2024商用协议样本多语言翻译版版B版_第1页
2024商用协议样本多语言翻译版版B版_第2页
2024商用协议样本多语言翻译版版B版_第3页
2024商用协议样本多语言翻译版版B版_第4页
2024商用协议样本多语言翻译版版B版_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER专业合同封面RESUME甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER专业合同封面RESUMEPERSONAL

2024商用协议样本多语言翻译版版B版本合同目录一览1.翻译服务范围1.1翻译文件1.1.1样本文件1.1.2技术手册1.1.3营销资料1.2翻译语言1.2.1中文1.2.2英文1.2.3西班牙文1.2.4法文1.2.5德文2.翻译质量2.1准确性2.2流畅性2.3专业术语3.翻译时间3.1翻译周期3.2加急服务3.3交付时间4.费用和支付4.1翻译费用4.1.1样本文件4.1.2技术手册4.1.3营销资料4.2附加费用4.2.1加急服务4.2.2额外修改4.3支付方式4.3.1银行转账4.3.2在线支付5.保密协议5.1保密内容5.2保密期限5.3保密泄露后果6.双方责任6.1翻译公司责任6.2客户责任7.违约责任7.1翻译公司违约7.2客户违约8.争议解决8.1协商解决8.2调解解决8.3法律途径9.适用法律10.合同效力10.1合同生效10.2合同终止11.其他条款11.1知识产权11.2许可使用11.3合作伙伴关系12.修改和补充12.1书面形式12.2经双方同意13.通知和联系13.1通知方式13.2联系信息14.合同解除14.1提前解除14.2解除条件14.3解除后果第一部分:合同如下:第一条翻译服务范围1.1翻译文件1.1.1样本文件:翻译公司应按照客户提供的样本文件进行翻译,包括但不限于产品说明书、用户手册、广告宣传资料等。1.1.2技术手册:翻译公司应按照客户提供的技术手册进行翻译,包括但不限于技术规格、操作手册、维修手册等。1.1.3营销资料:翻译公司应按照客户提供的营销资料进行翻译,包括但不限于市场调研报告、营销策略、广告文案等。1.2翻译语言:翻译公司应根据客户要求将翻译文件翻译成指定的语言,包括但不限于中文、英文、西班牙文、法文、德文等。第二条翻译质量2.1准确性:翻译公司应确保翻译文件的准确性,避免出现误导性、错误性的信息。2.2流畅性:翻译公司应保证翻译文件的流畅性,确保翻译后的文本符合目标语言的表达习惯。2.3专业术语:翻译公司应正确使用专业术语,确保翻译文件在专业领域的准确性和权威性。第三条翻译时间3.1翻译周期:翻译公司应在约定的时间内完成翻译任务,除非双方另有约定。3.2加急服务:如客户需要加急完成翻译任务,可向翻译公司提出书面申请,翻译公司应尽快回复并告知加急服务的相关费用。3.3交付时间:翻译公司应在约定的交付时间内将翻译文件交付给客户,除非双方另有约定。第四条费用和支付4.1.1样本文件:根据样本文件的页数和难度,按照约定的单价计算翻译费用。4.1.2技术手册:根据技术手册的页数、章节数和难度,按照约定的单价计算翻译费用。4.1.3营销资料:根据营销资料的页数、章节数和难度,按照约定的单价计算翻译费用。4.2附加费用:翻译公司应根据客户提出的额外要求收取附加费用,包括但不限于加急费、额外修改费等。4.3.1银行转账:客户可通过银行转账的方式将翻译费用支付给翻译公司。4.3.2在线支付:客户可通过翻译公司提供的在线支付平台支付翻译费用。第五条保密协议5.1保密内容:翻译公司在翻译过程中获取的客户信息、样本文件、技术手册、营销资料等均为保密内容。5.2保密期限:保密期限自合同签订之日起算,为期三年。5.3保密泄露后果:如翻译公司泄露保密内容,应承担相应的法律责任,向客户支付违约金,并赔偿客户因此遭受的损失。第六条双方责任6.1翻译公司责任:翻译公司应按照约定完成翻译任务,确保翻译质量,按时交付翻译文件。6.2客户责任:客户应提供准确的样本文件、技术手册、营销资料等,并按照约定支付翻译费用。第七条违约责任7.1翻译公司违约:如翻译公司未按照约定完成翻译任务,未确保翻译质量,未按时交付翻译文件,应承担违约责任,向客户支付违约金,并赔偿客户因此遭受的损失。7.2客户违约:如客户未按照约定支付翻译费用,未提供准确的样本文件、技术手册、营销资料等,应承担违约责任,向翻译公司支付违约金,并赔偿翻译公司因此遭受的损失。第八条争议解决8.1协商解决:双方在合同履行过程中如发生争议,应通过友好协商的方式解决。8.2调解解决:如协商不成,双方可向翻译公司所在地的调解委员会申请调解。8.3法律途径:如调解不成,双方可依法向翻译公司所在地的人民法院提起诉讼。第九条适用法律本合同的签订、效力、解释、履行和争议的解决均适用中华人民共和国法律。第十条合同效力10.1本合同自双方签字(或盖章)之日起生效。10.2如双方在合同有效期内解除本合同,解除后的权利和义务按照双方约定和法律规定处理。第十一条其他条款11.1知识产权:翻译公司对翻译完成的文本享有知识产权,未经翻译公司同意,客户不得复制、传播、发表或以其他方式使用翻译文本。11.2许可使用:客户如需在其他场合使用翻译文本,应事先取得翻译公司的书面许可。11.3合作伙伴关系:翻译公司应积极协助客户在国际市场推广产品,为客户提供专业的翻译咨询服务。第十二条修改和补充12.1书面形式:对本合同的任何修改和补充均应以书面形式进行,并由双方签字(或盖章)确认。12.2经双方同意:修改和补充的内容需经双方同意,否则无效。第十三条通知和联系13.1通知方式:双方应以书面形式互相通知合同履行过程中的重要事项。13.2联系信息:双方的联系信息如下:甲方(客户):名称:____________________地址:____________________联系人:____________________电话:____________________邮箱:____________________乙方(翻译公司):名称:____________________地址:____________________联系人:____________________电话:____________________邮箱:____________________第十四条合同解除14.1提前解除:双方同意提前解除本合同时,应书面通知对方。14.2解除条件:提前解除本合同的条件如下:(1)双方达成书面一致解除合同的协议;(2)客户支付翻译公司已产生的翻译费用;(3)双方履行完毕其他解除合同所需的事宜。14.3解除后果:本合同解除后,双方的权利和义务终止,但本合同解除前的翻译成果仍受本合同的约束。第二部分:其他补充性说明和解释说明一:附件列表:1.样本文件:包括产品说明书、用户手册、广告宣传资料等,需提供原件及翻译要求。2.技术手册:包括技术规格、操作手册、维修手册等,需提供原件及翻译要求。3.营销资料:包括市场调研报告、营销策略、广告文案等,需提供原件及翻译要求。5.保密协议:明确保密内容、保密期限及保密泄露后果。6.翻译质量评估标准:详细说明翻译质量的各项评估指标,如准确性、流畅性、专业术语等。7.争议解决方式:包括协商、调解、法律途径等,需明确具体操作流程。8.合同解除协议:详细说明提前解除合同的条件及解除后的权利和义务处理。说明二:违约行为及责任认定:1.翻译公司违约:违约行为:未按照约定完成翻译任务,未确保翻译质量,未按时交付翻译文件。责任认定:翻译公司应承担违约金赔偿责任,并赔偿客户因此遭受的损失。示例说明:若翻译公司未能在约定的时间内完成翻译任务,则应按照合同约定支付违约金,并赔偿客户因此导致的额外损失。2.客户违约:违约行为:未按照约定支付翻译费用,未提供准确的样本文件、技术手册、营销资料等。责任认定:客户应承担违约金赔偿责任,并赔偿翻译公司因此遭受的损失。示例说明:若客户未能在约定的时间内支付翻译费用,则应按照合同约定支付违约金,并赔偿翻译公司因此导致的额外损失。说明三:法律名词及解释:1.合同:本合同是指双方为明确翻译服务的范围、质量、费用等事项而达成的书面协议。2.翻译公司:指承担翻译任务,向客户提供翻译服务的法人或其他组织。3.客户:指委托翻译公司进行翻译服务的法人或其他组织。4.翻译服务:指翻译公司根据客户要求,将客户提供的内

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论