版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
《苏武传》知识点汇总+专项练习
一'知识点汇总
1、课文详解
苏武传(节选)〔两汉〕班固
武字子卿,少以父任,兄弟并为郎。稍迁至移中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈
奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之以相当。天汉元年,且醍侯单
于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣
武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。武与副中郎将张胜及假吏常
惠等募士斥候百余人俱,既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。
方欲发使送武等,会维王与长水虞常等谋反匈奴中。维王者,昆邪王姊子也,与昆邪王
俱降汉,后随淀野侯没胡中,及卫律所将降者,阴相与谋劫单于母阿氏归汉。会武等至匈奴,
虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:”闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾
母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,以货物与常。
后月余,单于出猎,独网氏子弟在。虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。单于子
弟发兵与战,维王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事,张胜闻之,恐前语发,以状语武。
武日:“事如此,此必及我,见犯乃死,重负国。”欲自杀,胜、惠共止之。虞常果引张胜。
单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。左伊秩詈曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。”
单于使卫律召武受辞。武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。
卫律惊,自抱持武,驰召医。凿地为坎,置燃火,覆武其上,蹈其背以出血。武气绝,半日
复息。惠等哭,舆归营。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。
武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋
杀单于近臣,当死。单于募降者赦罪。”举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:“副有罪,当相
坐。”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”复举剑拟之,武不动。律曰:“苏君,律
前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,拥众数万,马畜弥山,富贵如此!苏君今日降,明日
复然。空以身膏草野,谁复知之!”武不应。律曰:“君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,
后虽复欲见我,尚可得乎?”武骂律曰:“汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮
夷,何以汝为见!且单于信汝,使决人死生;不平心持正,反欲斗两主,观祸败!南越杀汉
使者,屠为九郡。宛王杀汉使者,头县北阙。朝鲜杀汉使者,即时诛灭。独匈奴未耳。若知
我不降明,欲令两国相攻。匈奴之祸,从我始矣。”
律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武置大窖中,绝不饮食。天雨雪。武
卧啮雪,与旃毛并咽之,数日不死。匈奴以为神。乃徙武北海上无人处,使牧瓶,瓶乳乃得
归。别其官属常惠等各置他所。武既至海上,糜食不至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,
卧起操持,节旄尽落。积五六年,单于弟於野王弋射海上。武能网纺缴,槃弓弩,於野王爱
之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗
武牛羊,武复穷厄。
初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,
为武置酒设乐。因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。终不得
归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?前长君为奉车,从至雍械阳宫,扶辇下除,触柱折
辕,劾大不敬,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。孺卿从祠河东后土,宦骑与黄门驸马争船,推
堕驸马河中溺死,宦骑亡,诏使孺卿逐捕,不得,惶恐饮药而死。来时太夫人已不幸,陵送
葬至阳陵。子卿妇年少,闻已更嫁矣。独有女弟二人,两女一男,今复十余年,存亡不可知。
人生如朝露,何久自苦如此!陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉,加以老母系保宫。子卿不欲
降,何以过陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知,子卿尚复
谁为乎?愿听陵计,勿复有云。”武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通
侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镀,诚甘乐之。臣事君,犹子事
父也。子为父死,亡所恨,愿无复再言!”
陵与武饮数日,复曰:“子卿壹听陵言!”武曰:“自分已死久矣!王必欲降武,请毕
今日之欢,效死于前!”陵见其至诚,喟然叹曰:“嗟呼,义士!陵与卫律之罪上通于天!”
因泣下霆衿,与武决去。
昭帝即位,数年,匈奴与汉和亲。汉求武等,匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴,常惠请
其守者与俱,得夜见汉使,具自陈道。教使者谓单于,言天子射上林中,得雁足有系帛书,
言武等在荒泽中。使者大喜,如惠语以让单于。单于视左右而惊,谢汉使曰:“武等实在。”
单于召会武官属,前以降及物故,凡随武还者九人。武以始元六年春至京师。武留匈奴
凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。
2、译文:
苏武宇子卿,年轻时,因为父亲职任的关系而被任用,兄弟都作了皇帝的侍从官。苏武逐渐被提升为
汉宫移园中管马厩的官。当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使节郭吉、
路充国等前后十余批。匈奴使节前来,汉朝廷也扣留了人来抵押。天汉元年,且提刚刚立为单于,唯恐受
到汉的袭击,于是说:“汉皇帝,是我的长辈。”全部送还了汉廷使节路充国等人。汉武帝赞许他这种合
乎情理的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,趁便送给单于
很丰厚的礼物,以答谢他的好意。苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等,加上招募来的士
卒、侦察人员百多人一同前往。已经到了匈奴那里,备办了一些礼品送给单于。单于渐渐倨傲,不是汉所
期望的那样。
匈奴正要派送苏武等人的时候,适逢歌王与长水人虞常等人在匈奴内部谋反。缠王是昆邪王姐姐的儿
子,与昆邪王一起降汉,后来又跟随足野侯陷没在匈奴,以及卫律所带领的那些被迫投降匈奴的人中,暗
中共同策划绑架单于的母亲闹氏归汉。正好碰上苏武等人到匈奴。虞常在汉的时候,一向与副使张胜有交
往,私下拜访张胜,说:“听说汉天子很怨恨卫律,我虞常能为汉廷埋伏弩弓将他射死。我的母亲与弟弟
都在汉,希望得到皇帝的赏赐。”张胜许诺了他,把财物送给了虞常。
一个多月后,单于外出打猎,只有闹氏和单于的子弟在家。虞常等七十余人将要起事,其中一人夜晚
逃走,告发了这件事。单于子弟发兵与他们交战,维王等都战死;虞常被活捉。单于派卫律审理这一案件。
张胜听到这个消息,担心他和虞常私下所说的那些话被揭发,便把事情经过告诉了苏武。苏武说:“事情
到了如此地步,这样一定会牵连到我们。受到侮辱才去死,更对不起国家!”因此想自杀。张胜、常惠一
起制止了他。虞常果然供出了张胜。单于大怒,召集许多贵族前来商议,想杀掉汉使者。左伊秩譬说:“假
如是谋杀单于,又该用什么更严的刑法呢?应当都叫他们投降。”
单于派卫律召唤苏武来受审讯。苏武对常惠说:“丧失气节、玷辱使命,即使活着,还有什么脸面回
到家乡去呢!”说着拔出佩带的刀自刎,卫律大吃一惊,亲自抱住、扶好苏武,派人骑快马去找医生。医
生在地上挖一个坑,在坑中点燃微火,然后把苏武脸朝下放在坑上,轻敲他的背部,让淤血流出来。苏武
本来已经断了气,这样过了好半天才恢复气息。常惠等人哭泣着,用车子把苏武抬回营帐。单于认为苏武
的气节值得敬佩,早晚派人探望、问候苏武,而把张胜逮捕监禁起来。
苏武的伤势逐渐好了。单于派使者通知苏武,一起来审处虞常,想借这个机会使苏武投降。剑斩虞常
后,卫律说:“汉使张胜,谋杀单于亲近的大臣,判处死罪。单于招降的人,赦免他们的罪。”举剑要击
杀张胜,张胜请求投降。卫律对苏武说:“副使有罪,应该连坐到你。”苏武说:“我本来就没有参与谋
划,又不是他的亲属,怎么谈得上连坐?”卫律又举剑对准苏武,苏武爵然不动。卫律说:“苏君!我卫
律以前背弃汉廷,归顺匈奴,幸运地受到单于的大恩,赐我爵号,让我称王;拥有奴隶数万、马和其他牲
畜满山,如此富贵!苏君你今日投降,明日也是这样。白白地用身体给草地做肥料,又有谁知道你呢!”
苏武毫无反应。卫律说:“你通过我而投降,我与你结为兄弟;今天不听我的安排,以后再想见我,还能
得到机会吗?”苏武痛骂卫律说:“你做人家的臣下,不顾及恩德义理,背叛皇上、抛弃亲人,在异族那
里做投降的奴隶,我为什么要见你!况且单于信任你,让你决定别人的死活,而你却居心不平,不主持公
道,反而想要使汉皇帝和匈奴单于二主相斗,旁观两国的灾祸和损失!南越王杀汉使者,结果九郡被平定。
宛王杀汉使者,自己头颅被悬挂在宫殿的北门。朝鲜王杀汉使者,随即被讨平。唯独匈奴未受惩罚。你明
知道我决不会投降,想要使汉和匈奴互相攻打。匈奴的灾祸,将从杀死我苏武开始了!”
卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大
地穴里面,断绝供应,不给他喝的、吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈
奴认为这是神在帮他,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,公羊生了小羊才能回来。分
开他的随从官吏常惠等人,分别投放到另外的地方。苏武迁移到北海后,公家发给的粮食不来,掘野鼠、
收草实来吃。拄着汉朝的旄节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牝牛尾毛全部脱尽。一共过了五、
六年,单于的弟弟於革干王到北海上打猎。苏武擅长结网和纺制系在箭尾的丝绳,矫正弓弩,於革干王颇器重
他,供给他衣服、食品。三年多过后,於野王得病,赐给苏武马匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圆顶的毡帐篷。
王死后,他的部下也都迁离。这年冬天,丁令部落盗去了苏武的牛羊,苏武又陷入穷困。
当初,苏武与李陵都为侍中。苏武出使匈奴的第二年,季陵投降匈奴,不敢访求苏武。时间一久,单
于派遣李陵去北海,为苏武安排了酒宴和歌舞。李陵趁机对苏武说:“单于听说我与你交情一向深厚,所
以派我来劝说足下,愿谦诚地相待你。你终究不能回归本朝了,白白地在荒无人烟的地方受苦,你对汉廷
的信义又怎能有所表现呢?以前你的大哥苏嘉做奉车都尉,跟随皇上到雍械阳宫,扶着皇帝的车驾下殿阶,
碰到柱子,折断了车辕,被定为大不敬的罪,用剑自杀了,只不过赐钱二百万用以下葬。你弟弟孺卿跟随
皇上去祭祀河东土神,骑着马的宦官与驸马争船,把驸马推下去掉到河中淹死了。骑着马的宦官逃走了。
皇上命令孺卿去追捕,他抓不到,因害怕而服毒自杀。我离开长安的时候,你的母亲已去世,我送葬到阳
陵。你的夫人年纪还轻,听说已改嫁了,家中只有两个妹妹,两个女儿和一个男孩,如今又过了十多年,
生死不知。人生像早晨的露水,何必长久地像这样折磨自己!我刚投降时,精神恍惚,几乎要发狂,自己
痛心对不起汉廷,加上老母拘禁在保宫,你不想投降的心情,怎能超过当时我李陵呢!并且皇上年纪大了,
法令随时变更,大臣无罪而全家被杀的有几十家,安危不可预料。你还打算为谁守节呢?希望你听从我的
劝告,不要再说什么了!”苏武说:“我苏武父子无功劳和恩德,都是皇帝栽培提拔起来的,官职升到列
将,爵位封为通侯,兄弟三人都是皇帝的亲近之臣,常常愿意为朝廷牺牲一切。现在得到牺牲自己以效忠
国家的机会,即使受到斧钺和汤链这样的极刑,我也心甘情愿。大臣侍奉君王,就像儿子侍奉父亲,儿子
为父亲而死,没有什么可遗憾的,希望你不要再说了!”
李陵与苏武共饮了几天,又说:“你一定要听从我的话。”苏武说:“我料定自己已经是死去的人了!
您一定要逼迫我投降,那么就请结束今天的欢乐,让我死在你的面前!”李陵见苏武对朝廷如此真诚,慨
然长叹道:“啊,义士!我李陵与卫律罪孽深重,无以复加!”于是眼泪直流,浸湿了衣襟,告别苏武而
去。
汉昭帝登位,几年后,匈奴和汉达成和议。汉廷寻求苏武等人,匈奴撒谎说苏武已死。后来汉使者又
到匈奴,常惠请求看守他的人同他一起去,在夜晚见到了汉使,原原本本地述说了几年来在匈奴的情况。
告诉汉使者要他对单于说:“天子在上林苑中射猎,射得一只大雁,脚上系着帛书,上面说苏武等人在北
海。”汉使者万分高兴,按照常惠所教的话去责备单于。单于看着身边的人十分惊讶,对汉使怀有歉意的
说:“苏武等人的确还活着。”单于召集苏武的部下,除了以前已经投降和死亡的,总共跟随苏武回来的
有九人。苏武于汉昭帝始元六年春回到长安。苏武被扣在匈奴共十九年,当初壮年出使,等到回来,胡须
头发全都白了。
3、课下注释:
父:指苏武的父亲苏建,有功封平陵侯,做过代郡太守。
兄弟:指苏武和他的兄苏嘉,弟苏贤。郎:官名,汉代专指职位较低皇帝侍从。汉制年俸二千石以上,
可保举其子弟为郎。
稍迁:逐渐提升。移(yl)中厩(jiu):汉宫中有移园,园中有马厩(马棚),故称。监:此指管马
厩的官,掌鞍马、鹰犬等。
通使:派遣使者往来。
郭吉:元封元年(前H0年),汉武帝亲统大军十八万到北地,派郭吉到匈奴,晓谕单于归顺,单于
大怒,扣留了郭吉。
相当:相抵。
天汉元年:即公元前100年。天汉,汉武帝年号。
且(ju)鞋(di)侯:单于嗣位前的封号。
单(chan)于:匈奴首领的称号。
中郎将:皇帝的侍卫长。
节:使臣所持信物,以竹为杆,柄长八尺,栓上旄牛尾,共三层,故又称“旄节”。
假吏:临时委任的使臣属官。
斥候:军中担任警卫的侦察人员。
绥王:匈奴的一个亲王。长水:水名,在今陕西省蓝田县西北。
昆(hiin)邪(y6)王:匈奴一个部落的王,其地在河西(今甘肃省西北部)。
泥(zhuo)野侯:汉将赵破奴的封号。汉武帝太初二年(前103年)率二万骑击匈奴,兵败而降,全
军沦没。
卫律:本为长水胡人,但长于汉,被协律都尉李延年荐为汉使出使匈奴。回汉后,正值延年因罪全家
被捕,卫律怕受牵连,又逃奔匈奴,被封为丁零王。
阑(yan)氏(zhi):匈奴王后封号。
左伊秩皆(zi):匈奴的王号,有“左”“右”之分。
受辞:受审讯。
舆:轿子。此用作动词,犹“抬”。
相坐:连带治罪。古代法律规定,凡犯谋反等大罪者,其亲属也要跟着治罪,叫做连坐,或相坐。
弥山:满山。
膏:肥美滋润,此用作动词。
女(琦):即“汝”,下同。
斗两主:使汉皇帝和匈奴单于相斗。斗,用为使动词。
南越:国名,今广东、广西南部一带。屠:平定。《史记•南越列传》载,武帝元鼎五年(前112年),
南越王相吕嘉杀其国王及汉使者,叛汉。
宛王:指大宛国王毋寡。
“朝鲜”二句:《史记•朝鲜列传》载,武帝元封二年(前109年)派遣涉何出使朝鲜,涉何暗害了
伴送他的朝鲜人,谎报为杀了朝鲜武将,因而被封为辽东东部都尉。
乃幽武,置大窖中:又做“乃幽武置大窖中”旃(zhan):通“毡”,毛毡。
北海:当时在匈奴北境,即今贝加尔湖。
»(di):公羊。孚L:用作动词,生育,指生小羊。公羊不可能生小羊,故此句是说苏武永远没有归
汉的希望。
去:通“弄”(ju),收藏。
於(wQ)(jian)王:且鞋单于之弟,为匈奴的一个亲王。弋射:射猎。
武能网纺缴:此句“网”前应有“结”字。缴,系在箭上的丝绳。
桀(jin/qing):矫正弓箭的工具。此作动词,犹“矫正”。
服匿:盛酒酪的容器,类似今天的坛子。穹庐:圆顶大篷帐,犹今之蒙古包。
丁令:即丁灵,匈奴北边的一个部族。
李陵:字少卿,西汉陇西成纪(今甘肃秦安)人,李广之孙,武帝时曾为侍中。天汉二年(前99年)
出征匈奴,兵败投降,后病死匈奴。
侍中:官名,皇帝的侍从。
长君:指苏武的长兄苏嘉。奉车:官名,即“奉车都尉”,皇帝出巡时,负责车马的侍从官。
雍:汉代县名,在今陕西凤翔县南。械(yti)阳宫:秦时所建宫殿,在雍东北。
辇(nifin):皇帝的坐车。除:宫殿的台阶。
劾(h6):弹劾,汉时称判罪为劾。
大不敬:不敬皇帝的罪名,为一种不可赦免的重罪。
孺卿:苏武弟苏贤的字。河东:郡名,在今山西夏县北。
祠:名词作动词,词类活用,“祀”,祭祀。后土:地神。
宦骑:骑马的宦官。黄门驸马:宫中掌管车辇马匹的官。
太夫人:指苏武的母亲。
阳陵:汉时有阳陵县,在今陕西咸阳市东。
女弟:妹妹。
保宫:本名“居室”,太初元年更名“保宫”,囚禁犯罪大臣及其眷属之处。
春秋高:年老。春秋:指年龄。
位:指被封的爵位。列将:一般将军的总称。苏武父子曾被任为右将军、中郎将等。
通侯:汉爵位名,本名彻侯,因避武帝讳改。苏武父苏建曾封为平陵侯。
昭帝:武帝少子刘弗陵。昭帝即位次年改元始元。始元六年(前81年),与匈奴达成和议。
上林:即上林苑。故址在今陕西省西安市附近。汉朝皇帝游玩射猎的园林。
京师:京都,指长安。
“武留”句:苏武汉武帝天汉元年(前100年)出使,至汉昭帝始元六年(前81年)还,共十九年。
4、文言知识
字注音
(1)稍迁至移(yi)中厩(jiti)监(jian);
(2)数(shud)通使相窥(kul)观;
(3)汉天子,我丈人行(hang)也;
(4)既至匈奴,置币遗(w6i)单(chan)于;
(5)后随泥(zhuo)野侯没(mo)胡中;
(6)阴相与谋,劫单于母阕(yan)氏(zhl)归汉;
(7)置媪(ydn)火,覆武其上;
(8)拥众数万,马畜(chu)弥山;
(9)乃徙武北海上无人处,使牧轼(di);
(10)毕今日之功(huan)
(11)天雨(yii)雪
(12)绥(gou)王者,昆(hiin)邪(y6)王姊(zi)子也
(13)佐伊秩詈(zi)日
(14)武卧啮(ni8)雪
通假字
(1)不顾恩义,畔主背亲畔:通“叛”,背叛。
(2)与旃毛并咽之旃:通“毡”,毛织品。
(3)掘野鼠去草实而食之去:通“弄(ju)”,收藏。
(4)空自苦亡人之地亡:通“无”,没有。
(5)信义安所见乎见:通“现”,显现。
(6)法令亡常亡:通“无”,没有。
(7)大臣亡罪夷灭者数十家亡:通“无”,没有。
(8)武父子亡功德亡:通“无”,没有。
(9)因泣下沾衿,与武决去:决:通“诀”,诀别。
(10)前以降及物故以:通“已”,已经。
(11)蹈其背以出血蹈:通“掏”,叩,轻轻敲打
(12)毕今日之疆通“欢”。
古今异义
(1)汉亦留之以相当。相当:古义:抵押。今义:差不多。
(2)皆为陛下所成就。成就:古义:提拔。今义:业绩。
(3)我丈人行也。丈人:古义:老人,长辈。今义:岳父。
(4)幸蒙其赏赐。赏赐:古义:照顾。今义:奖赏物品。
(5)欲因此时降武。因此:古义:趁这时。今义:因为这个。
(6)独有女弟二人。女弟:古义:妹妹。今义:姐姐(妹妹)和弟弟。
(7)且陛下春秋高。春秋:古义:年纪。今义:春秋战国时期或指季节。
(8)武等实在。实在:古义:确实存在。今义:诚实、老实。
(9)稍迁至移中厩监。稍:古义:渐渐。今义:稍微。
(10)既至匈奴,置币遗单于。遗:古义:送给。今义:丢失、落下。
(11)会维王与长水虞常等谋反匈奴中。会:古义:正当、适逢。今义:聚会、集合。
(12)此必及我。及:古义:牵连今义:常作连词“和”用
(13)会论虞常。论:古义:判罪今义:常作议论
(14)以货物与常。货物:古义:财物今义:指供出售的物品
(15)卧起操持。操持:古义:为操和持,两个词,“拿着”的意思今义:料理,办理/筹划
(16)假吏常惠等募士斥候百余人俱。假:古义:临时充任今义:虚假
(17)来时太夫人已不幸。不幸:古义:对去世的委婉说法。今义:指灾祸
(18)明年,陵降,不敢求武。明年:古义:第二年。今义:后一年。
一词多义
使
(1)数通使相窥观使:使者。
(2)乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留汉者第一个“使”:出使。第二个“使”:使节
(3)单于使使晓武第一个“使”:派,第二个“使”:使者。
语
(1)以状语武语:告诉。
(2)如惠语以让单于语:说的话。
引
(1)虞常果引张胜弓I:招供。
(2)引佩刀自刺引:拔。
食
(1)绝不饮食食:给他吃的。
(2)掘野鼠去草实而食之食:吃。
(3)縻食不至食:粮食。
(4)给其衣食食:食物。
发
(1)方欲发使送武等发:打发。
(2)虞常等七十余人欲发发:发动。
(3)恐前语发发:被揭发。
(4)须发尽白发:头发
乃
⑴见犯乃死,重负国乃:副词,才
⑵恐汉袭之,乃曰乃:副词,于是、就
以
(1)武字子卿,少以父任以:因为凭借
(2)汉亦留之以相当以:来表承接
(3)张胜许之,以货物与常以:把
(4)以状语武以:把
(5)虽生,何面目以归汉!以:凭借
(6)蹈其背以出血以:来表顺承
5、赏析:
《苏武传》是《汉书》中最出色的名篇之一,它记述了苏武出使匈奴,面对威胁利诱坚守节操,历尽
艰辛而不辱使命的事迹,生动刻画了一个“富贵不能淫,威武不能屈”的爱国志士的光辉形象。作者采用
写人物传记经常运用的纵式结构来组织文章,以顺叙为主,适当运用插叙的方法,依时间的先后进行叙述,
脉络清晰,故事完整。文章大致分为三部分。
为了表现苏武的性格、气节及始终不渝的爱国精神,文章在记“行”时又着力于环境及细节的描写。
如苏武自刺一节,被置于地坎温火之上,“蹈背出血,气绝复苏”,充满悲壮色彩。而周围人的反应是“卫
律惊,自抱持武”“惠等哭,舆归营”“单于壮其节”。这一惊、一哭、一壮的细节描写充分衬托出苏武
的铮铮铁骨及高尚情操。文章语言千锤百炼,俭省精净,刻画人物入骨三分,将史家笔法与文学语言较好
地结合起来。
二、专项练习
《苏武传》复习训练
题号―二总分
评分
阅卷人一、单选题
得分
1.下列对划线字的解释,不正确的一项是()
A.阴相与谋劫单于母阈氏归汉阴:阴谋
B.虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜日候:拜见
C.而收系张胜收:逮捕
D.又非亲属,何谓相坐坐:定罪,治罪
2.下列各句中划线词古今同义的一项是()
A.汉亦留之以相当
B.武使匈奴,JW,陵降
C.武等实在
D.虞常在汉时,素与副张胜相知
3.下列句子中划线词的活用现象与其他三项不同的一项是()
A.因泣下霏衿
B.欲因此时隆武
C.屈节蜃命
D.反欲让两主
4.与例句句式相同的一句是()
例句:武父子亡功德,皆为陛下所成就。
A.乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者
B.子卿尚复谁为乎
C.见犯乃死,重负国
D.畔主背亲,为降虏于蛮夷
5.与“天雨雪,武卧啮雪”句中活用的词用法相同的一项是()
A.单于愈益欲降之
B.尽归汉使路充国等
C.武能网纺缴、桀弓弩
D.反欲斗两主,观祸败
6.下列选项中,翻译错误的一项是()
A.见犯乃死,重负国。翻译:被侮辱后才去死,更加对不起国家!
B.天雨雪,武卧啮雪。翻译:天下雨下雪,苏武躺着(在地窖里)嚼雪。
C.惠等哭,舆归营。单于壮其节,朝夕遣人候问。翻译:常惠等人哭泣着,用轿子把苏武抬回营帐。
单于认为苏武节操壮烈,早晚派人探望、问侯(苏武)。
D.王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前。翻译:单于一定要逼我投降,那么就请结束今天的欢乐,
让我死在你的面前!
7.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是()
A.苏武出身功臣之家,兄弟几人在朝廷做官;苏武受汉武帝派遣,与张胜、常惠等出使匈奴,后来因受
谋反事件牵连而被匈奴扣押。
B.单于用了种种办法劝降,结果都不成功,后来把苏武放逐到北海。苏武牧羊,表现了他不屈节、不辱
命的精神追求和崇高的爱国气节。
C.卫律负汉归匈奴,被赐称王,拥众数万,获得了荣华富贵;张胜不降,最后被刺死;匈奴人对苏武软
硬兼施,但苏武不为所动。
D.北海极其荒凉,条件十分恶劣,但并未消磨苏武的意志,动摇他的决心。苏武对李陵的一席话至诚动
人,既让李陵不禁赞叹,又使他万分羞愧。
8.下面对文章内容的分析,不正确的一项是()
A.苏武出使匈奴,是在汉与匈奴关系有所改善,两国矛盾有所缓和的时期,本不应有危险,然而,由于
张胜私下支持虞常等人的谋劫行动,导致苏武被匈奴扣留了19年。
B.虞常沦落匈奴,但并没有忘记汉朝,他伏弩射杀卫律的行动,正是他爱国的具体表现。
C.苏武的自杀举动,不仅表现了汉朝使者宁死不屈的凛然正气,而且赢得了敌国的尊敬。
D.卫律使尽了威吓、利诱、逼迫等手段,但是始终未能动摇苏武对国家、对民族忠贞不贰的崇高气节。
阅卷人二、文言文阅读
得分
9.阅读下文,完成下列各题。
方欲发使送武等,会缴王与长水虞常等谋反匈奴中。缴王者,昆邪王姊子也,与昆邪王俱降汉,后随足
野侯没胡中。及卫律所将降者,里相与谋劫单于母闷氏归汉。会武等至匈奴,虞常在汉时,素与副张胜相
知,私候胜曰:“闻汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜许之,
以货物与常。
后月余,单于出猎,独闷氏子弟在。虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,告之。单于子弟发兵与战。
维王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事,张胜闻之,恐前语发,以状语武。武日:“事如此,此必及
我,见犯乃死,重负国。”欲自杀,胜、惠共止之。虞常果引张胜。单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。
左伊秩譬目:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。”
单于使卫律召武受辞。武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。卫律惊,自
抱持武,驰召医。凿地为坎,置爆火,覆武其上,蹈其背以出血。武气绝,半日复息。惠等哭,舆归营。
单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。
(1)对下列句中加下划线词的解释,不正确的一项是()
A.阴相与谋劫单于母阕氏归汉阴:阴谋
B.虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜日候:拜访
C.而收系张胜收:逮捕
D.更归营舆:抬、扛
(2)对下列两组句子中加点词的意义和用法的解说,正确的一项是()
①会纸王与长水虞常等谋反匈奴中
②单于使使晓武,会论虞常
③绥王等皆死,虞常生得
④虽生,何面目以归汉
A.①与②相同,③与④不同
B.①与②不同,③与④相同
C.①与②相同,③与④相同
D.①与②不同,③与④不同
(3)下列句中加下划线的词与例句中的“膏”的用法相同的一项是()
例:空以身膏草野
A.何久自苦如此
B.单于此其节
C.使人止晋鄙,留军壁邺
D.其一人夜亡
(4)下列叙述不符合原文意思的一项是()
A.苏武出使匈奴,是在汉与匈奴关系有所改善,两国矛盾有所缓和的时候,本不该有危险,然而,由于张
胜私下里支持虞常等人的谋反行动,导致了苏武被匈奴扣留。
B.虞常沦落匈奴,但并没有忘记汉朝,他伏弩射杀卫律的行动,正是他爱国的具体表现。
C.苏武的自杀举动,不仅表现了汉朝使节宁死不屈的凛然正气,而且赢得了敌国的尊敬。
D.卫律使尽了威吓、利诱、逼迫等手段,但是始终未能动摇苏武对国家、对民族忠贞不贰的崇高气节。
(5)翻译文中画线的句子。
①阴相与谋劫单于母阑氏归汉。
②见犯乃死,重负国。
10.阅读下面的文言文,完成下列各题。
武来归明年,上官桀、子安与桑弘羊及燕王、盖主谋反。武子男元与安有谋,坐死。初,桀、安与
大将军霍光争权,数疏光过失予燕王,令上书告之。又言苏武使匈奴二十年不降,还乃为典属国,大将军
长史无功劳,为搜粟都尉,光颛权自恣。及燕王等反诛,穷治党与,武素与桀、弘羊有旧,数为燕王所讼,
子又在谋中,廷尉奏请逮捕武。霍光寝其奏,免武官。
数年,昭帝崩,武以故二千石与计谋立宣帝,赐爵关内侯,食邑三百户。久之,卫将军张安世荐
武明习故事,奉使不辱命,先帝以为遗言。宣帝即时召武待诏宦者署,数进见,复为右曹典属国。以武著
节老臣,令朝朔望,号称祭酒,甚优宠之。武所得赏赐,尽以施予昆弟故人,家不余财。皇后父平恩侯、
帝舅平昌侯、乐昌侯、车骑将军韩增、丞相魏相、御史大夫丙吉皆敬重武。
武年老,子前坐事死,上闵之,问左右:“武在匈奴久,岂有子乎?”武因平恩侯自白:"前发
匈奴时,胡妇适产一子通国,有声问来,愿因使者致金帛赎之。”上许焉。后通国随使者至,上以为郎。
又以武弟子为右曹。武年八十有余,神爵二年病卒。甘露三年,单于始入朝。上思股肱之美,乃图画其人
于麒麟阁,法其形貌,署其官爵、姓名。
(1)下列各句中加下划线词语的解释,不正确的一项是()
A.武子男元与安有谋,坐死坐死:因犯罪被处死
B.霍光寝其奏,免武官寝:睡觉
C.卫将军张安世荐武明习故事故事:典章制度
D.子前坐事死,上因之闵:通“悯”,同情,怜惜
(2)下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是()
A.以武著节老臣,令朝朔望武以始元六年春至京师
B.乃图画其人于麒麟阁设九宾于廷,臣乃敢上璧
C.原因使者致金帛赎之因宾客至蔺相如门谢罪
D.数为燕王所讼复为右曹典属国
(3)下列句子中,补出的省略成分不正确的一项是()
A.令(燕王)上书告之
B.(武)数为燕王所讼
C.上以(通国)为郎
D.(昭帝)甚优宠之
(4)下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是()
A.苏武回国后,虽然他受燕王谋反事件的牵连而被捕,但是霍光把刑狱官的奏章搁置起来,只免去了苏
武的官职。
B.因为苏武是节操显著的老臣,所以宣帝只令他每月的初一和十五两日入朝,尊称他为德高望重的“祭
酒”,非常优宠他。
C.因为卫将军张安世说苏武通达熟悉朝章典故,出使不辱君命,昭帝遗言也曾讲到苏武的这两点长处,
所以宣帝又让苏武做了右曹典属国。
D.皇帝很思念那些辅佐得力的臣子,就让人仿照他们的相貌画像,并题写了他们的官爵姓名,苏武就是
其中的一位。
(5)翻译文中画横线的句子。
①武所得赏赐,尽以施予昆弟故人,家不余财。
②武年老,子前坐事死,上闵之,问左右:“武在匈奴久,岂有子乎?
《苏武传》知识点汇总+专项练习
二、知识点汇总
4,课文详解
苏武传(节选)〔两汉〕班固
武字子卿,少以父任,兄弟并为郎。稍迁至移中厩监。时汉连伐胡,数通
使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等,前后十余辈。匈奴使来,汉亦留之以
相当。天汉元年,且鞋侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。”
尽归汉使路充国等。武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,
因厚赂单于,答其善意。武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱,
既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。
方欲发使送武等,会缴王与长水虞常等谋反匈奴中。缴王者,昆邪王姊子
也,与昆邪王俱降汉,后随淀野侯没胡中,及卫律所将降者,阴相与谋劫单于
母阙氏归汉。会武等至匈奴,虞常在汉时,素与副张胜相知,私候胜曰:“闻
汉天子甚怨卫律,常能为汉伏弩射杀之,吾母与弟在汉,幸蒙其赏赐。”张胜
许之,以货物与常。
后月余,单于出猎,独阚氏子弟在。虞常等七十余人欲发,其一人夜亡,
告之。单于子弟发兵与战,缄王等皆死,虞常生得。单于使卫律治其事,张胜
闻之,恐前语发,以状语武。武曰:“事如此,此必及我,见犯乃死,重负国。”
欲自杀,胜、惠共止之。虞常果引张胜。单于怒,召诸贵人议,欲杀汉使者。
左伊秩詈曰:“即谋单于,何以复加?宜皆降之。”
单于使卫律召武受辞。武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”
引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武,驰召医。凿地为坎,置燃火,覆武其上,蹈
其背以出血。武气绝,半日复息。惠等哭,舆归营。单于壮其节,朝夕遣人候
问武,而收系张胜。
武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:
“汉使张胜谋杀单于近臣,当死。单于募降者赦罪。”举剑欲击之,胜请降。
律谓武日:“副有罪,当相坐。”武曰:“本无谋,又非亲属,何谓相坐?”
复举剑拟之,武不动。律日:“苏君,律前负汉归匈奴,幸蒙大恩,赐号称王,
拥众数万,马畜弥山,富贵如此!苏君今日降,明日复然。空以身膏草野,谁
复知之!”武不应。律曰:“君因我降,与君为兄弟;今不听吾计,后虽复欲
见我,尚可得乎?”武骂律曰:“汝为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏
于蛮夷,何以汝为见!且单于信汝,使决人死生;不平心持正,反欲斗两主,
观祸败!南越杀汉使者,屠为九郡。宛王杀汉使者,头县北阙。朝鲜杀汉使者,
即时诛灭。独匈奴未耳。若知我不降明,欲令两国相攻。匈奴之祸,从我始矣。”
律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武置大窖中,绝不饮食。
天雨雪。武卧啮雪,与旃毛并咽之,数日不死。匈奴以为神。乃徙武北海上无
人处,使牧羯,兼乳乃得归。别其官属常惠等各置他所。武既至海上,糜食不
至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五六年,单
于弟於野王弋射海上。武能网纺缴,槃弓等,於野王爱之,给其衣食。三岁余,
王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武
复穷厄。
初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。久之,单于
使陵至海上,为武置酒设乐。因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说
足下,虚心欲相待。终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?前长君为
奉车,从至雍械阳宫,扶辇下除,触柱折辕,劾大不敬,伏剑自刎,赐钱二百
万以葬。孺卿从祠河东后土,宦骑与黄门驸马争船,推堕驸马河中溺死,宦骑
亡,诏使孺卿逐捕,不得,惶恐饮药而死。来时太夫人已不幸,陵送葬至阳陵。
子卿妇年少,闻已更嫁矣。独有女弟二人,两女一男,今复十余年,存亡不可
知。人生如朝露,何久自苦如此!陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉,加以老母
系保宫。子卿不欲降,何以过陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷灭者
数十家,安危不可知,子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云。”武曰:“武
父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。
今得杀身自效,虽蒙斧钺汤谖,诚甘乐之。臣事君,犹子事父也。子为父死,
亡所恨,愿无复再言!”
陵与武饮数日,复曰:“子卿壹听陵言!”武曰:“自分已死久矣!王必
欲降武,请毕今日之欢,效死于前!”陵见其至诚,喟然叹曰:“嗟呼,义士!
陵与卫律之罪上通于天!”因泣下霆衿,与武决去。
昭帝即位,数年,匈奴与汉和亲。汉求武等,匈奴诡言武死。后汉使复至
匈奴,常惠请其守者与俱,得夜见汉使,具自陈道。教使者谓单于,言天子射
上林中,得雁足有系帛书,言武等在荒泽中。使者大喜,如惠语以让单于。单
于视左右而惊,谢汉使曰:“武等实在。”
单于召会武官属,前以降及物故,凡随武还者九人。武以始元六年春至京
师。武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。
5、译文:
苏武字子卿,年轻时,因为父亲职任的关系而被任用,兄弟都作了皇帝的侍从官。苏武
逐渐被提升为汉宫移园中管马厩的官。当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦
察。匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批。匈奴使节前来,汉朝廷也扣留了人来抵
押。天汉元年,且鞋刚刚立为单于,唯恐受到汉的袭击,于是说:''汉皇帝,是我的长辈。”
全部送还了汉廷使节路克国等人。汉武帝赞许他这种合乎情理的做法,于是派遣苏武以中郎
将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,趁便送给单于很丰厚的礼物,以答谢
他的好意。苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等,加上招募来的士卒、侦
察人员百多人一同前往。已经到了匈奴那里,备办了一些礼品送给单于。单于渐渐倨傲,不
是汉所期望的那样。
匈奴正要派送苏武等人的时候,适逢维王与长水人虞常等人在匈奴内部谋反。维王是昆
邪王姐姐的儿子,与昆邪王一起降汉,后来又跟随,汪野侯陷没在匈奴,以及卫律所带领的那
些被迫投降匈奴的人中,暗中共同策划绑架单于的母亲闹氏归汉。正好碰上苏武等人到匈奴。
虞常在汉的时候,一向与副使张胜有交往,私下拜访张胜,说:“听说汉天子很怨恨卫律,
我虞常能为汉廷埋伏弩弓将他射死。我的母亲与弟弟都在汉,希望得到皇帝的赏赐。”张胜
许诺了他,把财物送给了虞常。
一个多月后,单于外出打猎,只有闷氏和单于的子弟在家。虞常等七十余人将要起事,
其中一人夜晚逃走,告发了这件事。单于子弟发兵与他们交战,维王等都战死;虞常被活捉。
单于派卫律审理这一案件。张胜听到这个消息,担心他和虞常私下所说的那些话被揭发,便
把事情经过告诉了苏武。苏武说:“事情到了如此地步,这样一定会牵连到我们。受到侮辱
才去死,更对不起国家!”因此想自杀。张胜、常惠一起制止了他。虞常果然供出了张胜。
单于大怒,召集许多贵族前来商议,想杀掉汉使者。左伊秩譬说:“假如是谋杀单于,又该
用什么更严的刑法呢?应当都叫他们投降。”
单于派卫律召噢:苏武来受审讯。苏武对常惠说:“丧失气节、玷辱使命,即使活着,还
有什么脸面回到家乡去呢!”说着拔出佩带的刀自刎,卫律大吃一惊,亲自抱住、扶好苏武,
派人骑快马去找医生。医生在地上挖一个坑,在坑中点燃微火,然后把苏武脸朝下放在坑上,
轻敲他的背部,让淤血流出来。苏武本来已经断了气,这样过了好半天才恢复气息。常惠等
人哭泣着,用车子把苏武抬回营帐。单于认为苏武的气节值得敬佩,早晚派人探望、问候苏
武,而把张胜逮捕监禁起来。
苏武的伤势逐渐好了。单于派使者通知苏武,一起来审处虞常,想借这个机会使苏武投
降。剑斩虞常后,卫律说:“汉使张胜,谋杀单于亲近的大臣,判处死罪。单于招降的人,
赦免他们的罪。”举剑要击杀张胜,张胜请求投降。卫律对苏武说:“副使有罪,应该连坐
到你。”苏武说:“我本来就没有参与谋划,又不是他的亲属,怎么谈得上连坐?”卫律又
举剑对准苏武,苏武措然不动。卫律说:“苏君!我卫律以前背弃汉廷,归顺匈奴,幸运地
受到单于的大恩,赐我爵号,让我称王;拥有奴隶数万、马和其他牲畜满山,如此富贵!苏
君你今日投降,明日也是这样。白白地用身体给草地做肥料,又有谁知道你呢!”苏武毫无
反应。卫律说:“你通过我而投降,我与你结为兄弟;今天不听我的安排,以后再想见我,
还能得到机会吗?”苏武痛骂卫律说:“你做人家的臣下,不顾及恩德义理,背叛皇上、
抛弃亲人,在异族那里做投降的奴隶,我为什么要见你!况且单于信任你,让你决定别人的
死活,而你却居心不平,不主持公道,反而想要使汉皇帝和匈奴单于二主相斗,旁观两国的
灾祸和损失!南越王杀汉使者,结果九郡被平定。宛王杀汉使者,自己头颅被悬挂在宫殿的
北门。朝鲜王杀汉使者,随即被讨平。唯独匈奴未受惩罚。你明知道我决不会投降,想要使
汉和匈奴互相攻打。匈奴的灾祸,将从杀死我苏武开始了!”
卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁
起来,放在大地穴里面,断绝供应,不给他喝的、吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一
起吞下充饥,几日不死。匈奴认为这是神在帮他,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让
他放牧公羊,公羊生了小羊才能回来。分开他的随从官吏常惠等人,分别投放到另外的地方。
苏武迁移到北海后,公家发给的粮食不来,掘野鼠、收草实来吃。拄着汉朝的旄节牧羊,睡
觉、起来都拿着,以致系在节上的耗牛尾毛全部脱尽。一共过了五、六年,单于的弟弟於革干
王到北海上打猎。苏武擅长结网和纺制系在箭尾的丝绳,矫正弓弩,於革干王颇器重他,供给
他衣服、食品。三年多过后,於钟王得病,赐给苏武马匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圆顶的毡
帐篷。王死后,他的部下也都迁离。这年冬天,丁令部落盗去了苏武的牛羊,苏武又陷入穷
困。
当初,苏武与李陵都为侍中。苏武出使匈奴的第二年,季陵投降匈奴,不敢访求苏武。
时间一久,单于派遣李陵去北海,为苏武安排了酒宴和歌舞。李陵趁机对苏武说:“单于听
说我与你交情一向深厚,所以派我来劝说足下,愿谦诚地相待你。你终究不能回归本朝了,
白白地在荒无人烟的地方受苦,你对汉廷的信义又怎能有所表现呢?以前你的大哥苏嘉做奉
车都尉,跟随皇上到雍横阳宫,扶着皇帝的车驾下殿阶,碰到柱子,折断了车辕,被定为大
不敬的罪,用剑自杀了,只不过赐钱二百万用以下葬。你弟弟孺卿跟随皇上去祭祀河东土神,
骑着马的宦官与驸马争船,把驸马推下去掉到河中淹死了。骑着马的宦官逃走了。皇上命令
孺卿去追捕,他抓不到,因害怕而服毒自杀。我离开长安的时候,你的母亲已去世,我送葬
到阳陵。你的夫人年纪还轻,听说已改嫁了,家中只有两个妹妹,两个女儿和一个男孩,如
今又过了十多年,生死不知。人生像早晨的露水,何必长久地像这样折磨自己!我刚投降时,
精神恍惚,几乎要发狂,自己痛心对不起汉廷,加上老母拘禁在保宫,你不想投降的心情,
怎能超过当时我李陵呢!并且皇上年纪大了,法令随时变更,大臣无罪而全家被杀的有几十
家,安危不可预料。你还打算为谁守节呢?希望你听从我的劝告,不要再说什么了!”苏
武说:“我苏武父子无功劳和恩德,都是皇帝栽培提拔起来的,官职升到列将,爵位封为通
侯,兄弟三人都是皇帝的亲近之臣,常常愿意为朝廷牺牲一切。现在得到牺牲自己以效忠国
家的机会,即使受到斧钺和汤镇这样的极刑,我也心甘情愿。大臣侍奉君王,就像儿子侍奉
父亲,儿子为父亲而死,没有什么可遗憾的,希望你不要再说了!”
李陵与苏武共饮了几天,又说:“你一定要听从我的话。”苏武说:“我料定自己已经
是死去的人了!您一定要逼迫我投降,那么就请结束今天的欢乐,让我死在你的面前!”李
陵见苏武对朝廷如此真诚,慨然长叹道:“啊,义士!我李陵与卫律罪孽深重,无以复加!”
于是眼泪直流,浸湿了衣襟,告别苏武而去。
汉昭帝登位,几年后,匈奴和汉达成和议。汉廷寻求苏武等人,匈奴撒谎说苏武已死。
后来汉使者又到匈奴,常惠请求看守他的人同他一起去,在夜晚见到了汉使,原原本本地述
说了几年来在匈奴的情况。告诉汉使者要他对单于说:“天子在上林苑中射猎,射得一只大
雁,脚上系着帛书,上面说苏武等人在北海。”汉使者万分高兴,按照常惠所教的话去责备
单于。单于看着身边的人十分惊讶,对汉使怀有歉意的说:“苏武等人的确还活着。”单于
召集苏武的部下,除了以前已经投降和死亡的,总共跟随苏武回来的有九人。苏武于汉昭帝
始元六年春回到长安。苏武被扣在匈奴共十九年,当初壮年出使,等到回来,胡须头发全都
白了。
6、课下注释:
父:指苏武的父亲苏建,有功封平陵侯,做过代郡太守。
兄弟:指苏武和他的兄苏嘉,弟苏贤。郎:官名,汉代专指职位较低皇帝侍从。汉制年
俸二千石以上,可保举其子弟为郎。
稍迁:逐渐提升。移(yi)中厩(jitO:汉宫中有移园,园中有马厩(马棚),故称。
监:此指管马厩的官,掌鞍马、鹰犬等。
通使:派遣使者往来。
郭吉:元封元年(前110年),汉武帝亲统大军十八万到北地,派郭吉到匈奴,晓谕单
于归顺,单于大怒,扣留了郭吉。
相当:相抵。
天汉元年:即公元前100年。天汉,汉武帝年号。
且(ju)鞋(di)侯:单于嗣位前的封号。
单(chdn)于:匈奴首领的称号。
中郎将:皇帝的侍卫长。
节:使臣所持信物,以竹为杆,柄长八尺,栓上旄牛尾,共三层,故又称“旄节”。
假吏:临时委任的使臣属官。
斥候:军中担任警卫的侦察人员。
绥王:匈奴的一个亲王。长水:水名,在今陕西省蓝田县西北。
昆(hiin
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 商铺租赁协议书
- 工厂承包合同协议书范本
- 防止老公出轨的协议书
- 兼职有偿销售服务协议书
- 建设工程合同管理pdf版
- 离婚协议书参考模板 3篇
- 物业服务管理方案
- 基于2024年度需求的土地租赁合同:茶园用地租约
- 2024年秋季第19周《快乐学习高效复习》主题班会教学设计
- 470.小学毕业典礼校长发言稿
- 猜猜我有多爱你绘本 (2)
- 儿童通信知识教学(课堂PPT)
- 关于开发建设项目水土保持咨询服务费用计列的指导意见(保监[2005]22号)
- 人机工程评价标准
- 北医三院洁净实验室施工组织设计
- 储气罐日常检查维护保养记录表
- 小学五年级上册美术课件第9课小书签赣美版(16张)ppt课件
- 递等式计算(四年级上)
- 中级按摩师培训课件
- 钢丝绳、吊索具检查表(共3页)
- 文秘专业教学标准
评论
0/150
提交评论