2024年多语种翻译服务协议模板汇编版B版_第1页
2024年多语种翻译服务协议模板汇编版B版_第2页
2024年多语种翻译服务协议模板汇编版B版_第3页
2024年多语种翻译服务协议模板汇编版B版_第4页
2024年多语种翻译服务协议模板汇编版B版_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER专业合同封面RESUME甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER专业合同封面RESUMEPERSONAL

2024年多语种翻译服务协议模板汇编版B版本合同目录一览1.服务内容1.1翻译服务范围1.1.1文件类型1.1.2语言对1.1.3翻译截止日期1.2翻译质量标准1.3额外服务2.合同期限2.1开始日期2.2结束日期2.3提前终止条件3.价格与支付3.1单价3.2总价3.3支付方式3.4发票4.双方责任4.1翻译服务方的责任4.1.1翻译准确性4.1.2保密义务4.1.3知识产权4.2客户方的责任4.2.1提供原始材料4.2.3反馈与修改5.违约责任5.1翻译服务方的违约5.1.1延迟交付5.1.2翻译质量不符合约定5.2客户方的违约5.2.1延迟提供原始材料5.2.2延迟支付6.争议解决6.1协商解决6.2调解6.3仲裁6.4法律适用7.一般条款7.1通知7.2非排他性7.3可转让与分包7.4完整协议7.5修改权8.附加条款8.1技术支持8.2额外服务请求8.3专用协议9.保密协议9.1保密信息9.2保密义务的期限9.3例外情况10.知识产权条款10.1翻译成果的知识产权10.2反向工程与破解10.3侵权责任11.不可抗力11.1定义11.2影响合同履行的不可抗力事件11.3不可抗力的后果12.服务变更与终止12.1服务变更12.2提前终止服务12.3终止后的服务处理13.服务记录与报告13.1服务进度报告13.2服务完成确认13.3问题与解决记录14.定义与解释14.1定义14.2解释第一部分:合同如下:第一条服务内容1.1翻译服务范围1.1.1翻译服务涵盖包括但不限于技术文档、用户手册、网站内容、市场推广材料等类型的文件。1.1.2翻译服务语言对包括英文至中文、中文至英文、日文至中文、中文至日文等,具体语言对及对应的价格在附件中详细列出。1.1.3翻译截止日期由双方在订单确认书中约定,确保翻译服务在规定的时间内完成。1.2翻译质量标准1.2.1翻译服务方的翻译成果需符合行业标准,并经过客户方的初步审核。1.2.2翻译服务方应提供翻译样品供客户方评估,以确定是否满足客户的特定需求。1.2.3翻译服务方在收到客户方反馈后,应根据要求进行修改,直至达到客户方的满意程度。1.3额外服务1.3.1翻译服务方提供技术支持,协助客户方解决翻译过程中出现的技术问题。1.3.2翻译服务方在必要时提供专业顾问咨询服务,以提高翻译质量。第二条合同期限2.1开始日期为双方签署合同之日起。2.2结束日期为合同约定的翻译服务完成日期。2.3如遇不可抗力等特殊情况,双方可协商提前终止合同,并根据实际情况约定终止后的服务处理方式。第三条价格与支付3.1翻译服务的单价根据附件中列出的语言对、单词数量和翻译难度等因素确定。3.2总价根据实际翻译的工作量计算,具体金额在订单确认书中明确。3.3客户方支付方式可以为银行转账、等方式,具体支付细节由双方协商确定。3.4翻译服务方提供正规发票,发票金额与支付金额一致。第四条双方责任4.1翻译服务方的责任4.1.1翻译服务方需保证翻译成果的准确性,并对翻译过程中的质量问题负责。4.1.2翻译服务方应对客户方的原始材料和保密信息保密,未经客户方许可不得泄露给第三方。4.1.3翻译服务方应尊重客户方的知识产权,不得侵犯客户方的著作权等权利。4.2客户方的责任4.2.1客户方应按照约定的时间提供原始材料,确保材料的准确性和完整性。4.2.3客户方应对翻译服务方的翻译成果进行及时反馈,以便翻译服务方进行修改和完善。第五条违约责任5.1翻译服务方的违约5.1.1如翻译服务方延迟交付翻译成果,应按照延迟的天数向客户方支付违约金。5.1.2如翻译服务方的翻译质量不符合约定,客户方有权要求翻译服务方重新翻译或支付违约金。5.2客户方的违约5.2.1如客户方延迟提供原始材料,应按照延迟的天数向翻译服务方支付违约金。5.2.2如客户方延迟支付,应按照延迟的天数向翻译服务方支付滞纳金。第六条争议解决6.1双方在发生合同争议时,应通过友好协商解决。6.2如协商不成,双方同意提交调解委员会进行调解。6.3如调解不成,任何一方均可向合同签订地人民法院提起诉讼。6.4本合同受中华人民共和国法律管辖,双方应遵守相关法律法规。第八条附加条款8.1技术支持8.1.1翻译服务方应提供技术支持,协助客户方解决翻译过程中出现的技术问题。技术支持包括但不限于提供相关软件的使用指南、解决翻译软件的故障等。8.1.2技术支持可通过电话、电子邮件、在线客服等方式提供,服务时间由双方协商确定。8.2额外服务请求8.2.1客户方如需翻译服务方提供除合同约定的服务以外的其他服务,应以书面形式向翻译服务方提出额外服务请求。8.2.2翻译服务方在收到客户方的额外服务请求后,应在三个工作日内回复客户方,告知是否能够提供该服务以及提供服务的时间和价格。8.3专用协议8.3.1如客户方有特殊的翻译需求,双方可签订专用协议,详细规定翻译服务的内容、质量要求、时间安排等。8.3.2专用协议构成本合同的一部分,具有同等法律效力。第九条保密协议9.1保密信息9.1.1翻译服务方应对客户方的保密信息保密,未经客户方许可不得泄露给第三方。保密信息包括但不限于客户方的商业秘密、技术秘密、市场策略等。9.1.2翻译服务方在合同终止后仍需对保密信息保密,直至客户方书面同意披露。9.2保密义务的期限9.2.1翻译服务方的保密义务自合同签署之日起生效,至合同终止后两年内有效。9.2.2如双方另有约定,从其约定。9.3例外情况(1)已经为公众所知的信息;(2)在正常业务过程中从非保密来源获得的信息;(3)法律要求披露的信息。第十条知识产权条款10.1翻译成果的知识产权10.1.1翻译成果的知识产权归客户方所有。翻译服务方在未经客户方许可的情况下,不得以任何形式使用或披露翻译成果。10.1.2翻译服务方在提供翻译服务过程中产生的知识产权归翻译服务方所有。10.2反向工程与破解10.2.1翻译服务方不得进行任何形式的逆向工程或破解客户方的原始材料。10.2.2翻译服务方应采取合理措施保护客户方的原始材料不被非法使用或披露。10.3侵权责任10.3.1如翻译服务方的行为侵犯了客户方的知识产权,客户方有权要求翻译服务方停止侵权行为,并承担相应的法律责任。10.3.2如客户方的原始材料侵犯了第三方的知识产权,客户方应承担相应的法律责任,并赔偿翻译服务方因此遭受的损失。第十一条不可抗力11.1定义11.1.1不可抗力是指不能预见、不能避免并不能克服的客观情况,包括但不限于自然灾害、社会事件等。11.2影响合同履行的不可抗力事件11.2.1如发生不可抗力事件,受影响的一方应立即通知对方,并在合理时间内提供相关证明文件。11.3不可抗力的后果11.3.1如因不可抗力事件导致合同无法履行,双方应协商决定是否终止合同或延长合同期限。11.3.2受不可抗力影响的一方不承担因不可抗力事件导致的违约责任。第十二条服务变更与终止12.1服务变更12.1.1如客户方需要变更服务内容、质量要求等,应提前以书面形式通知翻译服务方。12.1.2翻译服务方在收到变更通知后,应在三个工作日内回复客户方,告知是否能够满足变更要求以及变更后的价格和时间安排。12.2提前终止服务12.2.1如双方协商一致,可以提前终止合同。12.2.2合同提前终止的,翻译服务方应按照已经完成的工作量计算总价,并退还客户方多支付的费用。12.3终止后的服务处理12.3.1合同终止后,翻译服务方应将翻译成果的所有权转移给客户方。第十三条服务记录与报告第二部分:其他补充性说明和解释说明一:附件列表:附件1:语言对及价格表详细列出合同中约定的语言对及其对应的价格。例如:英文至中文:人民币元/单词中文至英文:人民币元/单词日文至中文:人民币元/单词中文至日文:人民币元/单词附件3:技术支持服务指南详细说明翻译服务方提供技术支持的服务内容、时间安排等。附件4:额外服务请求表客户方提出的额外服务请求应按照附件4的格式填写,包括服务内容、期望完成时间、期望价格等。附件5:专用协议如客户方有特殊的翻译需求,双方可签订专用协议,作为本合同的一部分。附件6:保密信息清单详细列出需要保密的客户方信息,包括商业秘密、技术秘密、市场策略等。附件7:知识产权声明声明翻译成果的知识产权归客户方所有,翻译服务方在未经客户方许可的情况下,不得以任何形式使用或披露翻译成果。说明二:违约行为及责任认定:1.翻译服务方延迟交付翻译成果。2.翻译成果的质量不符合约定。3.客户方延迟提供原始材料。4.客户方延迟支付。5.翻译服务方未经客户方许可泄露保密信息。6.翻译服务方未按照约定提供技术支持或额外服务。违约责任认定标准:1.翻译服务方延迟交付翻译成果的,应按照延迟的天数向客户方支付违约金。2.翻译成果的质量不符合约定的,客户方有权要求翻译服务方重新翻译或支付违约金。3.客户方延迟提供原始材料的,应按照延迟的天数向翻译服务方支付违约金。4.客户方延迟支付的,应按照延迟的天数向翻译服务方支付滞纳金。5.翻译服务方泄露保密信息的,应承担相应的法律责任,并赔偿客户方因此遭受的损失。6.翻译服务方未提供技术支持或额外服务的,应根据约定向客户方支付违约金或承担其他违约责任。示例说明:如果翻译服务方延迟交付翻译成果,客户方可以根据合同约定要求翻译服务方支付违约金。例如,如果合同约定的交付日期是2024年4月30日,而翻译服务方延迟至5月5日交付,客户方可以要求翻译服务方支付从4月30日至5月5日的违约金。说明三:法律名词及解释:1.不可抗力:指不能预见、不能避免并不能克服的客观情况,包括但不限于自然灾害(如地震、洪水)、社会事件(如战争、罢工)等。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论