Notre-Dame de Paris 巴黎圣母院音乐剧歌词(中法双语全)_第1页
Notre-Dame de Paris 巴黎圣母院音乐剧歌词(中法双语全)_第2页
Notre-Dame de Paris 巴黎圣母院音乐剧歌词(中法双语全)_第3页
Notre-Dame de Paris 巴黎圣母院音乐剧歌词(中法双语全)_第4页
Notre-Dame de Paris 巴黎圣母院音乐剧歌词(中法双语全)_第5页
已阅读5页,还剩158页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

目录 3 32-LesTempsdesCathédrales(大教堂时代) 43-LesSans-papiers(非法移民) 64-InterventiondeFrollo(弗罗洛的干预) 95-Bohémienne(吉普赛女郎) 6-EsmeraldaTuSais(艾丝美拉达,你可知) 8-LaFetedesFous(愚人庆典) 9-LaPapedesFous(愚人教皇) 10-LaSorcière(女巫) 11-L'enfanttrouvé(被遗弃的孩子) 2212-LesPortesdeParis(巴黎的城门) 2413-Tentatived'enlèvement(诱拐) 2614-LaCourdesmiracles(安乐窝) 2715-LeMotPhoebus(菲比斯的含义) 16-BeauCommeLeSoleil(君似骄阳) 3217-Déchire(撕裂) 19-ABoire!(我渴) 21-MaMaisonCestTaMaison(以我住处为你家) 22-AveMariaPaien(异教徒大道玛利亚) 4323-JeSensMaVieQuiBascule(生命摆荡) 24-TuVasMeDétruire(你会毁了我) 4525-L'ombre(影子) 4826-LeValdamour(爱之谷) 4927-LaVolupté(欢愉) 29-Florence(弗罗伦斯) 31-OùEst-elle?(她在哪) 32-LesOiseauxQu'onMetenC 36-Phoebus(菲比斯) 37-EtrePretreetAimerUneFemme(身为神甫却爱上个女人) 38-LaMonture(马上英姿) 39-JeReviensversToi(迷途知返) 40-VisitedeFrolloàEsmeralda(弗洛罗探监艾丝美拉达) 41-UnMatinTuDansais(清晨舞踏) 8244-JeTeLaisseunSifflet(我给你一个哨子) 45-DieuQueLeMundeEstInjuste(人世何其不公) 46-Vivre(活着) 48-Déportés(被放逐者) 49-MonMaitre,MonSauveur(我的主宰,我的恩人) 97 99 1-Notre-DamedeParis-Ouverture(巴黎圣母院-序曲)原著:VictorHugo(维克多.雨果)艾丝美拉达(替)/百合(替)RobertMarien罗贝尔.马里恩——FrolloALT弗洛罗(替)格兰古瓦(替)/菲比斯(替)MikeLee麦克.李——ClopinALT克洛班(替)2-LesTempsdesCathédrales(大教堂时代)这个故事发生于,美丽的巴黎,时值公元,叙述爱与欲望的故事,我们这些无名艺术家,运用意象和诗韵,Tenteronsdevouslatran试着赋予它生命,献给未来的世纪,大教堂撑起这信仰的时代,人类企图攀及星星,镂刻下自己的事迹,在彩色玻璃或石块上,Pierreaprespierre,jourapresjour,一砖一石,日复一日,一世纪接一世纪,爱从未消逝,眼看越升越高的大厦,人类亲手把它们建造,诗人和吟游诗人,Quipromettaientaugenrehu许诺要带给全人类,一个更好的明天,大教堂撑起这信仰的时代,Dansunnouveaumillénaire,一个新的纪元,L'hommeavoulumonterversl人类企图攀及星星,镂刻下自己的事迹,在彩色玻璃或石块上,大教堂撑起这信仰的时代,Dansunnouveaumillénaire,一个新的纪元,L'hommeavoulumonterver人类企图攀及星星,镂刻下自己的事迹,在彩色玻璃或石块上,信仰的时代已成云烟,一群群野蛮人,聚集在城门,异教徒和破坏者纷纷涌进,世界末日就要来到,EstprévuepourI'andeux预言在那西元两千年,EstprévuepourI'andeuxm预言在那西元两千年。我们是异乡人,是非法移民,男男女女,无家可归,啊,圣母我们恳求你,收容!收容!我们是异乡人,是非法移民,男男女女,无家可归。啊,圣母我们恳求你,收容!收容!我们人数上千,聚集在各个城门,不久我们将会,人数上万,继而十万,继而数百万,求求你,收容!收容!我们是异乡人,是非法移民,男男女女,无家可归。啊,圣母我们恳求你,收容!收容!我们是无业游民,聚集在各个城门,在这岛上这城中,在这西岱岛之上,世界即将改变,即将融合,Etnousironsjouerdan在这座岛上,我们将自由生活,我们是异乡人,是非法移民,男男女女,无家可归,我们是异乡人,是非法移民,男男女女,无家可归,非法移民,无家可归,我们是异乡人,是非法移民。男男女女,无家可归,我们是异乡人,是非法移民,我们是异乡人,是非法移民,男男女女,无家可归,我们是异乡人,是非法移民,男男女女,无家可归,啊,圣母我们恳求你,收容!收容!我们是异乡人,是非法移民,男男女女,无家可归,啊,圣母我们恳求你,收容!收容!收容!收容!4-InterventiondeFrollo(弗罗洛的干预)Frollo(DanielLavoie)&Phoebus(PatrickIlfautàtoutprixempechercettePhoebus:àvosorAunomdeDieuj'iraijusqu'aumassacre,Touscesvauriens,tous5-Bohémienne(吉普赛女郎)Phoebus:D'oùviens-tubelleétrang菲比斯:美丽的异乡人,你来自何方?你是这片天空下和土地上的生灵,我美丽的天堂鸟,你为何来到此地,艾丝美拉达:吉普赛女郎,没有人知道我来自何方,Quipeutdireoùje谁知我明日又将去向何方,我的命运写在我的掌纹间,我的母亲向我说起西班牙,好像那里就是她的故乡,Etdesbrigandsdanslesmon还有那些盗匪,横行在安达卢西亚的山间,在安达卢西亚的山间,巴黎成了我的故乡,但每当我遥想大海,她就把我带向远方,Verslesmontagnesd'Andalo带去安达卢西亚的山间,没有人知道我来自何方,Quipeutdirequij'aimeraid谁知明日我又将爱上何人,吉普赛女郎。我的命运写在我的掌纹间,J'aipassétoutemonenfance,我在普罗旺斯的山间,赤脚度过了我的童年,对于吉普赛人来说,长路漫漫,我将在法国的大道上,我将追随它们到天涯海角,Auboutdumonde,到天涯海角,Unfleuved'Andalo安达卢西亚的河流,在我的血液里流淌,在我的血管内翻涌,安达卢西亚的碧空,它是否又值得,我苦苦地追寻,Nulnesaitlepaysd'oùjeviens,没有人知道我来自何方,我流落天涯,谁知我明日又将去向何方,我的命运写在我的掌纹间,一切都写在我的掌纹间。6-EsmeraldaTuSais(艾丝美拉达,你可知)艾丝美拉达,你知道,你已经不再是个孩子了,不能像从前那样看待你,你不再是当年那个八岁的孩子,那时你母亲将你托付于我,而她被死亡带走,带去她的安达卢西亚,她把你托付于我,不无妒忌,我从此看顾你,Jusqu'aujourd'aujourd'hui,从那日直到如今,艾丝美拉达,你知道,Leshommessontméch男人是恶毒的,奔跑时候要当心,danslesrues,da在路上,在田野,你可否明了我意,你已然到抵,一切都今非昔比。Fleur-de-Lys:Mesquatorzepr百合:我献给你十四岁的华年,你赠与我钻石项链,若你的承诺全为戏言,我便不再信你,Phoebus:Toncceurdejouvencelle菲比斯:你献给我少女的真情,注视着我的是你斑斓的眼睛,空中闪耀的繁星,也不及你双眸的光明,百合:我心眷恋的,是一位俊美的骑士,他却不知,CombienjepeuxI'aimer,我的款款深情,浓浓爱意,Phoebus:Sijen菲比斯:如果我不明了,也可从你眼中看出,爱你的人,有多幸福,百合:勿再寻觅真爱,菲比斯:就在此,Fleur-de-Lys:Il百合:永远相伴,我坚信,Ceseraunbeaujourquelejour,我们幸福的未来,就在我们的结合中,菲比斯:所有的黄金还都沉睡,在地下,我会呵护,你献与我的身体,百合:这些爱情的倾诉,这些欲望的话语,胜过任何诗句,只因是你倾吐,Phoebus:Necherchep菲比斯:勿再寻觅真爱,百合:就在此,菲比斯:永远相伴,百合:我坚信,Phoebus:Ceseraunbeaujourquelejour,菲比斯:我们幸福的未来,就在我们的结合中,Ensemble:NechercheplusI'amour.Ilest合:勿再寻觅真爱就在此,Ilestlàpourtou就在我们的结合中,Ceseraunbeaujourquelejour,我们幸福的未来,就在我们的结合中,就在我们的结合中。愚人庆典,愚人庆典,愚人庆典,愚人庆典,让我来主持这场愚人庆典,我们知道如何来寻欢,在满街的人群中,找出最丑的一个,愚人庆典,愚人庆典,到广场上游行,游行队伍中,Faites-leparader,最怪的面孔,我们为他加冕,然而那是谁躲在后面,他不就是该加冕的怪物,Laplusbelle这是钟楼的看守,驼背怪人,我们会选他,愚人教皇,愚人教皇,我们会选他,可那个家伙是谁?谁藏在那儿?Cemonstren'est-ilpas,那不就是魔鬼,我们将要选择的,C'estbienluileplus他最丑陋,卡西莫多,Voilaqu'enplus在那儿,他贪得无厌地觊觎,可怜的艾丝美拉达,那人,畸形,跛足,独眼,我们会选他,愚人教皇,愚人教皇,我们会选他,我们会选他,卡西莫多,我们会选他,我们会选他,愚人教皇,我们会选他,我们会选他,卡西莫多,愚人庆典。Vousnevousmoquerezplus,你们不要再嘲笑了,驼子卡西莫多,他们选择了我,今天是国王的节日,Etpourunjourcelamedonn在这一天我被赋予的所有的权利,你会爱我吗?你会爱我吗?但是你亳不在乎,啊,你毫不在乎,他们把我选为了,在朗诵着回旋曲的同时,Enmimantquasimod模仿着卡西莫多,你们做了什么,JehaislafemmeetI'hommequ我痛恨在那一天把我生下来,他们抛弃了我没有给我爱,但是你毫不在乎,啊,你毫不在乎,他们把我选为了,愚人教皇。Frollo(DanielLavoie)&Guasimodo(Garou)Frollo:Attention!Cettefilleestét弗洛罗:当心!这女子是异乡人,C'estunebohémienne,unesorci是个吉普赛人是个女巫,是条母狗,阴沟里的母猫,赤脚游荡在路上的野兽,C'estunpéchémortelàregarder,看她就会犯死罪,她该被囚禁,以免她再祸害,圣母院信众的灵魂,今晚我们跟踪她去小巷,在那儿把她抓走,NousI'emprisonneronsdansunetourelle,我们会把她关进塔里,我们会教导她,信仰耶稣基督和圣母玛利亚,Quasimodo:Tumedemanderaisn'importe卡西莫多:你可以任意使唤我,我愿顺从你愿,为你做任何事,顺从你愿,我效命于你,我效命于你。11-L'enfanttrouvé(被遗弃的孩子)是你收容了我,领养我抚育我,我这被遗弃的孩子,饱受排挤,人人憎恶,出生为一个怪物,而你看顾我成长,包容我,保护我,对抗整个世界,你带给我快乐,叫我敲钟人,那些钟,你教我说话,读书和写字,Maisjenesaispasl然而我却读不出,你思想的深处,我属于你,用我的整个生命,胜过忠犬,对主人的赤诚,我属于你,用我的整个生命,Commejamaisunchien,胜过忠犬,对主人的赤诚。12-LesPortesdeParis(巴黎的城门)Lesportesde巴黎的城门,已深锁于夜色中,夜晚所有呼喊,充满着狂欢,充满着欲望,所有罪恶之夜,谁睡着了,在巴黎的床上,欲望充斥小酒馆,在货币兑换所桥上,我遇见一位天使,她对我微笑,然后消失在我视野远处,在巴黎的街道上,JeI'aisuiviejeI'a我追随她,又迷失她,我追随夜色,充满着狂欢,充满着欲望,所有罪恶之夜,谁睡着了,在巴黎的床上,欲望充斥小酒馆,夜晚充斥着罪恶,充满着欲望。Phoebus(PatrickFiori)&Esmeralda(HéleneSeg(夜晚),菲比斯:我是近卫队长,负责保卫市民安全,无论男女,Permettezquejevousramèn请允许我护送你,去城门外,Oùviventles波希米亚人的居所,Oùviventles波希米亚人的居所,Esmeralda:Passeztout艾丝美拉达:请走开,Vousvoustrompezsurmoijecrois,Esmeralda,Monsieur,n'estpasfil先生,我艾丝美拉达不是军人的良伴,菲比斯:黄昏时分,Demainàlatombéedu明天夜幕降临时,我约你去,“爱之谷”酒店,Esmeralda:AuCabaretduV艾丝美拉达:“爱之谷”酒店……Clopin(LuckMervil),Chorus&Esmeralda(HéleneSégara)克洛班:这里大家亲同手足,同甘共苦,Vousnetrouverezcheznousnileciel我们这儿没有天堂也没有地狱,没有天堂也没有地狱,Noussommescommede我们如蠹虫一般,像大地腐烂腹部的蠹虫,血液与美酒同享一色,在圣迹区,在圣迹区,Lesfillesdejoiedansentaveclesvoleu妓女与盗贼共舞,在圣迹区,在圣迹区,乞丐与劫匪共舞,在圣迹区,在圣迹区,Puisquenoussommestousdesgibiersde既然我们都是绞架的猎物,在圣迹区,在圣迹区,在圣迹区,在圣迹区,我们是同族,命如浮萍,我们没有宗教也没有祖国,没有宗教也没有祖国,Nosoripeauxpourdrapeaux,我们以旧衣为帜,皮肤是同样的颜色,乞丐和茨冈人同歌一曲,在圣迹区,在圣迹区,Puisquenoussommestous既然我们都是逃犯,在圣迹区,在圣迹区,窃贼与杀人犯同杯共盏,在圣迹区,在圣迹区,Puisquenoussommestousreprisdejust既然我们都是惯犯,在圣迹区,在圣迹区,在圣迹区,在圣迹区,诗人格兰古瓦,您得被吊死,罪名是擅闯,圣迹区的殿堂,我要给法国的诗人们,Sontbonspourlapote法国的诗人们最适合绞刑咯,我的美人儿在那儿,我美貌的艾丝美拉达,Veux-tuprendrepourépoux,你可愿委身,艾丝美拉达:既然这样我要他,Clopin:Jeteledonnepourmari,maiscertespas克洛班:我把他送你作丈夫,但当然不是情人,血液与美酒同享一色,在圣迹区,在圣迹区,妓女与盗贼共舞,在圣迹区,在圣迹区,乞丐与劫匪共舞,在圣迹区,在圣迹区,既然我们都是绞架的猎物,在圣迹区,在圣迹区,在圣迹区,在圣迹区,乞丐和茨冈人同歌一曲,在圣迹区,在圣迹区,Puisquenous既然我们都是逃犯,在圣迹区,在圣迹区,窃贼与杀人犯同杯共盏,在圣迹区,在圣迹区,Puisquenoussommestousdesreprisdejustice,既然我们都是惯犯,在圣迹区,在圣迹区,在圣迹区,在圣迹区,在圣迹区,在圣迹区,在圣迹区。Esmeralda:Maintenantpourraisjesavoir,Quij'aiI'honneurd'avoirpourmariGringoire:Jesuis艾丝美拉达:(呵呵)这还是个王子嘞,Gringoire:Jenesuis格兰古瓦:老天!OseporterunnompareEsmeralda:C'estceluipourEsmeralda(HéleneSégara)&Fleur-de-Lys(JulieEsmeralda:Ilestbea艾丝美拉达:他灿烂如太阳,Est-ceunprinceunf难道是位王子?C'estunprince,unfils是位真正的王子,百合:他灿烂如太阳,亦正亦邪,当他拥我入怀中,Jevoudraisfuirmaisjenepu我想逃脱,却身不由己,Mamerveille,monhommeàmo我的奇迹,我挚爱的男人,Etpourlavie,ilm'aimera,Mamerveilles,monhomme我的奇迹,我挚爱的男人,他灿烂如太阳,如太阳。17-Déchire(撕裂)Entredeuxfemmesquej'aime,EntredeuxfemmesqueL'unepourlejour,EtI'autrepouruntemps,我是个分成两半的男人,Entredeuxfemmesquej在我爱的两个女人之间,在爱我的两个女人之间,Maiscen'estpasàmo然而我不会抱怨,我是个分成两半的男人,Entredeuxfemmesquej在我爱的两个女人之间,在爱我的两个女人之间,我是否该把心切成两半?一个如同天堂,另一个如同地狱,一个很甜,另一个很酸,对其中一个,我发尽誓言,到另一边,我又统统违背,撕裂,Jesuisunhomme我是个分成两半的男人,EntredeuxfemmesquejEntredeuxfemmesquEntredeuxfemmesquFrollo(DanielLavoie)&Gringoire(Bruno弗洛罗:那常来跳舞的女子是谁,Sesdansesinfamesdevant她在圣母面前跳着下流舞步,格兰古瓦:那女人是我妻子,她是我的恩赐,是吉普赛王所给,弗洛罗:你可碰了她,你这魔鬼的仆人?格兰古瓦:我还没敢碰她,弗洛罗:我不准!格兰古瓦:我想请您来看看,Uneinscriptiongravé一个印记,它刻在石头上,就在皇家走廊,告诉我Anarkia是什么意思?弗洛罗:你着了魔,这个希腊文意指“宿命”,Gringoire:N'est-cepasQuas格兰古瓦:那不是卡西莫多嘛,他们给带来的,就在那儿,弗洛罗:那白痴给人逮到了,天晓得怎么了。19-ABoire!(我渴)Frollo(DanielLavoie)&QuasFrollo:Boussu!Boiteux!B弗洛罗:驼背!瘸子!独眼!强奸犯!可悲的敲钟人,Priezpourlui,pauvrepécheur,为他祈祷吧,这可怜的罪人,Ayezpitiédelui.Seigneur,Quasimodo:Pitiépour卡西莫多:可怜可怜悲惨的卡西莫多吧,他的背上扛着,世间所有的苦难,求求你们,给我一滴水喝,Pitiébadaudspourvotreb看客们啊,可怜可怜我这教堂的仆役,给卡西莫多一滴水喝,给我水喝,我渴!我渴!给我水喝。20-Belle(美人)Quasimodo(Garou)&Frollo(DanielLavoie)&Phoebus(PatrickFiori)QuandelledanseetAlorsjesensI'enfers'ouvrirsousmespieds,AquoimesertencoredeQuelestceluiquiluijetterOh!Lucifer!Oh!Laisse-moirien啊!魔王路西法!我别无所求,只需一次,GlissermesdoigtsPourm'empecherderegarderversleCellequ'onprenaitpouruneOh!Notre-Dame!Oh!Laisse-moiri啊!圣母玛利亚!我别无所求,只需一次,Pousserlaportedujardind'Esmeralda,Madulcinéelaissez-moivousetrAvantdevousavoirmenéjusqu'àI'autel,QuelestI'hommequidétOh!Fleur-de-Lys!Jenesu啊,百合!我不是一个忠心的男子,J'iraicueillirlaEnsemble:J'aiposémesyeuxsousQuelestceluiquiluijetteralapremierepierrCelui-lànemérite啊!魔王路西法!我别无所求,只需一次,Quasimodo(Garou)&Esmeralda(Hélene卡西莫多:我的朋友石像们会守着你,他们会让你免受侵扰,当你需要保护的时候,就来此地找我寻求帮助,C'estmamaisonmon是我的家,我的巢穴,是我的城堡,我的生命,是我的空气,我的屋顶,我的卧榻,是我的乐曲,我的吼叫,我的理智,我的疯狂,我的热情,我的国度,我的牢狱,我的故乡,艾丝美拉达:你的朋友石像们也是我的朋友,C'estellesquimefontrirelejourquandjem'ennuie,我寂寞的时候,他们会逗我开心,你和他们很像,让我很开心,Memesij'aipeurdetoitoujoursquandjetev即使看到你仍使我惊惧不已,卡西莫多:我的家,永远舒适宜人,冬天不那么寒冷,夏天不那么炎热,欢迎你随时光临,无论春夏秋冬,这将是你的家,当你需要庇护的时候,就来此地找我寻求帮助,永远舒适宜人,冬天不那么寒冷,夏天不那么炎热,欢迎你的光临,无论春夏秋冬,这将是你的家,就来此地找我寻求帮助。AveMaria,圣母玛利亚,我不懂如何屈膝,悲惨,病态与疯狂,横行于世间,Desétrangersil异乡人来自各地,移除我们之间的藩篱,圣母玛利亚,保佑我,看顾我的爱情和人生,AveMaria.圣母玛利亚。我感觉我的生命在摇摆,Versuneterreinconnue,向一个未知的领地,我看到人群退去,Quandjemarchedanslarue,我有如全身赤裸,全身赤裸。24-TuVasMeDétruire(你会毁了我)激情之海,在我血脉中澎湃,导致我的疯狂,沉沦和厄运,Doucementj'yplongerai,我缓慢的坠入,却一无援手,Lentementjem'ynoierai,我被逐渐淹没,却全不悔疚,你会毁了我,你会毁了我,Etjevaistemaudire,我要诅咒你,直到我生命的尽头,你会毁了我,你会毁了我,我本该预见到这点,在最初的那夜,你会毁了我,你会毁了我,你会毁了我,我的罪过,我的痴迷,狂热的欲念,交易幻想的商人啊,我只有一个小小的愿望,Devoirvolertonjupon,歌舞时裙子飞扬的模样。Etjevaistemaudire,直到我生命的尽头,J'auraipuleprédire,我本应能够预见,Deslepremierjour,Dèslapremièrenuit,本以为生命入冬,我的欲火被点燃,心里被异乡人的眼神占满,比月光承载了更多的秘密,Etjevaistemaudire,直到我生命的尽头,我本应能够预见,Dèslepremierjour,在最初的那天,Dèslapremierenuit,在最初的那夜,你会毁了我。Phoebus(PatrickFiori)&Frollo(DanielPhoebus:Quies菲比斯:那人是谁,跟踪我的,是我的影子?还是暗夜的幽灵?Porterais-elledoncunPorterais-elledoncun快现身!靠近点!报上名来!弗洛罗:我是你的良知,听着,若你不想,这个你将踏离之所,Phoebus:Soldatdu菲比斯:没错,我是国王的禁卫,但是,请告诉我,Vousquim'avezsuivijusqu'ici,您跟踪我直到此地,N'etesvouspashommedeDieu,难道您不是上帝的仆人吗,上帝啊!Gringoire(BrunoPelletier)&Chorus格兰古瓦:在圣旦尼的街底,有个被祝福之地,Dontonvoitbrillerlesbougies,夜晚总是,Dèsquevientlatombée灯火通明,那儿是沙漠中的绿洲,I1suffitqu'unjouronyvi去上一次就足以让你,夜夜流连在,爱之谷酒馆,爱之谷的,女郎,几块钱就能陪你,一度春宵,无需金银珠宝,不需要花言巧语,Quequelquessous爱之谷的女郎,Auxfemmesd'amour几块钱就能和你一度春宵,LesAndalous,lesJuifs,lesMaure安达鲁人,犹太人,摩尔人,Viennentdepartoutdetousles各地的商旅们,在此歇足,Viennents'yreposerenpas这南北,豪客的,销金窑,酒馆的女郎啊,听我这游吟诗人的吟唱,吟唱我的相思,在爱之谷酒馆,敲起周遭的鼓,我们快步走进爱之谷,Pasdedangerq绝无感情风险,在这盛装下的爱之谷,在鹅绒被下你会发现,Fleursd'unenuit,bonheurd'un夜晚的花朵,白日的幸福。Phoebus:Quandj'ailecorpsen菲比斯:当我患上相思,我会来到爱之谷,在店里呆到天色欲曙,小姐们,对不起,J'attendslab我等的是美丽的艾丝美拉达,她的命运,都印在我的掌纹里,Gringoire:PorteduNordsur在北门外的市郊,波潘库尔的十字路,流氓和小偷们,Ontrendez-vousau都聚集在爱之谷,贵族们抛开颜面,在这里喝到烂醉,爱之谷的女郎们,几块钱就能和你一度春宵,无需金银珠宝,不需要花言巧语,爱之谷的女郎,几块钱就能和你一度春宵,爱之谷酒馆,爱之谷酒馆。27-LaVolupté(欢愉)Phoebus(PatrickFiori)&Esmeralda(HéleneSeg于我而言的欢愉,这具尚未被玷污的身体,于我而言,所有的欢愉,我是你的唯一,不要把手放在你身上,我生命的黑天使,在最隐秘的夜里,你就点燃我的生命,Esmeralda:Nosdeuxcouleursdepeau,艾丝美拉达:我们的两种肤色,在一个火炬上,如果这是我的命运,让我们看看这是否是你的命运,Esmeralda.艾丝美拉达。28-Fatalité(宿命)VariousArtists/Gringoire(BrunoPelletier)/FrollMaitressedenosdTutiensnosviesdan(第一幕完)第二幕29-Florence(弗罗伦斯)Frollo(DanielLavoie)&Gringo弗罗洛:跟我谈谈佛罗伦斯,还有文艺复兴,谈谈布拉曼特宏伟的教堂,还有但丁笔中的地狱,Gringoire:AFlorenceonracon格兰古瓦:佛罗伦斯有人说,还有其他的大陆,在世界的另一头,大船已经离开远行在海上,寻找前往印度的航道,Frollo:Luthervaréécrire弗罗洛:马丁路德将重写新约,我们的世界正开始分裂,格兰古瓦:那个名为古腾堡的人,整个改变了这个世界,弗罗洛:在纽伦堡的报社与印刷厂,每秒钟都有印刷物问世,格兰古瓦:印在纸上的有诗,Desdiscoursetdesp还有传单和讲辞,正横扫世界每一个人,Gringoire:Lespetiteschosestoujoursviennent格兰古瓦:小总会战胜大,文学的地位也将取代建筑,弗罗洛:学校课本会战胜教堂,LaBibletueraI'EgliseetI'圣经摧毁教堂,人会杀死上帝,这些会摧毁那些,Ensemble:Desbateauxsontpartisdéjàsur合:大船已经离开远行在海上,寻找前往印度的航道,LuthervaréecrireleNouveauTestamen马丁路德将重写新约。我们的世界正开始分裂,这些会摧毁那些,这些会摧毁那些。Gringoire(BrunoPelletier)&Frollo(DanielLavoie)&Quasimodo(Garou)&ChorusQuasimodoestmalheurQuasimodoestJeveuxqu'ellescdanslajoiecommedanslatouCellesquisonnenttouslesjours,touteslesnuiCellesquisonnentpourlepeuplequiPourlejourdeNoeletlejourdelaToussaint,PourI'Annonciation,pourlaResurrection,JourdeI'An,jourdesrois,jourdePaques,jourdejoiLejourdeI'Ascension,lejourdeI'Assomption,MaiscellequejepréfIlyalagrandeMariepourlMaisquandjesonnelagrosseMariepourlesajeI'auraisplutôtàmourir,Delesvoirsijoyeux,deMoiqu'aucunefemmeneregarderajamaisdansDelesvoirconvoler,deles目睹他们一同离去,携手并肩,飞向苍穹下的群星,所有我敲响的钟啊,愿主垂怜,赞美歌哈利路亚和安魂弥撒,祈祷的钟声,庆祝的钟声,Toutescesclochesquin'ontjamaisencoresonn却从没有钟声为我而鸣,鸣响的钟声是我的朋友,我的情人,Jeveuxqu'ellesclaironnent,siEsmeraldaest只要她还在这里,我便要它们大声喊出,PourdireaumondequeQuasimodoaim卡西莫多对艾丝美拉达的爱。31-OùEst-elle?(她在哪)Frollo:Gringoirequ'弗洛罗:格兰古瓦,你妻子怎么了,没见她在圣母院前起舞,Gringoire:Jen'ensai格兰古瓦:说实话,我不知道,你是神甫,我是诗人,Nousn'avonspasdesfemmes,我们有不同的伴侣,Lamemereligion,lamemepoésie,你的是宗教,我的是诗歌,弗洛罗:她在何方,你的艾丝美拉达,因失去她而忧伤,格兰古瓦:她一个人,Dansunetourell待在塔楼里,远离那些害怕,被她诱惑的人,弗洛罗:诗人,你到底想说什么,嘴舌像蛇一般恶毒,别故意绕圈子,见到她就告诉我,克洛班:她在何方,我的艾丝美拉达,圣迹区啊,失去了女王,Gringoire:Elleressemb格兰古瓦:她就像,一只燕子,已经被人,剪去了双翅,格兰古瓦:她身陷囹圄,你若不救她,她将会被判,绞刑,克洛班:勿再多言,合:她在何方,我们的艾丝美拉达,巴黎的街道,因失去她而忧伤,她仿佛一只燕子,但已被人,被剪去了双翅。Esmeralda(HéleneSégar艾丝美拉达:笼中之鸟,Peuvent-ilsencorevoler?Peuvent-ilsencor我曾像一只燕子,J'arrivaisavecleprintem随春天一同到临,Jecourraisparlesr唱着吉普赛的歌谣,你在哪儿,敲钟的人啊,你在哪儿,我的卡西莫多,帮我解开这些绳索,Viensécartermesbar帮我除去这些栅栏,卡西莫多:你在哪儿,我的艾丝美拉达,Voilàaumoinstroisjoursdéjà,你是否已远走高飞,Avectonbeaucapitaine,随同你英俊的队长,没有定亲或成婚,像异教徒一样,Serais-tumortepeut-etre,你也许已经不在人世,没有祈祷也没有花环,Nelaissejamaisunpretre,临死也不让一位神甫,S'approcherdetaper靠近你身旁,艾丝美拉达:可记得那天在市场,卡西莫多:我被绑在轮上,Esmeralda:Quandjet'aidonnéàboire,艾丝美拉达:当我给你水喝,卡西莫多:我不禁跪在地上,Ensemble:Onestdevenusce合:那天起我们就成了,你我之间产生出,某种强烈的联系,Peuvent-ilsencore能再爱吗?Contrecelleque和我的舞步相反,在你城市的道路上,如何造一个世界,如何造一个世界,没有疆界,压迫,反抗,凌虐,镇压,毁灭,屠杀,Monpays,我的祖国,Quejeporte,我将其,放在心间,印在身上,你的国家,给我带来,厄运,和死亡,我正午的热情,你的天空下,总是一片灰暗,如何造一个世界,没有苦难,没有疆界,如何造一个世界,那里不再有,隔阂,定罪,逮捕,指控,囚禁,赶走,驱逐,流放,遣送出境,定罪,定罪。弗洛罗:艾丝美拉达,你被指控了,伤害了,弓箭手的首领,艾丝美拉达:如果他受伤了,他还活着,啊,让我看看,只有一瞬间,弗洛罗:你引诱了他,并迷住了他,用一把刀,你打了他,艾丝美拉达:那不是我,我用生命起誓,弗洛罗:但你是一个人,和他在这张床上,Esmeralda:C'estun艾丝美拉达:他是一个地狱般的神甫,谁在追我,在我看来,晚上到处都是,弗洛罗:这个女孩,产生了幻觉,他们是,Esmeralda:Ilvousressemble,艾丝美拉达:他看起来有点像你,Unpeumonsieur,Frollo:Regardezle弗洛罗:看看她看到的火光,在眼里,她是个异乡人,她是个波西米亚女人,她是个异教徒,承认这一罪行,Esmeralda:Moijesuislavictime,艾丝美拉达:我是受害者,我没什么好招供的。Frollo(DanielLavoie)&Esmeralda(HéleneSégara)弗洛罗:拷问她,让我们问她这个问题,若她不招,那就看看她有多顽强,把她的小脚放他身上,在虎钳中,然后夹紧,夹紧,招不招?艾丝美拉达:我爱他,我承认,弗洛罗:放开她的脚和手,艾丝美拉达:刺客,刺客,弗洛罗:波西米亚女孩,你承认了你所有巫术的事实,Deprostitution卖淫和,你将穿着衬衫被带,赤着脚,绳子绑在脖子上,Grèveoùvousserez你将被绞死在城市绞刑架上。菲比斯,Siparbonheuriln'estpasmort,Dites-luiquejeI'aimeencore,菲比斯,菲比斯,Dis-leurquejenet'aipastu菲比斯,Cecouteauquejepossedai菲比斯,菲比斯,菲比斯,菲比斯,她为你献出生命,菲比斯,啊,来带我远走高飞,Verslesmontagnesd'Andalous去安达卢西亚的山间,菲比斯。37-EtrePretreetAimerUneFemme(身为神甫却爱上个女人)认识你之前我是何等幸福,我曾把一切压在内心深处,欲望在青春期,就已被削除,Jen'avaisquedeuxmai仅有的两位情人,是宗教和科学,啊,身为神甫,却爱上个女人,爱她,用尽灵魂之激狂,Contreventsetmaréesj'étaisinébra我曾抵御风浪屹立不摇,如教堂高塔般正直骄傲,怎料想你,Vermerongerpardedans,像虫豸钻进我心头啮咬,在我心中唤醒沉埋已久的火山焰苗,啊,身为神甫,却爱上个女人,爱她,用尽灵魂之激狂,我曾远离女人,鞭挞已之肉身,暗夜中,却仿佛闪进一道光芒,让我从祷告中分心,起身开窗,Aujourquiselevaitpourtevoirapparaitre,迎向那让你现身的曙光,啊,身为神甫,却爱上个女人,爱她,啊,爱她,用尽灵魂之激狂,Oh,etrepretreet啊,身为神甫,却爱上个女人,Caresse-moid'unemaintorture-moideI一手抚爱我,另一手鞭挞我,让我偿赎我的罪过,你若进地狱,我愿跟上,那儿便是我的天堂,Oh,etrepretreet啊,身为神甫,却爱上个女人,爱她,啊,爱她,用尽灵魂之激狂,Oh,etrepretreet啊,身为神甫,却爱上个女人,一个女人。当人们看见你骑在马上,这样的气度,这样身量,Unvraimodèlededroitu典范模样多么正义,你的力量与生俱来,或者你不过是一个人渣,一只情欲的动物,将那艳遇追逐,你的盔甲之下,可有真心?而我的心纯净得像蓝天,让我为你包扎伤口,忘却你那不幸遭遇,Jet'aimeraisitume我会爱你的,如果你发誓,Jet'aimeraisitume我会爱你的,如果你发誓,那个吉普赛女人,少女的期许梦想,用针线亲手编制,如今被扔给饿狼,Détrompe-toicar快醒悟吧,因为我,Aussiblanchequ'unebrebis,Tesmotsd'amo你的情话是种侮辱,许下誓言却都辜负,我的心已变得坚固,我要把你逼到墙角,帮我解下腰带束缚,Viensenmoipetiteordu抱我吧,风流败类,教给我欲望的艺术吧,Jet'aimeraisitumejures,我会爱你的,如果你发誓,Jet'aimeraisitumejures,我会爱你的,如果你发誓,那个吉普赛女人,Jet'aimeraisitumejures,我会爱你的,如果你发誓,Jet'aimeraisitumejures,我会爱你的,如果你发誓,那个吉普赛女人。P

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论