




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
进出境动植物检疫法(中英文)欢迎来到CN人才网,下面是小编精心为大家整理收集的进出境动植物检疫法(中英文),希望对大家有帮助。进出境动植物检疫法(中英文)中华人民共和国进出境动植物检疫法Lawofpeople'sRepublicofChinaontheEntryandExitAnimalandPlantQuarantine第一章总则CHAPTERIGENERALPROVISIONS第一条为防止动物传染病、寄生虫病和植物危险性病、虫、杂草以及其他有害生物(以下简称病虫害)传入、传出国境,保护农、林、牧,渔业生产和人体健康,促进对外经济贸易的发展,制定本法。Article1ThisLawisformulatedforthepurposeofpreventinginfectiousorparasiticdiseasesofanimals,diseases,insectpestsandweedsdangeroustoplants,andotherharmfulorganisms(hereinafterreferredto,forshort,asdiseases,insectpestsandharmfulorganisms)fromspreadingintooroutofthecountry,protectingtheproductionofagriculture,forestry,animalhusbandryandfisheryaswellashumanhealth,andpromotingthedevelopmentofforeigneconomicrelationsandtrade.第二条进出境的动植物、动植物产品和其他检疫物,装载动植物、动植物产品和其他检疫物的装载容器、包装物,以及来自动植物疫区的运输工具,依照本法实施检疫。Article2Animalsandplants,theirproductsandotherquarantineobjects,containersandpackagingmaterialsusedforcarryinganimalsandplants,theirproductsorotherquarantineobjects,aswellasmeansoftransportfromanimalorplantepidemicareasshall,onentryorexit,besubjecttoquarantineinspectioninaccordancewiththisLaw.第三条国务院设立动植物检疫机关(以下简称国家动植物检疫机关),统一管理全国进出境动植物检疫工作。Article3AnanimalandplantquarantinedepartmentshallbeinstitutedundertheStateCouncil(hereinafterreferredto,forshort,astheStateanimalandplantquarantinedepartment),whichshallconductaunifiedadministrationoftheentryandexitanimalandplantquarantineinthewholecountry.国家动植物检疫机关在对外开放的口岸和进出境动植物检疫业务集中的地点设立的口岸动植物检疫机关,依照本法规定实施进出境动植物检疫。PortanimalandplantquarantineofficessetupbytheStateanimalandplantquarantinedepartmentatportsopentotheoutsideworldandatplacesbusywithentryandexitanimalandplantquarantineshall,inaccordancewiththisLaw,carryoutentryandexitanimalandplantquarantine.贸易性动物产品出境的检疫机关,由国务院根据实际情况规定。ThedepartmentinchargeofthequarantineofanimalproductsleavingthecountryfortradepurposesshallbedesignatedbytheStateCouncilasitdeemsappropriate.国务院农业行政主管部门主管全国进出境动植物检疫工作。ThedepartmentofagricultureadministrationundertheStateCouncilshallbeinchargeoftheentryandexitanimalandplantquarantineinthewholecountry.第四条口岸动植物检疫机关在实施检疫时可以行使下列职权:Article4Aportanimalandplantquarantineofficemayexercisethefollowingfunctionsandpowerswhenperformingquarantineinspection:(一)依照本法规定登船、登车、登机实施检疫;(1)Embarkingonaship,avehicleoranairplanetoperformquarantineunderthisLaw;(二)进入港口、机场、车站、邮局以及检疫物的存放、加工、养殖、种植场所实施检疫,并依照规定采样;(2)Enteringaseaport,anairport,arailwayorcoachstation,apostofficeorasitewherequarantineobjectsarestored,processed,bredorcultivated,toperformquarantineinspectionandcollectsamplesaccordingtorelevantregulations;(三)根据检疫需要,进入有关生产、仓库等场所,进行疫情监测、调查和检疫监督管理;(3)Enteringasiterelatingtoproductionorstorageaccordingtotheneedsofquarantine,tocarryoutepidemicmonitoringandinvestigationsorquarantinesupervisionandcontrol;(四)查阅、复制、摘录与检疫物有关的运行日志、货运单、、发票以及其他单证。(4)Consulting,makingcopiesoforexcerptsfromoperationaldiaries,billsoflading,contracts,invoicesorotherdocumentsrelatingtothequarantineobjects.第五条国家禁止下列各物进境:Article5TheStateshallprohibitthefollowingobjectsfromenteringthecountry:(一)动植物病原体(包括菌种、毒种等)、害虫及其他有害生物;(1)Pathogenicmicro-organisms(includingseedculturesofbacteriaandviruses)ofanimalsandplants,insectpestsandotherharmfulorganisms;(二)动植物疫情流行的国家和地区的有关动植物、动植物产品和其他检疫物;(2)Relevantanimalsandplants,theirproductsandotherquarantineobjectsfromcountriesorregionswithprevalentepidemicanimalorplantdiseases;(三)动物尸体;(3)Animalcarcasses;and(四)土壤。(4)Soil.口岸动植物检疫机关发现有前款规定的禁止进境物的,作退回或者销毁处理。Whenaportanimalandplantquarantineofficediscoversanyobjectsprohibitedfromenteringthecountryasprescribedintheprecedingparagraph,suchobjectsshallbereturnedordestroyed.因科学研究等特殊需要引进本条第一款规定的禁止进境物的,必须事先提出申请,经国家动植物检疫机关批准。Whoever,becauseofspecialneedssuchasscientificresearch,importsanyobjectsprohibitedfromenteringthecountryasprescribedinthefirstparagraphofthisArticle,mustsubmitanapplicationinadvance,whichshallbesubjecttotheapprovalbytheStateanimalandplantquarantinedepartment.本条第一款第二项规定的禁止进境物的名录,由国务院农业行政主管部门制定并公布。Thecataloguesofobjectsprohibitedfromenteringthecountryasprescribedin(2)ofthefirstparagraphofthisArticleshallbeworkedoutandannouncedbythedepartmentofagricultureadministrationundertheStateCouncil.第六条国外发生重大动植物疫情并可能传入中国时,国务院应当采取紧急预防措施,必要时可以下令禁止来自动植物疫区的运输工具进境或者封锁有关口岸;Article6Intheeventthataseriousanimalorplantepidemicoccursabroadandisliabletospreadintothecountry,theStateCouncilshalladoptemergentpreventivemeasuresandmay,whennecessary,issueorderstoprohibitmeansoftransportfromanimalorplantepidemicareasfromenteringthecountryortoblockadetherelevantports;受动植物疫情威胁地区的地方人民政府和有关口岸动植物检疫机关,应当立即采取紧急措施,同时向上级人民政府和国家动植物检疫机关。thelocalpeoples'governmentsinareasthreatenedbytheanimalorplantepidemicaswellastheportanimalandplantquarantineofficesconcernedshallimmediatelytakeemergencymeasures,and,atthesametime,reporttothePeople'sgovernmentsathigherlevelsandtheStateanimalandplantquarantinedepartment.邮电、运输部门对重大动植物疫情报告和送检材料应当优先传送。Thedepartmentsofpostsandtelecommunicationsanddepartmentsoftransportationshallgiveprioritytotransmittingortransportingreportsconcerningseriousanimalorplantepidemicormaterialstobesentforquarantineinspection.第七条国家动植物检疫机关和口岸动植物检疫机关对进出境动植物、动植物产品的生产、加工、存放过程,实行检疫监督。Article7TheStateanimalandplantquarantinedepartmentandportanimalandplantquarantineofficesshallpractiseaquarantinesupervisionsysteminrelationtotheproceduresintheproduction,processingandstorageofanimalsandplantsandtheirproductsforentryorexit.第八条口岸动植物检疫机关在港口、机场、车站、邮局执行检疫任务时,海关、交通、民航、铁路、邮电等有关部门应当配合。Article8Whenaportanimalandplantquarantineofficeiscarryingoutitstasksofquarantineinspectioninseaports,airports,railwayorcoachstations,orpostoffices,relevantdepartmentssuchastheCustoms,departmentsofcommunications,civilaviation,orrailways,andpostalservicesshallcoordinatetherewith.第九条动植物检疫机关检疫人员必须忠于职守,秉公执法。Article9Anyquarantinefunctionaryofananimalandplantquarantineorganmustbedevotedtohisorherdutiesandenforcethelawimpartially.动植物检疫机关检疫人员依法执行公务,任何单位和个人不得阻挠。Nounitorindividualmayobstructaquarantinefunctionaryofananimalandplantquarantineorganfromcarryingouthisorherdutiesaccordingtolaw.第二章进境检疫CHAPTERIIENTRYQUARANTINE第十条输入动物、动物产品、植物种子、种苗等其他繁殖材料的,必须事先提出申请,办理检疫审批手续。Article10Whoeverimportsanimals,animalproducts,plantseeds,seedlingsorotherpropagatingmaterialsmustsubmitanapplicationinadvanceandgothroughtheformalitiesforexaminationandapprovalofquarantineinspection.第十一条通过贸易、科技合作、交换、赠送、援助等方式输入动植物、动植物产品和其他检疫物的,应当在合同或者协议中订明中国法定的检疫要求,并订明必须附有输出国家或者地区政府动植物检疫机关出具的检疫证书。Article11Whoeverimportsanimalsandplants,theirproductsorotherquarantineobjectsthroughtrade,scientificandtechnologicalcooperation,exchanges,donationsoraidshallspecifyinthecontractsoragreementstherequirementsforquarantineinspectionprescribedbyChina'slawandthenecessityofquarantinecertificatesissuedbytheanimalandplantquarantinedepartmentunderthegovernmentoftheexportingcountryorregionbeingappendedtherewith.第十二条货主或者其代理人应当在动植物、动植物产品和其他检疫物进境前或者进境时持输出国家或者地区的检疫证书、贸易合同等单证,向进境口岸动植物检疫机关报检。Article12Theownerorhisorheragentshallapplytotheportanimalandplantquarantineofficeattheportofentryforquarantineinspectionoftheanimalsandplants,theirproductsorotherquarantineobjects,beforeorontheirentry,onthestrengthofdocumentssuchasthequarantinecertificatesissuedbytheexportingcountryorregionandthetradecontracts.第十三条装载动物的运输工具抵达口岸时,口岸动植物检疫机关应当采取现场预防措施,对上下运输工具或者接近动物的人员、装载动物的运输工具和被污染的场地作防疫消毒处理。Article13Onarrivalataportofameansoftransportforcarryinganimals,theportanimalandplantquarantineofficeshallforthepreventionofepidemicsadopton-the-spotpreventivemeasuresandconductdisinfectionofpersonsembarkingonordisembarkingfromthemeansoftransportorhavingcontractswiththeanimals,themeansoftransportforcarryingtheanimalsandthecontaminatedfields.第十四条输入动植物、动植物产品和其他检疫物,应当在进境口岸实施检疫。Article14Importanimalsandplants,theirproductsandotherquarantineobjectsshallbequarantinedattheportofentry;未经口岸动植物检疫机关同意,不得卸离运输工具。withoutconsentoftheportanimalandplantquarantineoffice,thesameshallnotbeunloadedfromthemeansoftransport.输入动植物,需隔离检疫的,在口岸动植物检疫机关指定的隔离场所检疫。Theimportanimalsandplantsthatneedtobeplacedinisolationforquarantineinspectionshallbequarantinedinanisolationcourtdesignatedbytheportanimalandplantquarantineoffice.因口岸条件限制等原因,可以由国家动植物检疫机关将动植物、动植物产品和其他检疫物运往指定地点检疫。Byreasonoflimitedconditionsattheportofentry,theStateanimalandplantquarantinedepartmentmaydecidetohavetheanimalsandplants,theirproductsorotherquarantineobjectstransportedtoadesignatedplaceforquarantineinspection.在运输、装卸过程中,货主或者其代理人应当采取防疫措施。Inthecourseoftransportation,loadingandunloading,theownerorhisorheragentshalltakepreventivemeasuresagainstepidemics.指定的存放、加工和隔离饲养或者隔离种植的场所,应当符合动植物检疫和防疫的规定。Designatedplacesforstorage,processing,isolatedfeedingorplantingshallconformtotheprovisionsonanimalandplantquarantineandepidemicprevention.第十五条输入动植物、动植物产品和其他检疫物,经检疫合格的,准予进境;Article15Theimportanimalsandplants,theirproductsorotherquarantineobjectsthatpassthequarantineinspectionareallowedtoenterthecountry;海关凭口岸动植物检疫机关签发的检疫单证或者在报单上加盖的印章验放。theCustomsshall,afterverification,releasethesameonthestrengthofthequarantinecertificatesissued,orthestampsonthecustomsdeclarationformsaffixed,bytheportanimalandplantquarantineoffice.输入动植物、动植物产品和其他检疫物,需调离海关监管区检疫的,海关凭口岸动植物检疫机关签发的《检疫调离单》验放。Inrespectoftheimportanimalsandplants,theirproductsorotherquarantineobjectsthatneedtobetransferredawayfromacustomssurveillancezoneforquarantineinspection,theCustomsshall,afterverification,releasethesameonthestrengthoftheQuarantineTransferenceNoticeissuedbytheportanimalandplantquarantineoffice.第十六条输入动物,经检疫不合格的,由口岸动植物检疫机关签发《检疫处理通知单》,通知货主或者其代理人作如下处理:Article16Inrespectoftheimportanimalsthatfailinthequarantineinspection,theportanimalandplantquarantineofficeshallissuetheQuarantineTreatmentNoticenotifyingtheownerorhisorheragenttodealwiththesaidanimalsineitherofthefollowingmanners:(一)检出一类传染病、寄生虫病的动物,连同其同群动物全群退回或者全群扑杀并销毁尸体;(1)TheanimalsthatarefoundsufferingfromClassAinfectiousorparasiticdiseases,shall,togetherwithalltheotherin-contactanimals,bereturnedorslaughteredwiththeircarcassesdestroyed;or(二)检出二类传染病、寄生虫病的动物,退回或者扑杀,同群其他动物在隔离场或者其他指定地点隔离观察。(2)TheanimalsthatarefoundsufferingfromClassBinfectiousorparasiticdiseasesshallbereturnedorslaughtered;andtheotherin-contactanimalsshallbeplacedinanisolationcamporanyotherdesignatedplaceforobservation.输入动物产品和其他检疫物经检疫不合格的,由口岸动植物检疫机关签发《检疫处理通知单》,通知货主或者其代理人作除害、退回或者销毁处理。经除害处理合格的,准予进境。Inrespectofimportanimalproductsorotherquarantineobjectsthatfailinthequarantineinspection,theportanimalandplantquarantineofficeshallissuetheQuarantineTreatmentNoticenotifyingtheownerorhisorheragenttoconductsuchtreatmentsasdisinfectionanddisinfestation,returningordestruction.Theproductsorobjectsthatpassthequarantineinspectionafteratreatmentofdisinfectionanddisinfestationareallowedtoenterthecountry.第十七条输入植物、植物产品和其他检疫物,经检疫发现有植物危险性病、虫、杂草的,由口岸动植物检疫机关签发《检疫处理通知单》,通知货主或者其代理人作除害、退回或者销毁处理。Article17Ondiscoveringthroughquarantineinspectionthatimportplants,plantproductsorotherquarantineobjectsarecontaminatedwithdiseases,pestsorweedsdangeroustoplants,theportanimalandplantquarantineofficeshallissuetheQuarantineTreatmentNoticenotifyingtheownerorhisorheragenttoconductsuchtreatmentsasdisinfectionanddisinfestation,returningordestruction.经除害处理合格的,准予进境。Thosethatpassthequarantineinspectionafteratreatmentofdisinfectionanddisinfestation
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 4、让我们做朋友吧 教学设计 - 2023-2024学年一年级上册心理健康(北师大版)
- Unit 4 My school things Period 1(教学设计)-2024-2025学年join in外研剑桥英语(2024)三年级上册
- DB41∕T 1774-2019 草莓设施栽培技术规程
- 汽车涂装认识燕寒课件
- 汽车空调传感器原理与检测汽车空调系统维修课堂课件
- 《第二单元 体验输入技巧 第4课 走进键盘大家庭》教学设计-2024-2025学年泰山版信息技术四年级上册
- 人为因素基本定律人为因素与航空法规课件
- 任务二材料检测独立完成考核不低于分课件
- 《圆的周长》(教学设计)-2024-2025学年青岛版数学六年级上册
- 七年级上册教学设计2-3世界大家庭1
- 离职体检免责协议书
- 光电工程师需掌握的常用计算试题及答案
- 大部分分校:地域文化形考任务一-国开(CQ)-国开期末复习资料
- 2025年慢性阻塞性肺疾病全球创议GOLD指南修订解读课件
- 小学五年级家长会-主题班会
- 小学语文《习作一形形色色的人》说课稿附板书课件
- GB/T 3785.1-2023电声学声级计第1部分:规范
- 基夫赛特炼铅的设计运行(2)(1)
- 人教版新目标英语八年级上册unit3教学设计
- DB34∕T 4010-2021 水利工程外观质量评定规程
- DQE研发部项目文档检查清单
评论
0/150
提交评论