.准确翻译引用内容C.未经授权擅自引用D.遵循学术诚信原则14、翻译中要注意被动语态的正确翻译,以下哪个句子的被动语态翻译是正确的?()A.“这本书被他买了。”翻译成“Thisbookisboughtbyhim.”B.“这个问题被解决了。”翻译成“Thisproblemissolvedby.”C.“那座房子被建造了。”翻译成“Thathouseisbuildby.”D.“这个计划被实施了。”翻译成“Thisplanisimplementby.”15、在翻译教育类文本时,以下哪种翻译策略更能帮助读者获取有用信息?()A.简化复杂的句子结构B.突出重点内容C.解释专业教育术语D.以上都是16、对于具有多重含义的单词,在翻译时应主要依据什么来确定其准确词义?()A.单词在句子中的位置B.上下文语境C.常见的释义D.译者的主观判断17、在医学文献翻译中,疾病名称的翻译需要准确专业。“糖尿病”常见的英文表述是以下哪项?()A.SugardiseaseB.SweetdiseaseC.DiabetesmellitusD.Glucoseillness18、在翻译医学科普文章时,对于疾病预防和健康建议的翻译要通俗易懂。“多喝水有助于预防感冒。”以下哪个翻译更易理解?()A.Drinkingmorewaterhelpspreventcolds.B.Drinkingplentyofwaterishelpfultopreventcolds.C.Drinkingalotofwatercontributestopreventingcolds.D.Drinkingmuchwaterisbeneficialforpreventingcolds.19、“Astitchintimesavesnine.”的准确翻译是?()A.及时一针省九针B.小洞不补,大洞吃苦C.一针及时能省九针D.及时缝一针能省九针20、在翻译小说中的人物对话时,对于口语化和个性化语言的处理,以下说法不准确的是()A.保留原文的语言特色B.翻译成标准的书面语C.使译文符合目标语的口语习惯D.体现人物的身份和性格特点二、简答题(本大题共5个小题,共25分)1、(本题5分)当源语中存在文化禁忌内容时,翻译时应如何处理?2、(本题5分)对于含有大量数字、图表和公式的科技报告翻译,怎样确保这些内容的准确无误?3、(本题5分)翻译文学批评文章时,如何传达批评家的独特视角和深刻见解,同时保持语言的学术性?4、(本题5分)翻译中如何处理不同语言的连词使用差异?结合具体翻译例子说明。5、(本题5分)对于原文中出现的多义词,根据上下文应如何准确判断其含义,并选择恰当的译词?三、实践题(本大题共5个小题,共25分)1、(本题5分)请将这段有关跨文化交际障碍及应对策略的论述翻译成英文:在跨文化交际中,由于语言、文化、价值观等方面的差异,可能会出现误解、冲突等障碍。了解不同文化背景,增强文化敏感度,学习有效的沟通技巧,是克服这些障碍、实现成功交际的重要策略。2、(本题5分)“教育要因材施教,满足不同学生的需求。”翻译成英文。3、(本题5分)“中国的传统武术精神强调修身养性、强身健体、惩恶扬善,是中华传统文化的重要组成部分。”翻译成英语。4、(本题5分)请将以下关于音乐的论述翻译成英文:音乐是一种跨越语言和文化的艺术形式,它能够触动人们的心灵,引发情感共鸣。不同类型的音乐,如古典音乐、流行音乐、民间音乐等,都有其独特的魅力和价值。5、(本题5分)把下面这段关于历史建筑修复的文字翻译成英文:历史建筑修复需要遵循“修旧如旧”的原则,尽可能保留原有的建筑结构和风貌。同时,要运用现代技术和材料,确保修复后的建筑具有良好的稳定性和安全性。四、论述题(本大题共3个小题,共30分)1、(本题10分)分析在翻译语言学著作时,如何解释语

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论