(高清版)DB43∕T 1860.1-2020 张家界全域旅游公共标识语英文译写规范 第1部分:通则  _第1页
(高清版)DB43∕T 1860.1-2020 张家界全域旅游公共标识语英文译写规范 第1部分:通则  _第2页
(高清版)DB43∕T 1860.1-2020 张家界全域旅游公共标识语英文译写规范 第1部分:通则  _第3页
(高清版)DB43∕T 1860.1-2020 张家界全域旅游公共标识语英文译写规范 第1部分:通则  _第4页
(高清版)DB43∕T 1860.1-2020 张家界全域旅游公共标识语英文译写规范 第1部分:通则  _第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第1部分:通则inZhangjiajieforthedevelopmentoftourism2020-11-03发布2020-12-03实施湖南省市场监督管理局发布I Ⅲ 12规范性引用文件 13术语和定义 14译写原则 1 14.2灵活性原则 24.3唯一性原则 24.4简明原则 24.5审美原则 25译写方法和要求 2 2 2 25.4公共服务信息 36语法规范 46.1词法规范 46.2句法规范 47书写要求 4附录A(资料性附录)常用专名通名译法示例 5附录B(资料性附录)公共服务信息译法示例 71GB/T30240.1—2013公共服务领域英文译写规范第1部分:通则ISO7098信息与文献——中文罗马字母拼写法(Informationanddocumentation—RomanizationofChinese)中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)(

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论