翻译服务合同范例_第1页
翻译服务合同范例_第2页
翻译服务合同范例_第3页
翻译服务合同范例_第4页
翻译服务合同范例_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

翻译服务合同范例一、附件列表:1.原文资料2.目标语言翻译模板3.翻译质量标准4.翻译费用明细表5.保密协议6.不可抗力证明文件7.翻译成果审核反馈表二、违约行为及认定:1.未能按照约定的时间完成翻译工作;2.翻译质量不符合约定的标准;3.未能保密对方的商业秘密、技术秘密等;4.未能履行合同约定的其他义务;5.双方协商未能达成一致的解决方案。三、法律名词及解释:1.翻译服务合同:指委托方委托受托方提供翻译服务的合同;2.原文:指需要翻译的原始资料;3.目标语言:指翻译成的一种或多种语言;4.翻译质量:指翻译成果是否符合约定的质量标准;5.保密信息:指合同履行过程中双方未公开的商业秘密、技术秘密等;6.违约金:指一方违反合同约定,应向对方支付的违约赔偿;7.不可抗力:指无法预见、无法避免并不能克服的客观情况。四、执行中遇到的问题及解决办法:1.翻译进度延误:与受托方沟通,了解原因,协商延长交付时间;2.翻译质量不达标:要求受托方进行修改或重新翻译,直至符合质量要求;3.保密信息泄露:立即启动保密协议,追究违约方责任,必要时采取法律手段;4.合同履行过程中发生争议:协商解决,协商不成时,依法向法院提起诉讼;5.遇到不可抗力:根据双方协商,部分或全部免除责任。五、所有应用场景:1.企业间的产品说明、广告宣传资料翻译;2.跨国公司的内部报告、会议资料翻译;3.政府机关的国际合作项目文件翻译;4.进出口贸易合同、产品标签翻译;5.文学作品、影视剧本的跨语种翻译;6.学术论文、科研报告的国际交流翻译;7.其他涉及跨语种沟通的翻译需求。合同编号:__________名称:____________________地址:____________________联系人:__________________联系电话:_______________电子邮箱:________________名称:____________________地址:____________________联系人:__________________联系电话:_______________电子邮箱:________________鉴于委托方希望就其拥有的某些文件、资料等进行翻译,乙方愿意接受委托,为委托方提供翻译服务,双方经协商一致,达成如下协议:第一条翻译服务内容(1)文本材料:____________________(2)视听材料:____________________(3)其他材料:____________________第二条翻译质量要求2.1受托方应按照委托方的要求,对翻译材料进行准确、完整的翻译。翻译质量应符合下列要求:(1)准确传达原文的意思和内容;(2)用词得体,语言通顺;(3)格式规范,排版整洁;(4)符合中华人民共和国相关法律法规的规定。2.2受托方应在翻译过程中,如遇到不明确或难以理解的地方,及时与委托方沟通,以确保翻译成果的准确性。第三条翻译时间要求3.1受托方应在本合同签订后______个工作日内完成翻译成果的交付。3.2如因特殊情况导致受托方无法按时完成翻译,受托方应提前通知委托方,并协商延长交付时间。第四条翻译费用及支付方式4.1受托方应按照本合同约定的翻译费用向委托方收取报酬。翻译费用为人民币(大写):____元整(小写):¥_____。4.2委托方应在本合同签订后______个工作日内,按照受托方提供的付款信息支付翻译费用。第五条保密条款5.1受托方应对在翻译过程中获知的委托方的商业秘密、技术秘密等保密信息予以保密,未经委托方书面同意,不得向任何第三方披露。5.2委托方应对受托方的翻译成果予以保密,未经受托方书面同意,不得向任何第三方披露。第六条违约责任6.1任何一方违反本合同的约定,导致合同无法履行或造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付违约金,并赔偿损失。6.2如受托方未能按照约定的质量、时间要求完成翻译任务,委托方有权要求受托方退还部分或全部翻译费用。第七条争议解决本合同履行过程中,如发生纠纷,双方应友好协商解决;协商不成的,可以向有管辖权的人民法院起诉。第八条其他约定8.1本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为______年,自合同生效之日起计算。8.2本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,具有同等法律效力。甲方(盖章):____________________乙方(盖章):____________________甲方代表(签名):______________乙方代表(签名):______________签订日期:____________________合同编号:__________名称:____________________地址:____________________联系人:____________________联系电话:________________电子邮箱:________________名称:____________________地址:____________________联系人:____________________联系电话:________________电子邮箱:________________鉴于委托方希望就其拥有的某些资料进行翻译,并鉴于受托方同意提供翻译服务,双方经友好协商,达成如下协议:一、翻译服务内容1.2受托方同意在合同约定的时间内完成翻译工作,并按照双方约定的质量标准提供翻译成果;1.3翻译范围包括但不限于原始文件中的文字、图表、公式等。二、翻译服务费用2.2委托方应在本合同签订后______个工作日内,向受托方支付50%的预付款,即人民币______元整(大写:____________________元整);2.3受托方应在完成翻译工作后,向委托方提交翻译成果,委托方在验收合格后应当在验收合格后______个工作日内支付剩余的50%翻译费用,即人民币______元整(大写:____________________元整);2.4双方同意,翻译费用的支付方式为银行转账,具体账户信息如下:收款人名称:____________________收款人账号:____________________开户银行:____________________三、翻译质量及验收3.1受托方应按照双方约定的质量标准完成翻译工作,并保证翻译成果的准确性、通顺性和可读性;3.2委托方应按照本合同约定的时间节点对受托方提供的翻译成果进行验收,并在验收合格后向受托方支付剩余的翻译费用;3.3如委托方对受托方提供的翻译成果有异议,应在验收合格后______个工作日内向受托方提出,并提供详细的异议说明;3.4受托方应在收到委托方异议后______个工作日内,根据委托方的说明进行修改或重新翻译,并重新提交翻译成果。四、保密条款4.1双方同意,在本合同履行过程中所获悉的对方的商业秘密、技术秘密、市场信息等,应予以严格保密;4.2保密期限自本合同签订之日起算,至本合同终止或履行完毕之日止;4.3双方违反保密义务的,应承担违约责任,赔偿对方因此遭受的损失。五、合同的变更、解除和终止5.1任何一方提出变更或解除本合同的,应提前______天书面通知对方,经双方协商一致后,可书面签订变更协议或解除合同;5.2在翻译工作完成前,除非双方达成书面一致意见,否则任何一方不得单方面解除本合同;5.3本合同终止后,受托方应将翻译成果的电子版及相关资料全部交付给委托方,并按照双方约定的方式进行归档。六、违约责任6.1任何一方违反本合同的约定,导致合同无法履行或造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付违约金,并赔偿因此给对方造成的损失;6.2受托方未按照约定的质量标准完成翻译工作,导致委托方遭受损失的,受托方应承担相应的赔偿责任。七、争议解决7.1本合同的签订、履行、终止、解除及解释等事项,如有争议,双方应友好协商解决;7.2若协商不成,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。八、其他约定8.1本合同一式两份,双方各执一份;8.2本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为______年,自合同生效之日起计算;8.3本合同未尽事宜,双方可另行签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。甲方(盖章):____________________乙方(盖章):____________________甲方代表(签名):______________乙方代表(签名):______________签订日期:____________________合同编号:__________1.名称:____________________2.地址:____________________3.联系人:__________________4.联系电话:________________5.电子邮箱:________________1.名称:____________________2.地址:____________________3.联系人:__________________4.联系电话:________________5.电子邮箱:________________鉴于甲方需要将某些文件、资料或信息翻译成指定的语言,并委托乙方提供翻译服务,双方为明确双方的权利、义务和责任,经友好协商,达成如下协议:第一条翻译服务内容1.1委托方应向受托方提供需要翻译的文件、资料或信息,具体包括但不限于:(1)文字材料:________________(2)视听材料:________________(3)其他材料:________________1.2受托方应根据委托方的要求,将提供的文件、资料或信息翻译成指定的语言,并按照约定的时间和质量要求完成翻译工作。第二条翻译质量要求(1)准确性:翻译内容应准确无误地反映原文的意思和风格;(2)完整性:翻译内容应包含原文的全部信息和细节;(3)专业性:翻译内容应符合专业术语和行业规范;(4)可读性:翻译文字应符合目标语言的表达习惯,易于阅读和理解。2.2受托方应在翻译过程中遇到不明确或难以理解的内容时,及时与委托方沟通,以便共同确定正确的翻译方式。第三条翻译时间要求3.1受托方应按照委托方提出的期限完成翻译工作。3.2如果受托方因特殊原因无法按照约定的时间完成翻译工作,应及时通知委托方,并协商延长合同履行期限。第四条费用和支付4.1委托方应支付受托方翻译服务费用,具体金额和支付方式如下:(1)翻译费用:人民币______元整(大写:____________________元);(2)支付方式:________________(3)支付期限:________________4.2受托方提供翻译成果后,委托方应在验收合格后按照约定的支付方式支付翻译费用。第五条翻译成果的交付和验收5.1受托方应在约定的时间将翻译成果提交给委托方。5.2委托方应在收到翻译成果后进行验收,并在验收合格后支付翻译费用。5.3如果委托方对翻译成果不满意,应在验收合格后五个工作日内向受托方提出,并说明具体原因。受托方应在收到反馈后七个工作日内根据委托方的要求进行修改和完善。第六条保密条款6.1双方在履行本合同过程中所获悉的对方的商业秘密、技术秘密、市场信息等,应予以严格保密。6.2保密期限自本合同签订之日起算,至合同终止或履行完毕之日止。第七条违约责任7.1任何一方违反本合同的约定,导致合同无法履行或造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付违约金,并赔偿损失。7.2如果受托方未能按照约定时间完成翻译工作,应按照逾期天数向委托方支付违约金,违约金计算方式为:违约金=翻译费用×逾期天数×千分之一。第八条争议解决8.1双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;协商不成的,可以向有管辖权的人民法院提起诉讼。第九条其他条款9.1本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为______年。9.2本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。甲方(盖章):____________________乙方(盖章):____________________甲方代表(签名):______________乙方代表(签名):______________签订日期:________________一、附件列表:1.翻译服务合同范例2.翻译材料(包括但不限于文本、视听材料、其他材料)3.翻译成果(翻译后的文件、资料等)4.付款信息(银行转账、、支付等)5.保密协议6.违约金计算公式7.法律文件(如法院判决书、调解书等)二、违约行为及认定:1.受托方未能按照约定的质量、时间要求完成翻译任务2.受托方未能保密委托方的商业秘密、技术秘密等3.委托方未按约定时间支付翻译费用4.双方在合同履行过程中发生纠纷,未能友好协商解决5.受托方在翻译过程中故意隐瞒、歪曲原文意思6.委托方未提供完整的翻译材料,导致翻译无法进行7.双方未按照合同约定履行各自的权利和义务三、法律名词及解释:1.翻译服务合同:指委托方委托受托方对其拥有的文件、资料等进行翻译,并支付报酬的合同2.翻译材料:指委托方提供的需要翻译的文件、资料等相关内容3.翻译成果:指受托方根据翻译材料完成的翻译成果4.违约金:指一方违约时,按照约定向对方支付的违约赔偿金5.保密信息:指合同履行过程中涉及的商业秘密、技术秘密等信息6.管辖权:指合同纠纷发生后,有权审理该纠纷的法院所在地四、执行中遇到的问题及解决办法:1.翻译质量争议:双方可以聘请第三方专业机构进行鉴定,根据鉴定结果确定翻译质量是否符合约定2.翻译时间延误:受托方应与委托方协商延长交付时间,并承担相应的违约责任3.翻译费用支付争议:双方应按照约定支付翻译费用,如发生争议,可以协商解决或寻求法律途径解决4.保密信息泄露:如发生保密信息泄露,受托方应承担违约责任,赔偿委托方的损失5.合同纠纷:双方应友好协商解决,协商不成的,可以向有管辖权的人民法院起诉五、所有应用场景:1.企业间的商业翻译:如产品说明书、合同协议、公司年报等2.个人间的翻译需求:如留学申请、证件翻译、个人信函等3.政府及公共服务翻译:如政策文件、公告通知、法律法规等4.跨文化交流活动翻译:如会议翻译、演讲翻译、文化交流项目等5.影视媒体翻译:如电影、电视剧、纪录片等视听材料的翻译一、附件列表:1.原始文件2.翻译质量标准3.商业秘密、技术秘密、市场信息等相关资料4.翻译成果的电子版及相关资料二、违约行为及认定:1.未按照约定的质量标准完成翻译工作2.未在合同约定的时间节点完成翻译工作3.未按照约定的保密义务进行保密4.未按照约定的支付方式支付翻译费用5.单方面解除或变更合同而未达成书面一致意见三、法律名词及解释:1.翻译服务合同:指委托方与受托方之间就翻译服务内容、质量、费用等方面达成的协议。2.原始文件:指委托方希望进行翻译的文件。3.目标语种:指委托方希望将原始文件翻译成的语种。4.翻译费用:指受托方为完成翻译工作而应收取的费用。5.验收:指委托方对受托方提供的翻译成果进行审查、确认的过程。四、执行中遇到的问题及解决办法:1.翻译质量问题:如受托方提供的翻译成果不符合约定的质量标准,委托方应在验收合格后及时向受托方提出异议,并提供详细的异议说明。受托方应在收到异议后及时进行修改或重新翻译,并重新提交翻译成果。2.时间延误问题:如受托方未在合同约定的时间节点完成翻译工作,委托方有权按照合同约定向受托方追究违约责任。3.保密义务问题:如任何一方违反保密义务,应承担违约责任,并赔偿对方因此遭受的损失。4.支付问题:如委托方未按照合同约定的支付方式支付翻译费用,受托方有权拒绝提供翻译成果,并要求委托方支付违约金。五、所有应用场景:1.企业间的文件翻译2.个人或企业需要的专业翻译服务3.跨国公司或个人需要的跨语种翻译服务4.政府部门或机构需要的文件翻译服务5.其他任何需

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论