2024翻译保密合同正规版样本_第1页
2024翻译保密合同正规版样本_第2页
2024翻译保密合同正规版样本_第3页
2024翻译保密合同正规版样本_第4页
2024翻译保密合同正规版样本_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

合同编号:__________名称:____________________地址:____________________联系人:__________________联系电话:_______________电子:_______________名称:____________________地址:____________________联系人:__________________联系电话:_______________电子:_______________鉴于:二、受托方具备翻译保密资料的能力和经验;三、双方同意保守对方的商业秘密,确保在翻译过程中不泄露任何敏感信息。双方为明确双方的权利、义务和责任,经协商一致,达成如下协议:第一条翻译内容1.1受托方应按照委托方的要求,将保密资料翻译成中文。1.2受托方应在翻译过程中,严格遵循我国法律法规和翻译行业的相关规定,保证翻译质量。第二条保密义务2.1双方应对在合作过程中获取的对方商业秘密和个人信息予以保密,未经对方书面同意,不得向任何第三方披露。2.2双方应采取适当措施,确保保密资料的安全,防止泄露给无关人员。第三条翻译期限3.1受托方应在委托方规定的______天内完成翻译工作。3.2受托方如因特殊情况无法按时完成翻译,应提前向委托方说明原因,并协商延期。第四条翻译费用4.1双方确认,翻译费用为人民币______元(大写:____________________元整)。4.2受托方应在完成翻译工作后,向委托方提供正规发票。第五条交付和验收5.1受托方应在翻译完成后,将翻译成果以电子文档形式交付给委托方。5.2委托方应在收到翻译成果后____天内进行验收,并将验收结果通知受托方。5.3如委托方对翻译成果不满意,双方应协商解决,必要时受托方应进行修改或重新翻译。第六条违约责任6.1任何一方违反本合同的约定,导致对方遭受损失的,应承担违约责任,向对方支付违约金,违约金为合同金额的______%。6.2受托方如违反保密义务,导致委托方遭受损失的,应承担相应的赔偿责任。第七条争议解决7.1双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;协商不成的,可以向有管辖权的人民法院提起诉讼。第八条其他约定8.1本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为______年。8.2本合同一式两份,甲乙双方各执一份。甲方(委托方):________________乙方(受托方):________________签订日期:______年______月______日注意事项:1.保护商业秘密:双方在合同执行过程中应严格保守商业秘密,未经允许不得向第三方泄露任何与合同有关的商业信息。解决办法:一旦发现有商业秘密泄露的情况,立即启动调查程序,确定泄露源,采取相应的补救措施,必要时依法追求责任。2.翻译质量:受托方需保证翻译质量,按照委托方的要求进行翻译,确保翻译的准确性和完整性。解决办法:委托方在收到翻译成果后,有一定期限进行验收,如发现问题,可要求受托方进行修改或重新翻译。3.遵守法律法规:双方在履行合同过程中,需严格遵守相关的法律法规。解决办法:双方应了解并遵守我国相关的法律法规,一旦发现有违反法律法规的行为,立即停止,并采取相应的整改措施。4.合同的修改和补充:合同执行过程中,如因特殊情况需要修改或补充合同内容,应经双方协商一致。解决办法:双方可就合同的修改或补充内容进行协商,达成一致后,签订补充协议,作为本合同的一部分。法律名词及名词解释:1.商业秘密:指不为公众所知悉、能为权利人带来经济利益、具有实用性并经权利人采取保密措施的技术信息和经营信息。2.翻译:指将一种语言的文字转换成另一种语言的过程,旨在传递信息的准确性和完整性。3.保密义务:指在合同执行过程中,双方对获取的商业秘密和个人信息予以保密,不得向第三方泄露。4.违约金:指一方违反合同约定,应向另一方支付的赔偿金,作为对违约行为的经济制裁。5.法律管辖权:指合同争议解决时,具有审判权的法院的权限范围。根据我国法律规定,合同争议一般由被告所在地法院或合同履行地法院管辖。应用场合:1.企业间的商业翻译服务,如跨国公司与中国企业的文件翻译。2.个人或企业委托专业翻译公司进行特定文件的翻译。3.任何需要保护翻译内容不被泄露的场合,如技术转让、知识产权保护等。补充条款:1.翻译范围:明确翻译内容的范围,包括文件类型、主题等。2.翻译标准:详细说明翻译应遵循的标准和要求,如语言风格、专业术语的使用等。3.额外服务:如需要附加的服务,如校对、编辑、本地化等。4.翻译成果的交付方式:明确翻译成果的交付格式、时间及方式。5.额外费用:对于可能产生的额外费用,如修改、紧急交付等,应明确费用标准和计算方式。6.保密期限:除了合同期间的保密义务,还可以约定合同终止后的保密期限。7.争议解决的方式:包括仲裁或诉讼的地

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论