商品出口合同范本_第1页
商品出口合同范本_第2页
商品出口合同范本_第3页
商品出口合同范本_第4页
商品出口合同范本_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

商品出口合同范本一、合同编号[合同编号]

二、签约日期[签约日期]

三、买卖双方信息卖方(Seller)公司名称:[卖方公司名称]法定代表人:[卖方代表姓名]地址:[卖方公司地址]联系电话:[卖方联系电话]传真:[卖方传真号码]

买方(Buyer)公司名称:[买方公司名称]法定代表人:[买方代表姓名]地址:[买方公司地址]联系电话:[买方联系电话]传真:[买方传真号码]

四、商品详情商品名称及规格(DescriptionofGoodsandSpecifications)[详细描述商品名称、型号、规格等信息]

数量(Quantity)[具体商品数量]

单价(UnitPrice)[每单位商品的价格]

总值(TotalAmount)[商品总价值,即数量乘以单价]

五、包装(Packing)[说明商品的包装方式,如适合海运的坚固木箱包装等,并注明包装内应包含的相关物品及防护措施等]

六、装运唛头(ShippingMarks)[约定唛头的具体内容,如收货人的简称、目的地、合同号、货号等]

七、装运港(PortofLoading)[明确货物的装运港口名称]

八、目的港(PortofDestination)[明确货物的目的港口名称]

九、装运期限(TimeofShipment)[规定卖方应在某个时间段内完成货物的装运,例如合同签订后[X]天内装运]

十、保险(Insurance)[说明由哪一方负责办理保险,如卖方负责按发票金额的[X]%投保[具体保险险种],保险范围包括[详细列举保险涵盖的范围]]

十一、付款方式(TermsofPayment)1.付款方式选择(Pleasechooseoneofthefollowingpaymentmethods)-(1)买方应在合同签订后[X]天内,通过银行电汇(T/T)方式将合同总金额的[预付款比例]作为预付款支付给卖方。TheBuyershall,within[X]daysafterthesigningofthiscontract,pay[Advancepaymentpercentage]ofthetotalcontractamounttotheSellerbytelegraphictransfer(T/T).-(2)卖方在收到预付款后,应在[X]天内安排生产,并在货物装运前[X]天通知买方。Afterreceivingtheadvancepayment,theSellershallarrangeproductionwithin[X]daysandnotifytheBuyer[X]daysbeforetheshipmentofthegoods.-(3)买方在收到卖方的装运通知后,应在[X]天内,通过银行电汇(T/T)方式将合同总金额的剩余款项支付给卖方。TheBuyershall,within[X]daysafterreceivingtheSeller'sshipmentnotice,paytheremainingamountofthetotalcontractamounttotheSellerbytelegraphictransfer(T/T).

-(4)或者,买方应开具以卖方为受益人的不可撤销的即期信用证(IrrevocableSightLetterofCredit),该信用证应在合同签订后[X]天内开到卖方。Alternatively,theBuyershallissueanirrevocablesightletterofcreditinfavoroftheSeller,whichshallreachtheSellerwithin[X]daysafterthesigningofthiscontract.-(5)卖方应在收到信用证后,按照信用证规定的条款和条件,在规定的装运期限内将货物装运,并向银行提交全套符合信用证要求的单据。Afterreceivingtheletterofcredit,theSellershallshipthegoodswithinthestipulatedtimeofshipmentaccordingtothetermsandconditionsoftheletterofcreditandsubmitafullsetofdocumentspliantwiththerequirementsoftheletterofcredittothebank.

十二、单据(Documents)1.卖方应向买方提供以下单据(TheSellershallprovidethefollowingdocumentstotheBuyer)-(1)商业发票一式[X]份(SignedCommercialInvoicein[X]copies)发票应详细注明商品名称、规格、数量、单价、总值等内容,且必须由卖方签字盖章。Theinvoiceshalldetailthenameofgoods,specifications,quantity,unitprice,totalamount,etc.,andmustbesignedandsealedbytheSeller.-(2)提单正本一式[X]份,副本一式[X]份(OriginalBillofLadingin[X]copiesandCopyBillofLadingin[X]copies)提单应注明货物的装运港、目的港、货物描述、数量、重量等信息,并由承运人或其代理人签字盖章。Thebillofladingshallindicatetheportofloading,portofdestination,descriptionofgoods,quantity,weight,etc.,andbesignedandsealedbythecarrieroritsagent.-(3)装箱单一式[X]份(PackingListin[X]copies)装箱单应详细列出每个包装内的货物名称、规格、数量等信息。Thepackinglistshalldetailthenameofgoods,specifications,quantity,etc.ineachpackage.-(4)质量检验证书一式[X]份(CertificateofQualityInspectionin[X]copies)由双方认可的检验机构出具,证明货物符合合同规定的质量标准。Issuedbyaninspectionagencyrecognizedbybothparties,certifyingthatthegoodsconformtothequalitystandardsstipulatedinthecontract.-(5)原产地证书一式[X]份(CertificateofOriginin[X]copies)证明货物的原产地,格式应符合进口国的要求。Certifyingtheoriginofthegoods,andtheformatshallplywiththerequirementsoftheimportingcountry.

2.买方应在收到单据后[X]个工作日内进行审核,并如发现单据存在不符点,应在[X]个工作日内通知卖方。TheBuyershallreviewthedocumentswithin[X]workingdaysafterreceivingthem.Ifanydiscrepanciesarefound,theBuyershallnotifytheSellerwithin[X]workingdays.

十三、装运通知(ShippingAdvice)1.卖方应在货物装运前[X]天,以传真或电子邮件方式通知买方以下内容(TheSellershall,[X]daysbeforetheshipmentofthegoods,notifytheBuyerbyfaxoremailofthefollowingdetails)-(1)合同号(ContractNo.)-(2)商品名称及规格(DescriptionofGoodsandSpecifications)-(3)数量(Quantity)-(4)总值(TotalAmount)-(5)船名及航次(NameofVesselandVoyageNumber)-(6)预计装运日期(ExpectedDateofShipment)-(7)预计到达日期(ExpectedDateofArrival)

2.买方应在收到装运通知后,做好接货准备。TheBuyershallmakepreparationsforreceivingthegoodsafterreceivingtheshippingadvice.

十四、检验与索赔(InspectionandClaims)1.货物到达目的港后,买方有权申请双方认可的检验机构对货物进行检验。Afterthegoodsarriveattheportofdestination,theBuyerhastherighttoapplyforaninspectionofthegoodsbyaninspectionagencyrecognizedbybothparties.2.如发现货物的品质、规格、数量等与合同规定不符,买方有权在货物到达目的港后[索赔期限]天内向卖方提出索赔。Ifitisfoundthatthequality,specifications,quantity,etc.ofthegoodsarenotinconformitywiththecontractstipulations,theBuyerhastherighttolodgeaclaimagainsttheSellerwithin[Claimperiod]daysafterthegoodsarriveattheportofdestination.3.卖方在收到买方的索赔通知后,应在[处理索赔期限]天内做出答复,并承担因货物不符合同规定而产生的一切费用,如检验费、退货费、换货费等。AfterreceivingtheBuyer'sclaimnotice,theSellershallgiveareplywithin[Claimhandlingperiod]daysandbearalltheexpensesarisingfromthenon-conformityofthegoodswiththecontractstipulations,suchasinspectionfees,returnfees,replacementfees,etc.

十五、不可抗力(ForceMajeure)1.如因战争、地震、洪水、火灾、暴风雨、政府禁令等不可抗力事件,致使一方不能履行本合同项下的义务,该方不承担违约责任。Ifapartyisunabletoperformitsobligationsunderthiscontractduetoforcemajeureeventssuchaswar,earthquake,flood,fire,storm,governmentbans,etc.,thatpartyshallnotbeliableforbreachofcontract.2.受不可抗力影响的一方应在不可抗力事件发生后[通知期限]天内,以书面形式通知对方,并提供相关证明文件。Thepartyaffectedbyforcemajeureshallnotifytheotherpartyinwritingwithin[Notificationperiod]daysaftertheoccurrenceoftheforcemajeureeventandproviderelevantsupportingdocuments.3.在不可抗力事件持续期间,双方应协商如何继续履行合同或调整合同条款。Duringtheperiodofcontinuanceoftheforcemajeureevent,thetwopartiesshallconsultonhowtocontinuetoperformthecontractoradjustthecontractterms.

十六、争议解决(DisputeResolution)1.凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,双方应首先通过友好协商解决。Anydisputearisingfromorinconnectionwiththiscontractshallberesolvedbyfriendlynegotiationbetweenthetwopartiesfirst.2.如协商不成,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。Ifthenegotiationfails,eitherpartyhastherighttoinitiatelegalproceedingsinthepeople'scourtwithjurisdiction.

十七、其他条款(MiscellaneousProvisions)1.本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期至合同项下货物全部装运、交付并结算完毕。Thiscontractshalleintoforceasofthe

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论