




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
电子信息专业英语
工业和信息产业“十二五”规划教材主编高立新电子工业出版社1教学目标通过调制与解调、通信信道和多路复用、3G移动电话技术三篇文章学习通信系统。调制与解调:掌握调制作用、信号与载波、模拟信号调制(调幅、调频、调相)、采样和编码、数字信号调制、解调。通信信道和多路复用:掌握通信信道作用、有线传输介质(双绞线、同轴电缆、光纤)、无线传输介质(微波、通信卫星)、多路复用作用、频分复用、时分复用。3G移动电话技术:掌握3G移动电话技术概念、第一代移动电话技术、第二代移动电话技术、3G第三代移动电话技术、3G多媒体业务、中国电信运营商采用的3G技术。6. Chapter6
CommunicationSystem
通信系统2Chapter6CommunicationSystem6.1. Lesson16
ModulationandDemodulation调制与解调phasemodulation调相;相位调制bandn.波段;乐队atanyinstant在任何时刻immunityn.免疫力;免除distortionn.变形;失真;扭曲attheexpenseof以…为代价;支付费用bandwidthn.带宽;频带宽度pulse-codemodulation脉冲编码调制samplevt.取样;抽样;n.样品compactdisc光碟,激光唱片quantizevt.量化;数字转换amplitude-shiftkeying幅移键控frequency-shiftkeying频移键控phase-shiftkeying相移键控finiteadj.有限的;限定的demodulationn.检波;反调制;解调extractvt.提取;取出NewWordsandTechnicalTermsmodulationn.调制;调整telecommunicationn.电信;远程通信impressvt.施加于;给予印象carrierwave载波characteristicsn.特性,特征;特色inaccordancewith依照;与…一致altervt.改变,更改;vi.改变functionn.功能;函数;vi.运行sinusoidn.正弦曲线parametern.参数;系数magnituden.大小;量级;重要amplituden.振幅;丰富,充足termn.术语;学期;vt.叫做phasen.位相;阶段;vt.定相suitableadj.适当的;相配的amplitudemodulation调幅;波幅调制frequencymodulation调频;频率调制3Chapter6CommunicationSystem6.1. Lesson16
ModulationandDemodulation调制与解调demodulatorn.解调器NewWordsandTechnicalTermsdetectorn.检测器;发现者;侦察器4Chapter6CommunicationSystem6.1. Lesson16
ModulationandDemodulation调制与解调FiguresintheTextFigure6-1Low-frequencyinformationsignal,AMradiowave,FMradiowaveFigure6-2Samplingandquantizationofasignalfor4-bitPCM
Figure6-3Digitalsignal,ASK,FSK,PSK5Chapter6CommunicationSystem6.1. Lesson16
ModulationandDemodulation调制与解调NotestotheText[1]modulationisatechniqueforimpressinginformationonaradio-frequencycarrierwavebyvaryingoneormorecharacteristicsofthewaveinaccordancewiththesignal:forimpressinginformationonaradio-frequencycarrierwave现在分词短语,修饰technique。byvarying…通过…手段。句子可以翻译为:调制是将信息施加在无线电频率载波上的一种技术,方法是通过改变(载波)波形的一个或多个特征使之与(所加)信号一致。[2]thissinusoidhas3parametersthatcanbealtered,toaffecttheshapeofthegraph:that引导定语从句修饰parameters。toaffect动词不定式作状语。句子可以翻译为:这个正弦波有三个可以被改变的参数,从而影响(正弦波)曲线图的形状。[3]All3parameterscanbealteredtotransmitinformation:所有3个参数(振幅、频率、相位)都可以被改变来发送信息。[4]Thehighfrequencysinusoidalwavethatisusedinthemodulationisknownasthecarrier:sinusoidalwave是主语,isknown是谓语。thatisusedinthemodulation主语从句修饰sinusoidalwave。句子可以翻译为:被用于调制中的高频正弦波被称为载波。[5]varyingtheamplitude,frequency,orphaseofthecarrierresultsin…,…,or…,respectively:varyingtheamplitude,frequency,orphaseofthecarrier动名词短语作主语,resultsin作谓语。句子可以翻译为:改变载波的幅度、频率或相位,分别导致…,…或者…。6Chapter6CommunicationSystem6.1. Lesson16
ModulationandDemodulation调制与解调NotestotheText[6]theamplitudeofthecarrierwavevariesinaccordancewiththemodulatingsignal:载波的振幅依照调制信号来变化。[7]suchawaythatthechangeinfrequencyatanyinstantisproportionaltothemodulatingsignal:that引导定语从句修饰suchaway。句子可以翻译为:是这样一种方式(的变化),在任何时刻,频率变化是成正比于调制信号。[8]whereitoffersincreasednoiseimmunityanddecreaseddistortionovertheAMtransmissionsattheexpenseofgreatlyincreasedbandwidth:where引导状语从句。over…作比较。attheexpenseof介词短语。句子可以翻译为:在(无线电广播)那里,比调幅传输,它(调频)在大大增加带宽的代价下,增加了噪声干扰度,减小失真。[9]Pulse-codemodulationisamethodusedtodigitallyrepresentsampledanalogsignals:used过去分词修饰method。torepresent动词不定式,作补语。sampled过去分词修饰analogsignals。句子可以翻译为:脉码调制是一种被用于数字代表采样模拟信号的方法。7Chapter6CommunicationSystem6.1. Lesson16
ModulationandDemodulation调制与解调NotestotheText[10]Themostfundamentaldigitalmodulationtechniquesareamplitude-shiftkeying,frequency-shiftkeying,andphase-shiftkeying:最基本的数字调制技术是幅移键控、频移键控和相移键控。除了这三种基本的数字调制技术外,有一些抗干扰性强、误码性能好、频谱利用率高的数字调制技术,如最小频移键控(MSK-MinimumShiftKeying)、高斯滤波最小频移键控(GMSK-GaussianFilteredMinimumShiftKeying)、四相相移键控(QPSK-QuadratureReferencePhaseShiftKeying)已在数字通信系统中得到广泛应用。[11]Demodulationistheactofextractingtheoriginalinformationsignalfromamodulatedcarrierwave:解调是将原始信息从调制的载波信号中提取出来的行为。8Chapter6CommunicationSystem6.2. Lesson17CommunicationChannelandMultiplexing
通信信道和多路复用coren.芯;核心;果心;要点capacityn.容量;能力lineofsight视线repeatern.中继器;转发器atintervals相隔一定距离(或时间)relayn.中继;继电器;v.转播historicallyadv.历史上地;从历史观点intercontinentaladj.洲际的;大陆间的telephonyn.电话(学)hand-heldadj.手持的,便携式的terminaln.终端机uplinkn.上行链路downlinkn.下行链路multiplexingn.多路技术;
v.多重发讯transmissionrate传输速度;传输率neighborhoodn.附近;邻居megahertzn.兆赫NewWordsandTechnicalTermscommunicationchannel通信信道transmissionn.播送;传递mediumn.介质;媒体median.介质;媒质wiredadj.有线的guidevt.引导;带领n.指南twistedpairn.双绞线coaxialcablen.同轴电缆opticalfibern.光纤,光导纤维electromagneticadj.电磁的propagatevt.传播;传送interferencen.干扰;干涉dielectricn.电介质metallicadj.金属的shieldn.防护物;vt.遮蔽electromagnetic电磁干扰interference9Chapter6CommunicationSystem6.2. Lesson17CommunicationChannelandMultiplexing
通信信道和多路复用recurringadj.循环的;重现的segmentn.段;v.分割slotn.(时)隙;狭缝;投硬币口time-division时分多路复用multiplexinghybridn.混合物;adj.混合的NewWordsandTechnicalTermskilohertzn.千赫carrierfrequency载波频率adjacentstation邻站;相邻电台allowancen.容差;津贴;允许frequency-division频分多路复用multiplexingallocatevt.分配;vi.指定10Chapter6CommunicationSystem6.2. Lesson17CommunicationChannelandMultiplexing
通信信道和多路复用FiguresintheText
Figure6-4TwistedpairwiringFigure6-5CoaxialcableFigure6-6OpticalfiberFigure6-7Microwavetransmission
11Chapter6CommunicationSystem6.2. Lesson17CommunicationChannelandMultiplexing
通信信道和多路复用FiguresintheText
Figure6-8SatellitecommunicationFigure6-9FDMFigure6-10TDM
12Chapter6CommunicationSystem6.2. Lesson17CommunicationChannelandMultiplexing
通信信道和多路复用NotestotheText[1]Withwiredtransmissionmedia,thesignalsareguidedalongaphysicalpath,examplesofwiredmediaincludetelephonelines,twistedpaircables,coaxialcables,andopticalfibers:thesignalsareguidedalongaphysicalpath是主句。句子可以翻译为:在有线传输媒体中,信号被引导沿着一条物理路径,有线媒体的例子包括电话线、双绞线电缆、同轴电缆、光纤。[2]Thewiresaretwistedaroundeachothertominimizeinterferencefromothertwistedpairsinthecable:tominimize动词不定式作状语,fromothertwistedpairs介词短语修饰interference。句子可以翻译为:(双绞)线是相互缠绕而成,减小来自电缆中其它双绞线的干扰。[3]Thedielectricissurroundedbymetallicshieldswhichformtheouterconductorandalsoshieldagainstelectromagneticinterference:which引导定语从句修饰metallicshield,form和shield并列作从句的谓语。句子可以翻译为:电介质是被金属防护层包围着,防护层形成外导体,同时也遮蔽电磁干扰。[4]Thetermcoaxialcomesfromtheinnerconductorandtheoutershieldsharingthesameaxis:“同轴”这个术语来自内导体和外保护层共用同一个轴。[5]Opticalfiberconsistsofacenterglasscoresurroundedbyseverallayersofprotectivematerials:surroundedby过去分词短语修饰core。句子可以翻译为:光纤是由环绕着几层防护材料的一个位于中心的玻璃芯组成。13Chapter6CommunicationSystem6.2. Lesson17CommunicationChannelandMultiplexing
通信信道和多路复用NotestotheText[6]Microwavetransmissiondiffersfromthepreviouslymentionedcommunicationschannelsinthatsignalistransmittedthroughtheairinsteadofthroughwiresorcables:inthat引导状语从句。句子可以翻译为:微波传输不同于之前提到的通信信道,(不同之处是)信号通过空气传播,而不是通过电线或电缆。[7]Themainadvantageofsatellitecommunicationisthatitisasinglemicrowaverelaystationvisiblefromanypointofaverylargearea:that引导表语从句。句子可以翻译为:卫星通信的主要优点在于它是单一的微波中继站,可以被一个非常大的区域任何一点看到。[8]Multiplexingisaformofsignaltransmissioninwhichonecommunicationchannelcarriesseveraltransmissionsatthesametime:inwhich引导定语从句,修饰signaltransmission。句子可以翻译为:多路复用是一种信号传输的形式,在这种信号传输中,在同一时间内一个通信信道运载多路传输。[9]Eachradiostationwouldtransmitradiowavesoverafrequencybandwidthofabout180kHz,centeredatfrequenciessuchastheabove,whicharecalledthe"carrierfrequencies":centeredat过去分词短语,修饰frequencybandwidth。which引导定语从句,修饰frequencies。句子可以翻译为:每一个广播电台将发送频带宽度约为180千赫兹的无线电波,中心位于被叫做“载波频率”的上述频率。14Chapter6CommunicationSystem6.2. Lesson17CommunicationChannelandMultiplexing
通信信道和多路复用NotestotheText[10]eachchannelisassignedaseparatefrequencybandwidthinwhichtobroadcastradiowaves:inwhich引导定语从句,修饰separatefrequencybandwidth。句子可以翻译为:每个信道被分配一个分离的频率带宽,在其中传播无线电波。[11]Anotherwayofdividingacommunicationsmediumintochannelsistoallocateeachsenderarecurringsegmentoftime:ofdividing介词短语修饰anotherway。toallocate动词不定式短语作表语。句子可以翻译为:另一种把通信介质分隔成(不同)信道的方式,是分配给每个发送器一个重复的时间段。15Chapter6CommunicationSystem6.3. Lesson18
3GMobilePhoneTechnology3G移动电话技术keyn.密钥;键GlobalSystemfor全球移动通信系统MobilecommunicationTimeDivisionMultiple时分多址Accesstimeslicing时间段;时间切片faxn.传真;vt.发传真proffervt.提供;n.提议multimedian.多媒体adj.多媒体的spectralefficiency频谱效率ChinaTelecom中国电信(公司)allocatevt.分配;指定ChinaMobile中国移动(公司)retainvt.保持customerbase客户群;客户基础launchvt.发射;发行TD-SCDMAabbr.时分同步码分多址NewWordsandTechnicalTerms3Gabbr.第3代移动通信技术evolvev.发展,进化;逐步形成correspondinglyadv.相应地emergevi.浮现;出现flexibilityn.灵活性;适应性usabilityn.可用性deploymentn.部署AMPS
高级移动电话服务IS-95CDMA的2G移动通信标准FrequencyDivision频分多址MultiplexingAccessroamingn.漫游;移动;v.漫步facilityn.设施;工具,设备adoptvt.采取;收养;接受CodeDivision码分多址MultipleAccessspread-spectrum扩频16Chapter6CommunicationSystem6.3. Lesson18
3GMobilePhoneTechnology3G移动电话技术ChinaTelecom中国电信(公司)CDMA2000码分多址2000(3G移动通信标准)NewWordsandTechnicalTermsChinaUnicom中国联通(公司)relinquishvt.放弃W-CDMA宽带码分多址(3G移动通信标准)17Chapter6CommunicationSystem6.3. Lesson18
3GMobilePhoneTechnology3G移动电话技术NotestotheText[1]Themobilecommunicationstechnologyhasevolvedinthreestages,andcorrespondinglythreegenerationsofmobilephoneshaveemergedthusfar:句子可以翻译为:移动通信技术经历了三个阶段发展,相应地,移动电话的三代随之出现。[2]Thefirstgeneration(1G)beganintheearly80'swithcommercialdeploymentofAdvancedMobilePhoneService(AMPS)cellularnetworks:AdvancedMobilePhoneService(AMPS)是由美国AT&T开发的最早的蜂窝电话系统标准。句子可以翻译为:第一代移动电话开始于80年代早期,商业化部署“高级移动电话服务”蜂窝网络。[3]Thefirstgenerationanalogphoneshelpedtomakevoicecallsinsideone'scountrywithoutroamingfacilities:helptodo有助于。句子可以翻译为:第一代模拟手机可以(有助于)在他的国家内打语音电话,没有漫游设施。[4]someoperatorsadoptedIS-95,whichusedCodeDivisionMultipleAccesstomultiplexupto64callsperchannelinthe800MHzand1900MHzbands:which引导定语从句,修饰IS-95。句子可以翻译为:一些运营商采用IS-95标准,这个标准利用码分多址,将64路电话多路复用到一个信道,在800兆赫兹和1900兆赫兹波段。[5]differentphonessharethesamechannelbyusingdifferentspread-spectrumkeys:不同的手机通过使用不同扩频密钥(码),分享同一信道。18Chapter6CommunicationSystem6.3. Lesson18
3GMobilePhoneTechnology3G移动电话技术NotestotheText[6]eachphoneonthechanneltransmitsonlyduringitsallottedtimeslot:在信道中的每个电话只在它分配的时间段发送(信息)。[7]Thesecondgenerationdigitalmobilephonesystemsaddedfax,dataandmessagingcapabilitiesaswellasvoicetelephoneserviceinmanycountriesofferingworldwideroaming:aswellas除…之外,也。句子可以翻译为:第二代数字移动电话系统,除了语音电话服务外,添加了传真、数据和短信功能,在许多国家提供全球漫游(服务)。[8]Multimediaservicesaddhighspeeddatatransfertomobiledevices:句子可以翻译为:(3G)多媒体服务增加了高速数据传送到移动设备。[9]Chinatelecomssectorwasre-organizedandthree3Gnetworkswouldbeallocated:Chinatelecomssector指中国电信行业,有别于ChinaTelecom(中国电信公司)。句子可以翻译为:中国电信行业将重组,3G网络将被分配。[10]ChinaUnicomwouldretainitsGSMcustomerbasebutrelinquishitsCDMAcustomerbase,andlaunch3GonthegloballyleadingW-CDMAstand
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 《逐梦-湘西扶贫纪事》(第四章)英译实践报告
- 小狗的观察日记周记10篇
- 写给胡焕庸线那边的同学们1200字(10篇)
- 智能安防设备采购与安装合同
- 2025年安全生产考试题库:安全生产应急管理体系事故案例分析试题
- 2025年制冷与空调作业特种作业操作证考试试卷(制冷设备操作考核)试题集
- 班级心理健康与安全工作计划
- 2025年专升本艺术概论考试模拟卷:艺术传播与媒介跨媒介互动案例研究方法试题
- 2025年专升本艺术概论模拟试题(艺术史论重点知识)
- 医院食堂食品安全工作职责
- 2025年陕西咸阳亨通电力(集团)有限公司招聘笔试参考题库附带答案详解
- DLT 572-2021 电力变压器运行规程
- 心肺复苏中国专家共识解读
- 道路工程施工水泥混凝土路面施工课件
- 胸痛单元建设课件
- DB41-T 2322-2022水资源公报数据库设计规范
- 外科经典换药术培训课件
- 营养与健康教材课件汇总完整版ppt全套课件最全教学教程整本书电子教案全书教案课件合集
- 新胶工割胶技术培训
- 挂篮安装细则
- 2022年高级中学校园文化建设方案
评论
0/150
提交评论