云南大学滇池学院《编译原理》2022-2023学年第一学期期末试卷_第1页
云南大学滇池学院《编译原理》2022-2023学年第一学期期末试卷_第2页
云南大学滇池学院《编译原理》2022-2023学年第一学期期末试卷_第3页
云南大学滇池学院《编译原理》2022-2023学年第一学期期末试卷_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

学校________________班级____________姓名____________考场____________准考证号学校________________班级____________姓名____________考场____________准考证号…………密…………封…………线…………内…………不…………要…………答…………题…………第1页,共3页云南大学滇池学院《编译原理》

2022-2023学年第一学期期末试卷题号一二三总分得分批阅人一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、对于翻译中长段落的处理,以下哪种方法更合理?A.按照原文的段落结构,不做分割。B.根据内容逻辑,适当分割成小段落。C.合并多个段落,使结构更紧凑。D.随意划分段落,不考虑内容逻辑。2、在翻译旅游指南时,为了给游客提供实用的信息,以下哪种翻译更具指导意义?A.具体路线描述B.景点背景介绍C.当地文化讲解D.住宿美食推荐3、在翻译宗教相关内容时,对于宗教术语和教义的翻译要准确恰当。“佛教”常见的英文表述是?()A.BuddhismB.BuddhistreligionC.ReligiousBuddhismD.ThereligionofBuddha4、在翻译建筑类文章时,对于建筑风格和结构的翻译要专业准确。“哥特式建筑”常见的英文表述是?()A.GothicarchitectureB.GotharchitectureC.GothicstylebuildingD.Gothstyleconstruction5、对于句子“Mysisterisgoodatdancingandsinging.”,正确的翻译是?A.我妹妹擅长跳舞和唱歌。B.我的姐姐善于舞蹈和歌唱。C.我姐姐在跳舞和唱歌方面很好。D.我的妹妹在跳舞与唱歌上出色。6、在翻译时尚类文本时,以下哪种翻译策略更能跟上时尚潮流?A.使用最新的时尚词汇B.参考时尚杂志的翻译风格C.关注时尚品牌的官方译名D.以上都是7、对于学术论文翻译中的引用和参考文献,以下哪种做法是正确的?A.对引用和参考文献进行简略翻译。B.严格按照原文格式和要求准确翻译。C.可以不翻译引用和参考文献。D.随意调整引用和参考文献的格式。8、翻译中要注意不同语言的词汇空缺现象,以下哪个例子体现了词汇空缺现象?A.“中文里的‘功夫’在英文中没有完全对应的词汇。”B.“英文里的‘hamburger’在中文中有完全对应的词汇‘汉堡包’。”C.“中文里的‘饺子’在英文中可以直接翻译成‘dumpling’,没有词汇空缺。”D.“英文里的‘apple’在中文中有完全对应的词汇‘苹果’,没有词汇空缺。”。9、在翻译科技新闻时,对于最新的科技成果和创新应用,以下哪种翻译更能激发读者的兴趣?A.成果展示B.应用前景描述C.原理简单解释D.与生活联系10、“putforward”在下列选项中的正确释义是?A.提出B.向前放C.放置前方D.推进11、关于文学作品翻译中文化元素的处理,以下哪种做法较为恰当?A.完全采用异化策略,保留原文的文化特色,不做任何调整。B.一律采用归化策略,使译文符合目标语文化习惯。C.根据目标读者的接受程度,灵活运用异化与归化策略。D.忽略文化元素,只关注语言的转换。12、对于具有地方口音的语音材料翻译,以下哪种处理方式更能体现原声特色?A.标注口音特点B.模仿口音翻译C.转换为标准发音翻译D.忽略口音因素13、对于含有象征手法的文本,以下哪种翻译更能体现象征意义?A.直接点明象征B.保留象征形象C.转换象征对象D.解释象征来源14、在医学文献翻译中,对于疾病名称的翻译需要遵循规范。“糖尿病”常见的英语表述是?A.SugarDiseaseB.SweetDiseaseC.DiabetesMellitusD.GlucoseIllness15、在法律文本翻译中,以下哪种表述方式更能体现法律语言的严谨性和准确性?A.使用正式、规范的词汇B.运用口语化表达C.采用灵活多变的句式D.适当添加修饰性词语16、当遇到源语中具有特定时代背景的词汇时,以下哪种翻译处理更恰当?A.加注解释时代背景B.寻找目标语中类似的时代词汇C.意译该词汇D.保留原词汇17、在翻译实践中,对于具有文化内涵的词汇,以下哪种翻译策略更能准确传达原意并让目标语读者理解?A.直译B.意译C.音译D.加注18、翻译“Familiaritybreedscontempt.”时,以下哪个选项最恰当?()A.亲不尊,熟生蔑。B.熟悉滋生轻视。C.过分熟悉会导致轻视。D.亲昵生狎侮。19、翻译含有比喻手法的句子时,要保留其形象性。“他像一只热锅上的蚂蚁,急得团团转。”以下英语翻译最合适的是?A.Hewaslikeanantonahotpan,runningaroundanxiously.B.Hewasasanantonahotpan,turningaroundinahurry.C.Hewaslikeanantonthehotpan,movingaroundhurriedly.D.Hewasasanantonthehotpan,goingaroundworriedly.20、翻译中要注意固定搭配的翻译,以下哪个选项是正确的固定搭配翻译?A.“makeadecision”翻译成“做一个决定”B.“takecareof”翻译成“拿走关心”C.“lookforwardto”翻译成“看向前方到”D.“bytheway”翻译成“通过这个方式”。二、简答题(本大题共4个小题,共40分)1、(本题10分)在翻译科技前沿研究的新闻报道时,如何突出研究的创新性和重要性?2、(本题10分)当源语中存在双关语、谐音、隐喻等修辞手法时,在翻译中应如何处理,以传达其修辞效果?3、(本题10分)对于具有时代特色的网络用语和新词的翻译,应遵循什么原则?4、(本题10分)对于翻译珠宝设计说明时,如何准确传达珠宝的设计理念和工艺细节?请以一款高级珠宝的设计说明翻译为例进行讲解。三、实践题(本大题共2个小题,共20分)1、(本题10分)请将以下关于民俗文化的段落翻译成英文:民俗文化是一个民族传统文化的重要组成部分,它包括民间传说、节日庆典、传统手工艺等。这些民俗文化承载着

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论