关于白鹭的文言文_第1页
关于白鹭的文言文_第2页
关于白鹭的文言文_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

关于白鹭的文言文《杂咏八首上礼部李侍郎・白鹭》原文:

亭亭常独立,川上时延颈。

秋水寒白毛,夕阳吊孤影。

幽姿闲自媚,逸翮思一骋。

如有长风吹,青云在俄顷。注释:“亭亭”:直立的样子,这里形容白鹭姿态优美挺拔。“延颈”:伸长脖子,白鹭的一种动作姿态。“逸翮”:指善于飞翔的翅膀。“俄顷”:片刻,一会儿。译文:白鹭常常优美地独自站立,在河边时常伸长脖子。秋天的水寒冷,映照着它洁白的羽毛,夕阳下孤独的身影令人感伤。它优雅的姿态悠闲地自我欣赏,善于飞翔的翅膀渴望一展身手。如果有长风吹来,它仿佛能在片刻间飞上青云。《振鹭》原文:

振鹭于飞,于彼西雍。

我客戾止,亦有斯容。

在彼无恶,在此无斁。

庶几夙夜,以永终誉。注释:“振”:鸟群飞之状。“鹭”:白鹭,水鸟,白色,故又谓之白鸟。“雝(yōng)”:水泽。一说为辟雍。“客”:指夏、商之后。周王以客待之,而不敢以为臣,故称“客”。“戾(lì)”:到。“止”:语助词。“斯容”:此容,指白鹭高洁的仪容。“恶”:恶感,怨恨。“无斁(yì)”:不厌弃。斁,厌倦,厌弃。“庶几”:差不多,此表希望。“夙(sù)夜”:指早起晚睡,勤于政事。“永”:长。“终誉”:即盛誉,恒久的荣誉。终,与“众”通,盛也。译文:一群白鹭冲天起,西边泽畔任意翔。我有嘉宾来助祭,也穿高洁白衣裳。他在封国没人厌,在此也受人赞扬。谨慎勤勉日复夜,美名荣誉永辉煌。《鹭鸶》原文:

激石滩声如战鼓,翻天浪色似银山。

滩惊浪打风兼雨,独立亭亭意愈闲。注释:“鹭鸶”:一种水鸟,羽毛洁白,又叫白鹭。“激石”:水浪拍打石头。“独立”:单独站立。“亭亭”:高标独立、姿态美好的样子。译文:水浪拍打着石滩,声音犹如战鼓般响亮,铺天盖地而来的海浪就像

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论