一个英文实习合同不太明白请帮忙翻译_第1页
一个英文实习合同不太明白请帮忙翻译_第2页
一个英文实习合同不太明白请帮忙翻译_第3页
一个英文实习合同不太明白请帮忙翻译_第4页
一个英文实习合同不太明白请帮忙翻译_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

一个英文实习合同,不太明白,请帮忙翻译一个英文实习合同,不太明白,请帮忙翻译「篇一」出租方(甲方)lessor(hereinafterreferredtoaspartya):承租方(乙方)lessee(hereinafterreferredtoaspartyb):根据国家有关法律、法规和有关规定,甲、乙双方在平等自愿的基础上,经友好协商一致,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。inaccordancewithrelevantchineselaws、decreesandpertinentrulesandregulations,partyaandpartybhavereachedanagreementthroughfriendlyconsultationtoconcludethefollowingcontract。一、物业地址locationofthepremises甲方将其所有的位于上海市_________区____________________________________的房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方___________使用。partyawillleasetopartybthepremisesandattachedfacilitiesallownedbypartyaitself,whichislocatedat_________________________________________________________________andingoodconditionfor_____________。二、房屋面积sizeofthepremises出租房屋的登记面积为_________平方米(建筑面积)。theregisteredsizeoftheleasedpremisesis_________squaremeters(grosssize)。三、租赁期限leaseterm租赁期限自_______年___月___日起至_______年___月___日止,为期___年,甲方应于_______年___月___日将房屋腾空并交付乙方使用。theleasetermwillbefrom_____(month)_____(day)_______(year)to________(month)_____(day)_______(year).partyawillclearthepremisesandprovideittopartybforusebefore_____(month)_____(day)_______(year)。四、租金rental1.数额:双方商定租金为每月人民币_____________元整,乙方以___________形式支付给甲方。amount:therentalwillbe____________permonth.partybwillpaytherentaltopartyaintheformof____________in________________。2.租金按_____月为壹期支付;第一期租金于_______年_____月_____日以前付清;以后每期租金于每月的______日以前缴纳,先付后住(若乙方以汇款形式支付租金,则以汇出日为支付日,汇费由汇出方承担)。甲方收到租金后予书面签收。paymentofrentalwillbeoneinstallmenteverymonth(s).thefirstinstallmentwillbepaidbefore_______(month)______(day)__________(year).eachsuccessiveinstallmentwillbepaid_____________eachmonth。partybwillpaytherentalbeforeusingthepremisesandattachedfacilities(incasepartybpaystherentalintheformofremittance,thedateofremittingwillbethedayofpaymentandtheremittancefeewillbebornebytheremitter.)partyawillissueawrittenreceiptafterreceivingthepayment。3.如乙方逾期支付租金超过十天,则每天以月租金的0.5%支付滞纳金;如乙方逾期支付租金超过十五天,则视为乙方自动退租,构成违约,甲方有权收回房屋,并追究乙方违约责任。一个英文实习合同,不太明白,请帮忙翻译「篇二」SeriesNo:A[Zhu]Zi[BJF]Hang[Dongcheng]Branch[20xx]Year[0573]IndividualMortgageLoanContractForPurchasingCommercialHousingSupervisedbyIndustrialandCommercialBankofChinaInaccordancewithrelevantstatelawsandrules,thecontractismadeafternegotiationsbetweenthebothparties。LoanitemsArticle1.ThelenderprovidesloantotheborrowertopurchasetheresidentialArticle3.Loaninterests:(annual)andbalancetheinterestbymonth.theAccountopenedArticle6.Borrowerpaytheprincipalandinterestoftheloadunderthiscontractinstallments,everyonemonthbeingoneinstallment.TheamountofprincipalandinteresttobepaidforoneinstallmentisRMB9,535.21.Thewayofpaymentisinequalaccountofprincipalandinterest。Article7.NameisAccountNumberisandpromisestotransfertheprincipalandinterestoftheloadintoitontime。Article8.WhereBorrowerdoesnotrepayasperthesaidregulations,LenderArticle9.WhereBorrowerdoesnotrepaytheinterestofloanasperthesaidregulations,Lendermayhaverighttochargedoubleinterests。Article10.Beforedistributingtheloan,ifBorrowerhasgreatconflictwithhouseselleroverproblemssuchhousesqualityandproperty,Borrowerisauthorizedtocancelthiscontract,andshalldecidewhethercontinuethecontractwithinhalfoneyear。Article11Afterthedeliveryoftheloan,ifdisputeoccursbetweenborrowerandPartyC,thecontractisstilleffective。Article12.IfBorrowerneedstorefundinadvance,itshallnoteLenderonemonthbeforerefunddayandthenoticeisirrevocableupondelivery。Article13Ifoneormoreitemsasfollowsoccur,Lenderhasrighttoexpirethecontractinadvance,anddeliver“informationofrepaymentinadvance”toBorrowerandSecurities。(1)ViolationofcontractbyBorrower(2)Thelostordeathornon-heirofBorrower(3)TheheirofBorrowerrefusestorepaytheloan(4)Borrowerdoesnotrepaytheloaninseriesthreeinstallments,orcumulativesixinstallments。(5)ThealterationofsecuritiesleadstotheadvancedobligationsofPartyC(6)othersArticle14.Eitherpartywantstoalterpartofthearticlesofcontractshouldinformtheotherpartyinwrittenformandfriendlynegotiate.Anotheradvancedagreementisexcluded。Article15.Borrowerisresponsibleforthecost.Anotheradvancedagreementisexcluded。MortgageitemsArticle16.BorrowermortgagestherealestateandallthepovertiestheattachedlistofmortgagestoLender,andpromisestobearlegalresponsibilities。Article17.Thescopeofmortgageincludesprincipalandinterestofloan(includingthearticle9),punishedinterestandthecostofrealclaims。Article18.Afterthesignofthiscontract,mortgageregistrationcertificationandotherrightcertificationsshouldbehandedovertomortgagee。Article19.Mortgageeshouldprotectthemortgagescarefully,beresponsibleforthemaintenanceofthemortgages,andbesupervisedbyLender。Article20.Thevalueischangedbecauseofmortgagersfaultsorothers,mortgageeisnotresponsible。Article21.Withouttheconsentofmortgager,themortgageehasnorighttodisposethemortgages。Article22.IfLenderthinksitisnecessarytoreevaluatethemortgages,mortgageeshouldcooperate。Article23.Thesetofmortgagesshouldregisterinadministrationforrealestate,sothecooperationisrequired。Article24.Ifthesituationofarticle13occurs,Lenderhasrighttodisposethemortgagesinadvance。Article25.BorrowershouldgoforinsuranceaccordingtotherequirementofBorrower。Article26.Allorpartoftheitemsinloanhasnothingtodowiththeeffectofmortgageitems。MaterialmortgageitemsArticle27.BorrowermortgagesallthepovertiestheattachedlistofMaterialmortgagestoLender,andpromisestobearlegalresponsibilities。Article28.Thescopeofmortgageisprincipalandinterestofloan(includingthearticle9),punishedinterestandthecostofrealclaims。Article29.BorrowershouldhandovertherightcertificationtoLender,andLendershouldprotectitcarefully。Article30.Ifthetimeofcashingvaluedbondsisaheadofthetimeofrepayment,methodsofdisposalasfollows:(1)Cashthebondstorepaytheloan。(2)Changeintothefixeddepositasmaterialmortgage。(3)Usetherecognizedequaldepositandbondstochangesavingdepositandbonds。Article31.Borrowerhasnorighttoreportlossofanymaterials。Article32.Ifthesituationofarticle13occurs,Lenderhasrighttodisposethematerialmortgages。Article33AllorpartoftheitemsinloanhasnothingtodowiththeeffectofMaterialmortgageitemsGuaranteeitemsArticle34.GuarantoriswillingtoofferguaranteetoBorrower。Article35.Thescopeofguaranteeisprincipalandinterestofloan(includingthearticle9),punishedinterestandthecostofrealclaims。Article36.PeriodofguaranteeistwoyearsafterBorrowernotfulfillingdebts.Article37.Ifguarantorcannotfulfilltheobligationofguarantee,Lenderhasrighttodeductrelevantcashpaymentinaccount。Article38.GuarantorshouldpromisetosuperviseBorrowerpayontime。Article39.BorrowerhasrighttotransferdebtstoguarantorwithouttheagreementofLender。Article40.Borrowerusesstate-adjustednewinterestrate,guaranteesagreementisnotneeded。Article41.AllorpartoftheitemsinloanhasnothingtodowiththeeffectofguaranteeitemsOtheritemsArticle42.Wherethedisputefailstoreachagreementamongthethreeparties,anyofthepartiesmaysubmittothelocalPeoplesCourtorlocalarbitrationorganizationforconciliation。Article43.TheContractcomesintoeffectsincesignedbythreeparties.Article44.TheContractendsasBorrowerpayingthepaymentinfull。Article45.BorrowerhasrighttotransferthebenefitsinthiscontracttootherswithouttheapprovalofLenderandguarantorArticle46.IfBorrowerandguarantordonotfulfilltheobligationsregulatedinthecontract,enforcementisaccepted。Article47.IfBorrowercannotfulfillthepayment,Lenderhasrighttoclaimfor一个英文实习合同,不太明白,请帮忙翻译「篇三」出口合同SalesContract编号:No.:签约地点:Signedat:日期:Date:卖方:Seller:地址:Address:电话:Tel:传真:Fax:电子邮箱:E-mail:买方:Buyer:地址:Address:电话:Tel:传真:Fax:电子邮箱:E-mail:买卖双方经协商同意按下列条款成交:TheundersignedSellerandBuyerhaveagreedtoclosethefollowingtransactionsaccordingtothetermsandconditionssetforthasbelow:1.货物名称、规格和质量1.Name,SpecificationsandQualityofCommodity:2.数量2.Quantity:3.单价及价格条款3.UnitPriceandTermsofDelivery:(除非另有规定,“FOB”、“CFR”和“CIF”均应依照国际商会制定的《2000年国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS2000)办理。)ThetermsFOB,CFR,orCIFshallbesubjecttotheInternationalRulesfortheInterpretationofTradeTerms(INCOTERMS2000)providedbyInternationalChamberofCommerce(ICC)unlessotherwisestipulatedherein.)4.总价4.TotalAmount:5.允许溢短装5.MoreorLess:___%。6.装运期限6.TimeofShipment:收到可以转船及分批装运之信用证___天内装运。Within_____daysafterreceiptofL/Callowingtranshipmentandpartialshipment。7.付款条件7.TermsofPayment:买方须于____前将保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期付款信用证开到卖方,该信用证的有效期延至装运期后_____天在中国到期,并必须注明允许分批装运和转船。ByConfirmed,Irrevocable,TransferableandDivisibleL/CtobeavailablebysightdrafttoreachtheSellerbefore______andtoremainvalidfornegotiationinChinauntil______aftertheTimeofShipment.TheL/Cmustspecifythattransshipmentandpartialshipmentsareallowed。买方未在规定的时间内开出信用证,卖方有权发出通知取消本合同,或接受买方对本合同未执行的全部或部份,或对因此遭受的损失提出索赔。TheBuyershallestablishaLetterofCreditbeforetheabove-stipulatedtime,failingwhich,theSellershallhavetherighttorescindthisContractuponthearrivalofthenoticeatBuyerortoacceptwholeorpartofthisContractnonfulfilledbytheBuyer,ortolodgeaclaimforthedirectlossessustained,ifany。8.包装8.Packing:9.保险9.Insurance:按发票金额的___%投保_____险,由____负责投保。Covering_____Risksfor______110%ofInvoiceValuetobeeffectedbythe____________。10.品质/数量异议10.Quality/Quantitydiscrepancy:如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,对所装货物所提任何异议于保险公司、轮船公司、其他有关运输机构或邮递机构所负责者,卖方不负任何责任。Incaseofqualitydiscrepancy,claimshouldbefiledbytheBuyerwithin30daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination,whileforquantitydiscrepancy,claimshouldbefiledbytheBuyerwithin15daysafterthearrivalofthegoodsatportofdestination.ItisunderstoodthattheSellershallnotbeliableforanydiscrepancyofthegoodsshippedduetocausesforwhichtheInsuranceCompany,ShippingCompany,otherTransportationOrganization/orPostOfficeareliable。11.由于发生人力不可抗拒的原因,致使本合约不能履行,部分或全部商品延误交货,卖方概不负责。本合同所指的不可抗力系指不可干预、不能避免且不能克服的客观情况。11.TheSellershallnotbeheldresponsibleforfailureordelayindeliveryoftheentirelotoraportionofthegoodsunderthisSalesContractinconsequenceofanyForceMajeureincidentswhichmightoccur.ForceMajeureasreferredtointhiscontractmeansunforeseeable,unavoidableandinsurmountableobjectiveconditions。12.争议的解决12.DisputeResolution:凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,均应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则在南京进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。AnydisputearisingfromorinconnectionwiththisContractshallbesubmittedtoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommissionforarbitrationwhichshallbetrialedinNanjingandconductedinaccordancewiththeCommissionsarbitrationrulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties。13.通知:13.Not

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论