复儿子书文言文注释_第1页
复儿子书文言文注释_第2页
复儿子书文言文注释_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

复儿子书文言文注释原文来信均悉,兹再汇汝日本洋五百元。儿自去国至今,为时不过四月,何携去千金业已告罄?是甚可怪!汝此去,为求学也。求学宜先刻苦,又不必交友酬应。千金之资,亦足用一年而有余,何四月未满即已告匮?汝苟在理应用者,虽每日百金,力亦足以供汝,特汝不应若是耳。汝如此浪费,必非饮食之豪,起居之阔,必另有所销耗。且汝亦尝读《孟子》乎?大有为者,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,困于心,衡于虑,而后作。吾儿恃有汝父庇荫,固不需此,然亦当稍知稼穑之艰难,尽其求学之本分。非然者,即学成归国,亦必无一事能为。今汝若此,余今而后恐无望于汝矣!用钱事小,而因之怠弃学业,损耗精力,虚度光阴,则固甚大也。余前曾致函戒汝,须努力用功,何竟忘之?光阴可贵,求学不易,此中甘苦,应自知之,毋负老人训也。注释均悉:全部都知道。兹:现在。业已:已经。告罄(qìng):财物用尽。告匮(kuì):缺乏,用尽。匮,缺乏。苟:假如,如果。特:只是。恃(shì):依靠,依仗。庇荫(bìyìn):比喻尊长的保护、照顾。稼穑(jiàsè):种植与收割,泛指农业劳动。致函:写信。戒:告诫。毋(wú):不要。译文你的来信我都已经看过了,现在再汇给你五百日元。你自从离开国家到现在,时间不过四个月,为什么带去的一千日元已经全部用完了呢?这是很让人奇怪的!你这次出国,是为了求学。求学应该先刻苦,而且没必要去结交朋友应酬。一千日元的钱财,也足够你用一年并且还有剩余,为什么还没到四个月就已经用完了呢?如果你是把钱用在合理的地方,即使每天用一百日元,我的财力也完全可以供得起你,只是你不应该像这样。你这样浪费钱财,一定不是在饮食方面豪华奢侈,在起居方面阔绰,一定是有别的消费。而且你也曾经读过《孟子》吧?有大作为的人,一定会先使他的心志受苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,使他身体穷困,使他内心困苦,使他思虑阻塞,然后才能有所作为。我的儿子你依靠有父亲我的庇护照顾,固然不需要经历这些,但是也应当稍微知道种庄稼的艰难,尽到你求学的本分。如果不这样,即使学成回国,也一定没有一件事能够做成。现在你像这样(浪费钱财),我从今以后恐怕对你没有什么期望了!花钱的事情是小,但是因为这件事而懈怠荒废学业,损耗精力,虚度光阴,那就是很严重的事了。我之前曾经写信告诫过你,必须努力用功,你怎么

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论