



下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
基于中英文化差异的商务英语广告翻译研究开题报告1.选题的背景与意义广告作为当今多数企业进行产品宣传的普遍选择,它是沟通商品和人群的重要桥梁。随着商品国际化市场发展,文化差异体现在很多层面上,其中不容忽视的一方面就是其广告语上也有生动的体现。在中英跨文化交流当中广告语的翻译也成为必不可少的环节,各国文化差异又以各种形式呈现出来,广告语就是其中的一个方面。广告语言风格别具一格,具有感召力,所翻译的译文应达到这一目的,才能使观众明白广告的初衷和所要达到的宣传效果。广告翻译面对不同消费群体,有必要对其文化背景、风俗习惯、价值观念等进行深入研究与剖析,为此,译者翻译广告语要分清楚中英方文化差异中思维方式、价值观念等差异,其原因是由于这些不良影响因素影响了各国情感的表现、言语习惯与行为方式等等,因而在语言翻译中增添了许多障碍。从思维方式和价值观念的不同来分析广告语中所含的文化差异以及讨论文化差异在广告翻译过程中所起的作用,由此提出适当且可供参考的意见,使得广告翻译更为精准,能够给予充分反映商品特点,进而得到不同地域国家的更多消费者认同,对产品的销售也有很大的影响。2.国内外研究现状及发展动态分析国外研究现状:以文化差异为对象的广告翻译研究,国外学者进行了很多研究,对于广告翻译的策略和技巧,FadaeeS于1997年提出,商标的翻译技巧主要有符合商品特征,有象征意义,容易引起联想,易记等。2018年Dong-MeiLU在她的《TheInfluenceoftheChineseandWesternCultureDifferencesontheTranslationofBusinessEnglishAdvertising》中提出,翻译技巧就是在跨越市场因素和社会因素的前提下,使广告译本更加符合营销目的,同时尽可能保持商业广告语言的特征。2011年学者XiaoYQ在《OntheDifferencesofAdvertisementbetweenChineseandEnglishandtheTranslationStrategies》一文中提出,直译、意义、创译、增补型翻译、浓缩型翻译、不译和编译等翻译技巧。2020年ChenG指出广告译文质量的高低标准依赖于文化语境方面,只要能有助于广译文告文化交往目的的达成,它就是一种很好的翻译方法。2017年MotaqedS就指出语言和文化是密切相关的,译者在广告翻译中一定要充分考虑到文化差异性、多样性等特点。国内研究现状:就文献对广告研究角度和研究内容而言,国内学者主要关注如下几个问题:广告翻译语言特点,广告翻译文化因素及广告文本特征和广告翻译。根据广告翻译的语言特点,姚柳虹和蒋志勇于2012年发表了题为《中英文化差异对商务英语翻译的影响》的文章,提出广告英语双关翻译应特别注意成语,歧义词,同音异义词和商品名称等方面的精巧翻译。单笑墟2013年发表的论文《中英文化差异对商务英语翻译的影响》强调了旨在符合目标语国家社会文化及语言特点的归化翻译战略与方法。文艳艳2018年在《中英语言及文化差异对商业广告翻译的影响》一书中对广告语言作了较为系统的描述与分析,以找出广告语言组织结构与运用特点。在广告翻译的文化因素方面,肖文艳在2014年着重指出,为达到原有广告文本促销的目的,译者应灵活适当地处理广告文化信息。薛玉佩于2019年发表的《中西文化差异下的商务英语翻译技巧》建议译者应主动扮演主体性角色,实现对读者的超越性和创造性,并且开拓了读者对文化的期待眼光,使目的语读者在真正的意义上得到照顾。就广告翻译的文本功能而言,马启航2022年发表的论文《从中西文化差异看商务英语的翻译技巧》从词汇,语法,修辞三个层面对广告文体鲜明的特征进行了分析与归纳。黄实于2016年发表了《中英语言差异对广告翻译的影响》,对分类广告风格与醒目广告风格提出了应对应翻译标准。2015年李玥在《中英文化差异对商务英语翻译的影响分析》一文中,概括了广告英语的文体特征,并阐明其对广告翻译的影响和意义。郭丹,彭建明和张焕新于2009年出版的《文化差异与商务英语翻译研究》一书中提出译者应根据不同文本类型采取相应翻译策略,这对于信息型文本广告的翻译具有一定启发意义。由上述文献情况可看出,当前广告翻译研究逐渐向理论化深度越来越高的方向迈进,但是在研究内容与角度,多数广告翻译研究仍仅停留在翻译策略与技巧层面上进行讨论,且研究手段过于简单。通过本研究期望能够充实现有的研究体系。3.主要研究内容(含课题研究方法、设计方案或论文撰写提纲)研究方法:本次研究所采取的方法主要有文献分析法以及案例分析法。借助知网、维普以及万方等数据库,充分搜集、整理网络文献。对中英文化差异及广告、广告翻译的相关研究成果进行了研究、归纳、总结及评述,为后续研究提供理论基础。案例分析法在于,文中列出观点之后出具具体的实例进一步证明观点。通过大量的列举广告翻译的实例,兼顾翻译过程中涉及到的各种因素,进一步阐述广告翻译过程中应采取的翻译方法。设计方案:本文首先从当前的中英文化差异入手,通过对中英文化差异的主要因素进行分析,梳理出中英文化差异在广告翻译中的主要表现,其次,立足中英双方的文化,提出广告用语翻译中正确处理文化因素的方法。论文提纲如下:摘要引言一、中英文化差异(一)风俗习惯(二)信仰(三)社会意识形态(四)审美心理二、中英文化差异在商务英语广告翻译中的主要表现(一)思维方式的差异(二)价值观念的差异(三)审美观点的差异三、中英文化差异对商务广告翻译的影响(一)阻碍广告信息的传播(二)造成广告信息的误导四、基于中英文化差异的商务英语广告翻译对策(一)提升翻译者的专业能力(二)深入了解目的语国家的文化习惯(三)结合文化因素选择合适的翻译方法(四)翻译迎合消费者心理总结参考文献4.总体进度安排(年度研究计划、预期成果及现有研究工作基础)2022年10月-2022年11月:拟定毕业论文研究方向和论文题目;2022年11月-2022年12月:根据指导老师下达的任务书、撰写文献综述并查阅相关文献资料;2022年12月-2023年01月:撰写开题报告并进行开题答辩;2023年01月-2023月02月:收集并整理参考文献资料、撰写论文形成初稿;2023年02月-2023年04月:中期检查,根据指导老师修改意见进行论文修改并定稿;2023年04月-2023年05月:完善毕业论文并定稿,毕业论文答辩5.论文工作过程中可能遇到的问题及对策在本次论文撰写过程中,可能会遇到的问题主要有两点,第一点是关于论文的整体结构,如何对各个章节的内容进行合理规划才能使论文的思路更加清晰的体现,这是需要关注的;第二个问题是,面对中西方的文化差异,在进行商务广告翻译时,如何有效减少差异,使翻译更加准确,这是本次研究的重点。面对这些问题,计划采取的解决措施是,首先与指导老师进行有效沟通,在导师的帮助下来规划论文章节,使文章思路更加清晰;其次是多查阅文献,观看国内外学者的一些研究思路,提出的主要解决对策等,这可以为后续的研究提供一些参考,帮助论文撰写顺利完成。6.参考文献[1]FadaeeS,HashemianM.Cross-CulturalDifferencesinPictorialMetaphorsinAdvertisements:IranandtheWest[C]//FirstNationalConferenceonResearchinTeachingEnglish,Translation,andLinguistics.2013.[2]Dong-MeiLU,WengJC.TheInfluenceoftheChineseandWesternCultureDifferencesontheTranslationofBusinessEnglishAdvertising[J].OverseasEnglish,2018(11):145.[3]XiaoYQ.OntheDifferencesofAdvertisementbetweenChineseandEnglishandtheTranslationStrategies[J].OverseasEnglish,2011(18):32-35..[4]ChenG.AStudyofEnglish-ChineseTranslationofCommercialAdvertisementsundertheBackgroundof"Internet+"[J].JournalofPhysicsConferenceSeries,2020,1544:12-41.[5]MotaqedS.TheimpactoftranslationonadvertisementsaculturalandlinguisticanalysiswithspecialreferencetoEnglishandPersianmagazines.2017(38):72.[6]姚柳虹,蒋志勇.中英文化差异对商务英语翻译的影响[J].山西财经大学学报,2012(S2):2.[7]单笑墟.中英文化差异对商务英语翻译的影响[J].课外阅读:中旬,2013,000(003):P.213-214.[8]文艳艳.中英语言及文化差异对商业广告翻译的影响[J].文教资料,2018(13):2.[9]肖文艳.探讨文化差异对商务英语翻译的影响[J].课程教育研究:外语学法教法研究,2014,000(009):P.6-6.[10]薛玉佩.中西文化差异下的商务英语翻译技巧[J].人文之友,2019,000(011):26.[11]姚安新.功能对等理论视角下的商务文本的翻译.长江大学,2013.[12]马启航.从中西文化差异看商务英语的翻译技巧[J].海外英语,2022(8):3.[13]黄实.中英语言差异对广告翻译的影响[J].教育界:高等教育,2016(9):1.[14]李玥.中英文化差异对商务英语翻译的影响分析[J].商业故事,2015(15):2.[15]郭丹,彭建明,张焕新.文化差异与商务英语翻译研究[M].中国商务出版社,2012.7.指导教师意见与建议(选题的学术意义和现实意义、选题的合理性、开题条件是否具备、存在的难点和困难、
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 术前去除毛发原则中国专家共识(2025年)
- 食管及胃镜检查的意义与风险
- 对比分析CFA试题及答案选择
- 中暑急救知识培训
- 第五章 作业1 曲线运动-2025版高一物理必修二
- 高中宿舍安全教育主题班会
- 手工道具美术课件
- 2024年特许金融分析师全场景试题及答案
- 2025年中考地理复习:部份综合题答题模板
- 教学课件变现文案范文
- 药店托管合同协议书
- GB/T 3452.1-2005液压气动用O形橡胶密封圈第1部分:尺寸系列及公差
- 特种设备使用单位风险评价打分表终附(共19页)
- Ncode时域路谱数据转频域psd
- 燃气热电项目“二拖一”机组余热锅炉化学清洗技术方案
- 提升心理资本
- ecmo的镇静与镇痛
- (完整word版)志愿者报名表
- 手袋厂生产流程..doc
- 盾构施工工艺流程图
- 基于web的学生成绩与管理系统计算机毕业设计英文文献及中文翻译
评论
0/150
提交评论