2024商业翻译服务协议标准化样本版B版_第1页
2024商业翻译服务协议标准化样本版B版_第2页
2024商业翻译服务协议标准化样本版B版_第3页
2024商业翻译服务协议标准化样本版B版_第4页
2024商业翻译服务协议标准化样本版B版_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER专业合同封面RESUME甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER专业合同封面RESUMEPERSONAL

2024商业翻译服务协议标准化样本版B版本合同目录一览1.协议概述1.1协议双方1.2协议期限1.3服务内容2.翻译服务2.1翻译范围2.2翻译标准2.3翻译时间3.费用与支付3.1费用计算3.2支付方式3.3支付时间4.保密与知识产权4.1保密义务4.2知识产权归属5.违约责任5.1服务方违约5.2委托方违约6.争议解决6.1协商解决6.2调解解决6.3法律途径7.合同的生效、变更与终止7.1生效条件7.2合同变更7.3合同终止8.一般条款8.1语言8.2法律适用8.3争议解决9.附录9.1翻译服务明细表9.2费用预算表10.签字页10.1委托方签字10.2服务方签字11.附件11.1翻译样本11.2其他相关文件12.补充协议12.1补充协议内容12.2补充协议签订时间13.合同修订历史13.1修订日期13.2修订内容14.其他约定14.1双方其他约定14.2第三方受益人第一部分:合同如下:1.协议概述1.1协议双方本协议双方分别为:1.2协议期限本协议自双方签字之日起生效,有效期为【有效期开始日期】至【有效期结束日期】。除非双方另有约定,否则本协议将自动续约一年。1.3服务内容乙方根据甲方的要求,提供如下商业翻译服务:(1)翻译甲方的商业文档,包括但不限于公司简介、市场报告、产品手册、营销材料等。(2)翻译甲方的技术文档,包括但不限于用户手册、技术规格书、操作指南等。(3)翻译甲方会议和相关活动所需的材料,包括但不限于演讲稿、会议议程等。(4)翻译甲方其他指定的文档。2.翻译服务2.1翻译范围乙方负责翻译甲方的文档,并确保翻译质量符合甲方的要求。翻译范围包括但不限于中文、英文、日文、法语、德语等。2.2翻译标准(1)准确传达原文的意思和内容。(2)符合目标语言的表达习惯和行业术语。(3)保持原文的语气和风格。(4)格式与原文保持一致。2.3翻译时间乙方应在甲方规定的时间内完成翻译工作。具体翻译时间根据文档的页数和难度由双方协商确定。3.费用与支付3.1费用计算乙方的翻译服务费用根据翻译的页数、难度、交稿时间等因素计算。具体费用由双方协商确定,并在补充协议中详细列出。3.2支付方式甲方通过银行转账的方式支付乙方翻译服务费用。3.3支付时间甲方应在乙方完成翻译工作并提交翻译成果后【支付时间】内支付翻译服务费用。4.保密与知识产权4.1保密义务乙方应对在翻译过程中获得的甲方商业秘密、技术秘密和机密信息予以保密。保密期限自本协议签订之日起算,至本协议终止或履行完毕之日止。4.2知识产权归属翻译成果的知识产权归甲方所有。未经甲方书面同意,乙方不得以任何形式使用或披露翻译成果。5.违约责任5.1服务方违约如果乙方未能按照约定时间、质量完成翻译工作,应向甲方支付违约金,违约金为本协议约定的翻译服务费用的【违约金比例】。5.2委托方违约如果甲方未能按照约定时间支付翻译服务费用,应向乙方支付违约金,违约金为本协议约定的翻译服务费用的【违约金比例】。8.一般条款8.1语言本协议的语言为中文。8.2法律适用本协议的签订、效力、解释、履行及争议的解决均适用中华人民共和国法律。8.3争议解决双方因履行本协议所发生的任何争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均可向合同签订地人民法院提起诉讼。9.附录9.1翻译服务明细表翻译服务明细表详细列出了乙方需要翻译的文档列表、翻译语言、翻译页数、交稿时间等信息。9.2费用预算表费用预算表详细列出了乙方翻译服务费用的计算明细,包括翻译页数、难度、交稿时间等因素。10.签字页本协议自甲乙双方签字盖章之日起生效。11.附件11.1翻译样本11.2其他相关文件12.补充协议12.1补充协议内容补充协议内容可能包括对主协议的修改、补充或其他特殊约定。12.2补充协议签订时间补充协议的签订时间应记录在补充协议中。13.合同修订历史13.1修订日期本协议自【修订日期】起进行修订。13.2修订内容修订内容应详细记录,包括修订的条款、修订的原因和影响等。14.其他约定14.1双方其他约定除本协议外,双方还可能有其他约定,应记录在合同的其他约定部分。14.2第三方受益人本协议可能涉及第三方受益人,应在本协议中明确记录,并约定第三方的权利和义务。第二部分:其他补充性说明和解释说明一:附件列表:附件一:翻译服务明细表详细列出乙方需要翻译的文档列表、翻译语言、翻译页数、交稿时间等信息。附件二:费用预算表详细列出乙方翻译服务费用的计算明细,包括翻译页数、难度、交稿时间等因素。附件三:翻译样本附件四:补充协议如有补充协议,应在此列出,并明确补充协议的内容和签订时间。附件五:合同修订历史记录合同的修订历史,包括修订日期和修订内容。附件六:其他约定列出合同以外的其他约定,包括涉及第三方受益人的约定等。说明二:违约行为及责任认定:违约行为:1.服务方未能按照约定时间、质量完成翻译工作。2.委托方未能按照约定时间支付翻译服务费用。责任认定标准:1.对于服务方的违约行为,应向甲方支付违约金,违约金为本协议约定的翻译服务费用的20%。2.对于委托方的违约行为,应向乙方支付违约金,违约金为本协议约定的翻译服务费用的20%。示例说明:如果乙方未能在约定的时间内完成翻译工作,并且翻译质量不符合约定标准,则乙方属于违约行为。根据责任认定标准,乙方需要向甲方支付违约金,违约金为本协议约定的翻译服务费用的20%。说明三:法律名词及解释:1.商业秘密:指不为公众所知悉、能为权利人带来

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论