下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
自觉遵守考场纪律如考试作弊此答卷无效密自觉遵守考场纪律如考试作弊此答卷无效密封线第1页,共3页湖南工商大学《编译原理》
2023-2024学年第一学期期末试卷院(系)_______班级_______学号_______姓名_______题号一二三总分得分一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、对于源语中使用了排比修辞手法的句子,以下哪种翻译策略更能展现其语言节奏?A.保留排比结构B.调整排比的形式C.意译排比的内容D.根据句子长度决定2、翻译电影字幕时,要考虑观众的阅读速度和理解能力,以下哪个做法不太合适?A.使用简洁明了的语言B.逐字逐句翻译原文C.适当调整语序以符合中文表达习惯D.省略一些不影响理解的细节。3、对于句子“Thelibraryhasalargecollectionofbooks.”,以下最合适的翻译是?A.图书馆有大量的藏书。B.这个图书馆拥有一大批书籍的收藏。C.该图书馆有大量的图书收藏。D.图书馆有众多的书籍汇集。4、在翻译医学报告时,对于疾病症状和治疗方法的描述要专业严谨。比如“Thepatientexperiencedsevereheadachesandnausea.”以下翻译,不准确的是?A.患者经历了严重的头痛和恶心。B.病人出现了剧烈的头痛和恶心症状。C.该患者有严重的头痛和恶心情况。D.这位病人遭受了严重的头痛和恶心。5、在翻译经济类报告时,对于复杂的经济数据和图表分析,以下哪种翻译更能让读者快速抓住重点?A.数据简化B.图表重绘C.要点总结D.案例辅助6、在翻译环保相关的文本时,对于一些概念的表达要清晰。“可再生能源”常见的英语表述是?A.RecyclableEnergyB.RenewableSourcesofEnergyC.ReusableEnergyD.RepeatableEnergy7、在翻译社会学研究时,对于一些社会现象和问题的描述要忠实反映原文。比如“urbanizationhasbroughtaboutbothopportunitiesandchallenges.”以下翻译,不准确的是?A.城市化带来了机遇和挑战。B.城市化既带来了机会也带来了挑战。C.城市化导致了机会与挑战并存。D.城市化造成了机遇和挑战一起出现。8、对于翻译中主语和谓语的确定,以下哪种做法更合适?A.完全按照源语的主语和谓语进行翻译。B.根据目标语的习惯重新确定主语和谓语。C.不考虑主语和谓语,直接翻译句子。D.以源语为主,适当参考目标语调整主语和谓语。9、对于富含修辞手法的文本,如比喻、拟人、夸张等,以下哪种翻译方法更能再现原文的修辞效果?A.保留修辞形式B.转换修辞形式C.解释修辞含义D.忽略修辞部分10、在翻译体育新闻时,对于一些专业术语和赛事名称的翻译要规范准确。比如“WorldCup(世界杯)”,以下翻译变体中,不正确的是?A.GlobalCupB.TheWorldFootballCupC.TheWorldChampionshipCupD.Noneoftheabove11、在同声传译中,对于信息密度高的讲话,以下哪种处理方式更合适?A.尽量完整地翻译每一个细节。B.抓住关键信息,进行概括性翻译。C.按照自己的理解重新组织信息。D.只翻译开头和结尾,中间部分省略。12、在翻译文化类散文时,对于文化元素和地域特色的体现,以下做法不正确的是()A.进行注释和解释B.直接采用源语词汇C.融入目标语文化元素D.忽略文化差异,进行通用翻译13、在翻译教育政策相关的内容时,对于政策目标和措施的描述要清晰明确。“素质教育”常见的英语表述是?A.QualityEducationB.CharacterEducationC.CompetenceEducationD.DiathesisEducation14、关于翻译中数字的表达,以下哪种处理方式更准确?A.按照源语的数字表达方式。B.转换为目标语常用的数字表达方式。C.根据具体情况,选择源语或目标语的数字表达方式。D.对数字进行四舍五入处理。15、在翻译电影评论时,对于演员表演和剧情的评价要客观且有说服力。“这位演员的表演非常出色,把角色刻画得入木三分。”以下英语翻译最能体现其表演水平的是?A.Thisactor'sperformanceisextremelyexcellentandportraysthecharactervividly.B.Thisactor'sactingisveryoutstandinganddepictsthecharacterprofoundly.C.Thisactor'sperformanceisquiteremarkableanddelineatesthecharacterincisively.D.Thisactor'sactingishighlysplendidanddescribesthecharacterpenetratingly.16、“Aleopardcan'tchangeitsspots.”的正确翻译是?()A.江山易改,本性难移。B.豹子不能改变它的斑点。C.一只豹子改不了它的斑纹。D.豹子无法变换它的花纹。17、在翻译中,直译和意译是两种常见的方法,以下哪种情况更适合采用直译?A.原文有特定文化内涵的表达B.原文语言较为简单直接C.原文有双关语等修辞手法D.原文的风格较为独特。18、对于句子“Don'tputallyoureggsinonebasket.”,以下翻译不准确的是?()A.不要把所有的鸡蛋放在一个篮子里。B.不要孤注一掷。C.别把鸡蛋全放进一个篮子。D.不要将你所有的蛋放在同一个篮子里。19、在法律文本翻译中,以下哪种表述方式更能体现法律语言的严谨性和准确性?A.使用正式、规范的词汇B.运用口语化表达C.采用灵活多变的句式D.适当添加修饰性词语20、在翻译文化评论文章时,对于不同文化之间的差异和共同点的探讨,以下哪种翻译更能促进文化交流和理解?A.客观对比B.相互借鉴C.求同存异D.文化融合二、简答题(本大题共4个小题,共40分)1、(本题10分)当翻译涉及到跨学科的文本(如心理学与社会学交叉领域)时,如何确保对不同学科术语的准确理解和翻译?请结合具体的文本进行分析。2、(本题10分)在翻译文化研究文章时,如何处理不同文化之间的比较和交流,使读者能够清晰地理解文化差异和共性?3、(本题10分)在翻译跨学科的综合性文本时,如何协调不同学科领域的专业术语和表达习惯?4、(本题10分)翻译动物学研究文献时,如何准确翻译动物的学名、分类和生态特征等专业内容?三、实践题(本大题共2个小题,共20分)1、(本题10分)“中国的
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024专业电脑配件批发销售协议版B版
- 2024年地方电力网络升级改造工程承包合同书版
- 2024商业采购协议范本大全版B版
- 2024专业版劳动协议终止通知函范例版B版
- 江南大学《分子生物学》2022-2023学年第一学期期末试卷
- 江南大学《材料科学与工程基础》2021-2022学年第一学期期末试卷
- 国际残疾人日帮助残疾人关爱弱势群体课件
- 二零二四年度技术开发合作合同标的和义务3篇
- 暨南大学《解析几何》2022-2023学年第一学期期末试卷
- 暨南大学《房地产金融》2021-2022学年第一学期期末试卷
- 高二地理选择性必修一知识点
- 烹饪烹饪营养与卫生教案
- 车库通风施工方案
- 科室医院感染管理小组工作手册(第二版)
- 美国标准黄卡
- 危大工程及超过一定规模的危大工程清单(住建部2018第31号文)
- 非人力资源部门的人力资源管理PPT
- 光伏发电项目并网接入系统方案
- 完整版牙体牙髓病学总结
- 印刷常见不良与解决对策汇总
- 食材验收管理小组及职责
评论
0/150
提交评论