版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
汉译英的词语处理Thetranslationof"事(情)"我们对这件事当然有发言权。
这个人办事挺机灵的。◆
这是你们内部的事情,我们不便干预。他把为老大娘挑水看作是他该做的事。玩笑归玩笑,事情可得认真去办。◆
What
a
surprise!It
is
the
talk
of
the
town.(matter,thing,incident,trifle,event,affair,
business,duty,work
)Referenceversions:1.Of
course
we
have
a
say
in
this
matter.2.This
chap
manages
things
quite
cleverly.3.This
is
your
internal
affair.It
is
not
for
us
to
interfere.
4.He
made
it
his
business
to
fetch
water
for
the
granny.5.It's
all
right
to
crack
jokes
but
you
must
do
your
job
seriously.6.Why
bother
your
head
about
such
trifles?(你何苦为这些小事伤脑筋?)7.The
new
book
was
the
cultural
event
ofthis
year.(这本新书的出版是今年文化界的大事。)8.That
is
an
ordinary
incident.(那是一件普通小事。)◆
办事公道beevenhanded;beimpartial◆
万事大吉
all
iswell◆
就事论事
judgethecaseasit
stands;consider
something
as
it
stands;just
discuss
the
thing
by
itself人浮于事
be
overstaffed;more
hands
than
needed;moreapplicants
than
available
jobs表扬好人好事
praise
good
people
and
good
deeds有志者事竟成
where
there
is
a
will
there
is
a
way◆
万事开头难
everythingisdifficultatfirst;anythingishardto
start
with;it
is
the
first
step
that
costs;the
first
step
is
alwaysdifficult◆
干坏事
do
evil好话说尽,坏事做绝
sayeveryfinewordanddoeveryfouldeed唤起对往事的回忆
evokepastmemories◆积压的事情
arrears
of
workThesamewordwithdifferentmeanings8.提高生活/文化/科学/教育/会话/英语/领导水平
9.赛出风格,赛出水平10.世界上一些国家发生问题,从根本上来说,都是因
为经济上不去。11.
中国的经济是一个大问
题。12.在谈话中,他涉及的是一些严肃的问题,诸如国有
企业的改革,快速膨胀的政府机构。13.搞改革,总难免要犯一些错误,这是历史经验证明
了的。14.我们必须研究中国的历史情况和当前的社会状
况
。15.现在大多数的私人企业只有十多年的历史,我们就要
求它们那么好,这是不合理的。Somereferenceversions8.to
improve/raise/upgrade
the
living
standardtoraisethelevel
of
scienceandtechnologyto
improve
one's
conversational
ability/Englishtopromoteeducation/toraisetheintellectuallevelto
raise
to
a
new
height
the
military
and
political
quality
of
ourarmy9.up
to
one'sbestlevelinskilland
style
of
playBringintofullplayone'sskill
andadhereto
goodsportsmanship10.Basically,theroot
cause
forsocialunrestin
some
countries
liesintheirfailuretoboosttheeconomy.11.China'seconomyisan
important
question.12.In
his
talk,he
tackled
serious
subjects,like
the
reform
ofstate-ownedenterprisesandthegrowingbureaucracy.13.Mistakes
areunavoidable
in
carrying
outreforms,aspast
experiencehasproved.14.Wemustapplyourselvestothestudyof
both
China's
past
andpresent.15.Asmostof
ourprivateenterprisesareonlyalitteover
10old,
it
would
be
unreasonable
to
ask
too
much
of
them.16.
宗教不得干预政治。17.
父亲说:“事已至此,不必难过,好在天无绝人之
路!”18.我银行里为你挂个名,你白天去走走,晚上教教我儿子,一面找机会。It
is
impermissible
to
interfere
with
politics
in
the
nameof
religion.Father
said,"Now
that
things
have
come
to
such
apass,it'snousecrying.Fortunately,
Heaven
always
leaves
one
away
out.”I'll
putyouonthepayroll
at
thebank.Youcan
drop
in
duringthedayandtutormy
son
in
the
evening
whilelooking
for
ajob.21.不顾人民死活22.关心群众痛痒23.
没有群众条件,要进行价格改革是不可能的。
24.目的是要使领导干部年轻化。25.
我们应当从这里得出一条经验,就是不要被假象所迷
惑。26.
孤独能使人对自己和环境作更透彻的认识和检讨。27.我们完全可以预言,他会失败的。28.
从小学到大学我们主要是在课堂上学习知识的。29.
如果处理不当,就很容易动摇我们的方针,影响改革
的全局。30.改革和开放也使民族精神获得了新的解放。31.
谁来养活中国的问题,实际情况究竟怎样呢?看粮食,
要看中国的农业;看农业,首先要看市场。21.cannot
care
less
about
the
people's
sufferings22.be
concerned
with
the
well-being
of
the
masses23.It
is
impossible
to
carry
out
a
price
reform
without
popular
support.24.The
aim
isto
ensurethatmoreyoungpeople
will
rise
to
positions
ofleadership.25.We
should
draw
a
lesson
here:Don't
be
misled
by
false
appearances.
26.Solitude
can
also
offer
a
chance
to
have
an
analysis,and
a
betterunderstanding,of
oneself
and
his
environment.27.We
can
confidently
predict
that
he
will
fail.28..We
acquire
knowledge
mainly
in
class
whether
in
primary
school
or
incollege.29.Ifthe
problems
are
not
handled
properly,our
policies
could
be
undermined
andreforms
affected.30.Reform
and
the
open
policy
have
also
further
liberated
the
nationideologically/emancipated
themindsof
the
people.31.Then
what
are
the
facts
about
who
is
going
to
provide
food
for
China?
To
know
the
foodprovision
situation
in
Chinawehaveto
take
a
fuview
of
her
agriculture,for
which
we
should
first
look
at
her
market.1.他们闹着要吃温小马的喜酒。2.
科学研究工作,应当走到经济建设的前面。3.商店领导组织商店职工参加调查小组,组
织他们到附近街道进行调查研究,收集对
商店的意见。然后店领导组织全店职工讨
论改进服务态度,而且每年组织这种活动。1.
Theleadershipof
the
shoporganizedsome
ofshop
assistants
intomarketresearchgroupsandsentthemtoneighborhoods
wherethey
collected
opinions
of
the
shop.Thentheleadershipmadearrangementforthe
whole
shop
to
discussways
of
improving
service.This
sort
of
activity
wasconductedevery
year.2.
Theyinsisted
jokinglythatWunXiaomashouldinvitethemtoawedding
feast.3.
.Scientific
research
ought
to
anticipateeconomic
constrtietion增强经济回味无穷一切向钱看◆
楼的质量不好雅座◆凶
宅好票◆强硬政策◆galvanize/boost/invigorate/enliven/stimulatetheeconomy
Theflavorremains.(not“...willgiveyouendlessaftertaste”)◆
moneyworship,money-mad,mercenarymentalityThebuildingisnotwellbuilt.(not“Thequalityof
thebuildingispoor”)best/comfortable/privateroom/corner◆hauntedhouse◆
good
seatstoughpolicy(not“strong/hardpolicy”)Structurewords:Structural“it”:1.
It
restswithyoutodecide.由你决定。2.
Itoccurredtome
that
he
mightbe
ill.
我看他可能病了。3.
Itisnousetryingtoevadethe
question.回避这个问题是没有用的。4.He
thought
ita
pity
that
Mary
should
be
absentjust
then.
他觉得玛丽那个时候不在很可惜。1、阶级斗争的工具aweaponofclassstruggle2、劳动群众的民主democracyfor
themassesof
theworkingpeople3、过渡时期的国家thestatein
thetransitionperiod4、全世界人民的强烈谴责strongcondemnationby
thepeopleof
thewholeworld5、他又聪明又谨慎。Heiscleverand
prudent.6、给我一个带托盘的茶杯。
Givemeacupand
saucer.7、那是一匹黑毛掺白花的小马。
Itisablackand
whitepony.8、他任党委委员兼党委副书记。HewasaPartycommitteememberandvice-chairmanof
thecomimitte.A
组----send
不是“送”◆
Who
senttheletter?
谁发的信?◆
Have
you
sent
offthe
order?
定单发出了吗?Pleasesendthegoodsby
air.这批货请空运。◆
He
has
sent
word
that
he
will
be
unable
to
come.
他托人捎信说来不了了。 Couldyou
send
someonetohelpus?
你们能派个人来帮助我们吗?◆
Send
him
in.
叫他进来。Theshotsentthebirds
flying
awayin
a
flurry.
枪声一响,鸟都慌忙飞走了。◆Send
forthepolice
at
once.
快派人找警察。一个例子:关于“送”与send◆B组-----“送”不是send他们送他一本书。They
gave
him
a
book.他们送他一笔钱。Theyofferedhima
sumof
money.你这是白送钱。Youare
justthrowingawayyourmoney.谁送的信?Who
delivered
the
letter?我给你送雨伞来了。I
have
brought
you
your
umbrella.你最好亲自送交主任。Youhadbetterpresentittothedirectorinperson.
老汉亲自送女儿上大学。The
old
man
himself
took
his
daughter
to
the
college.
我送你回家。Let
me
take
you
home.◆
C
组——send与“送”巧合◆Yourthingswillbe
sent
up
very
soon.◆
你的行李很快就会送上来的。◆Workersandpeasantsare
now
sending
theirchildrentocollege,too.◆
现在工农也能送子女上大学了。Hewasgiven
abig
send-offatthe
station.◆
一大群人到车站给他送行。文化交流当今的世界,既非丝绸之路(The
Silk
Road)时代,亦非马
可波罗(Marco
Polo)时代。从上海去东京,只需两个多小
时,相当于从北京到杭州的时间。从中国去地球另一端的
美国,也能在日历上的同一天到达。昔日遥远的地理距离,
被现代科学技术一下缩短到令人难以置信的程度。这是人类文明进步的共同成果,不论是中国的还是外国的历史经
验一再证明:文化需要交流,只有交流,才能相互学习,相互了解;只有交流,才能共同去促进人类智慧向着一座
又一座高峰发展,并共同享用其成果。CulturalExchangingTheworldtoday
isno
longer
the
world
of
the
times
of
the
Silk
Road
or
Marco
Polo.It
takes
only
a
little
over
twohoursto
fly
form
Shanghaito
Tokyo
andjust
asmuchtime
to
reach
Hangzhou
from
Beijing.From
China
we
can
reach
America
onthe
other
side
of
the
ocean
onthe
samecalendar
day.With
the
development
ofscience
andtechnology
great
distances
in
the
past
have
been
madeunbelievably
short.This
is
the
achievement
ofthe
progress
ofhuman
civilization.The
historical
experiences
haveagain
and
again
proved
that
culture
needs
exchanging.Through
exchange
only
can
we
learn
from
each
other
andcome
to
know
each
otherbetter.Through
exchange
onlycan
we
give
full
play
to
human
wisdom
and
enjoy.thecommon
fruits
ofcivilization.Referencebooks1.陈宏薇,汉英翻译基础,上海外语教育出版
社,19982.蔡基刚,英汉汉英段落翻译与实践,复旦大学
出版社,20013.刘宓庆,新编汉英对比与翻译,中国对外翻译
出版公司,20064.张蓓,汉英时文翻译实践,清华大学出版社,20015.方梦之,翻译新论与实践,青岛出版社,2002汉译英的词语处理Thetranslationof"事(情)"我们对这件事当然有发言权。
这个人办事挺机灵的。◆
这是你们内部的事情,我们不便干预。他把为老大娘挑水看作是他该做的事。玩笑归玩笑,事情可得认真去办。◆
What
a
surprise!It
is
the
talk
of
the
town.(matter,thing,incident,trifle,event,affair,
business,duty,work
)Referenceversions:1.Of
course
we
have
a
say
in
this
matter.2.This
chap
manages
things
quite
cleverly.3.This
is
your
internal
affair.It
is
not
for
us
to
interfere.
4.He
made
it
his
business
to
fetch
water
for
the
granny.5.It's
all
right
to
crack
jokes
but
you
must
do
your
job
seriously.6.Why
bother
your
head
about
such
trifles?(你何苦为这些小事伤脑筋?)7.The
new
book
was
the
cultural
event
ofthis
year.(这本新书的出版是今年文化界的大事。)8.That
is
an
ordinary
incident.(那是一件普通小事。)◆
办事公道beevenhanded;beimpartial◆
万事大吉
all
iswell◆
就事论事
judgethecaseasit
stands;consider
something
as
it
stands;just
discuss
the
thing
by
itself人浮于事
be
overstaffed;more
hands
than
needed;moreapplicants
than
available
jobs表扬好人好事
praise
good
people
and
good
deeds有志者事竟成
where
there
is
a
will
there
is
a
way◆
万事开头难
everythingisdifficultatfirst;anythingishardto
start
with;it
is
the
first
step
that
costs;the
first
step
is
alwaysdifficult◆
干坏事
do
evil好话说尽,坏事做绝
sayeveryfinewordanddoeveryfouldeed唤起对往事的回忆
evokepastmemories◆积压的事情
arrears
of
workThesamewordwithdifferentmeanings8.提高生活/文化/科学/教育/会话/英语/领导水平
9.赛出风格,赛出水平10.世界上一些国家发生问题,从根本上来说,都是因
为经济上不去。11.
中国的经济是一个大问
题。12.在谈话中,他涉及的是一些严肃的问题,诸如国有
企业的改革,快速膨胀的政府机构。13.搞改革,总难免要犯一些错误,这是历史经验证明
了的。14.我们必须研究中国的历史情况和当前的社会状
况
。15.现在大多数的私人企业只有十多年的历史,我们就要
求它们那么好,这是不合理的。Somereferenceversions8.to
improve/raise/upgrade
the
living
standardtoraisethelevel
of
scienceandtechnologyto
improve
one's
conversational
ability/Englishtopromoteeducation/toraisetheintellectuallevelto
raise
to
a
new
height
the
military
and
political
quality
of
ourarmy9.up
to
one'sbestlevelinskilland
style
of
playBringintofullplayone'sskill
andadhereto
goodsportsmanship10.Basically,theroot
cause
forsocialunrestin
some
countries
liesintheirfailuretoboosttheeconomy.11.China'seconomyisan
important
question.12.In
his
talk,he
tackled
serious
subjects,like
the
reform
ofstate-ownedenterprisesandthegrowingbureaucracy.13.Mistakes
areunavoidable
in
carrying
outreforms,aspast
experiencehasproved.14.Wemustapplyourselvestothestudyof
both
China's
past
andpresent.15.Asmostof
ourprivateenterprisesareonlyalitteover
10old,
it
would
be
unreasonable
to
ask
too
much
of
them.16.
宗教不得干预政治。17.
父亲说:“事已至此,不必难过,好在天无绝人之
路!”18.我银行里为你挂个名,你白天去走走,晚上教教我儿子,一面找机会。It
is
impermissible
to
interfere
with
politics
in
the
nameof
religion.Father
said,"Now
that
things
have
come
to
such
apass,it'snousecrying.Fortunately,
Heaven
always
leaves
one
away
out.”I'll
putyouonthepayroll
at
thebank.Youcan
drop
in
duringthedayandtutormy
son
in
the
evening
whilelooking
for
ajob.21.不顾人民死活22.关心群众痛痒23.
没有群众条件,要进行价格改革是不可能的。
24.目的是要使领导干部年轻化。25.
我们应当从这里得出一条经验,就是不要被假象所迷
惑。26.
孤独能使人对自己和环境作更透彻的认识和检讨。27.我们完全可以预言,他会失败的。28.
从小学到大学我们主要是在课堂上学习知识的。29.
如果处理不当,就很容易动摇我们的方针,影响改革
的全局。30.改革和开放也使民族精神获得了新的解放。31.
谁来养活中国的问题,实际情况究竟怎样呢?看粮食,
要看中国的农业;看农业,首先要看市场。21.cannot
care
less
about
the
people's
sufferings22.be
concerned
with
the
well-being
of
the
masses23.It
is
impossible
to
carry
out
a
price
reform
without
popular
support.24.The
aim
isto
ensurethatmoreyoungpeople
will
rise
to
positions
ofleadership.25.We
should
draw
a
lesson
here:Don't
be
misled
by
false
appearances.
26.Solitude
can
also
offer
a
chance
to
have
an
analysis,and
a
betterunderstanding,of
oneself
and
his
environment.27.We
can
confidently
predict
that
he
will
fail.28..We
acquire
knowledge
mainly
in
class
whether
in
primary
school
or
incollege.29.Ifthe
problems
are
not
handled
properly,our
policies
could
be
undermined
andreforms
affected.30.Reform
and
the
open
policy
have
also
further
liberated
the
nationideologically/emancipated
themindsof
the
people.31.Then
what
are
the
facts
about
who
is
going
to
provide
food
for
China?
To
know
the
foodprovision
situation
in
Chinawehaveto
take
a
fuview
of
her
agriculture,for
which
we
should
first
look
at
her
market.1.他们闹着要吃温小马的喜酒。2.
科学研究工作,应当走到经济建设的前面。3.商店领导组织商店职工参加调查小组,组
织他们到附近街道进行调查研究,收集对
商店的意见。然后店领导组织全店职工讨
论改进服务态度,而且每年组织这种活动。1.
Theleadershipof
the
shoporganizedsome
ofshop
assistants
intomarketresearchgroupsandsentthemtoneighborhoods
wherethey
collected
opinions
of
the
shop.Thentheleadershipmadearrangementforthe
whole
shop
to
discussways
of
improving
service.This
sort
of
activity
wasconductedevery
year.2.
Theyinsisted
jokinglythatWunXiaomashouldinvitethemtoawedding
feast.3.
.Scientific
research
ought
to
anticipateeconomic
constrtietion增强经济回味无穷一切向钱看◆
楼的质量不好雅座◆凶
宅好票◆强硬政策◆galvanize/boost/invigorate/enliven/stimulatetheeconomy
Theflavorremains.(not“...willgiveyouendlessaftertaste”)◆
moneyworship,money-mad,mercenarymentalityThebuildingisnotwellbuilt.(not“Thequalityof
thebuildingispoor”)best/comfortable/privateroom/corner◆hauntedhouse◆
good
seatstoughpolicy(not“strong/hardpolicy”)Structurewords:Structural“it”:1.
It
restswithyoutodecide.由你决定。2.
Itoccurredtome
that
he
mightbe
ill.
我看他可能病了。3.
Itisnousetryingtoevadethe
question.回避这个问题是没有用的。4.He
thought
ita
pity
that
Mary
should
be
absentjust
then.
他觉得玛丽那个时候不在很可惜。1、阶级斗争的工具aweaponofclassstruggle2、劳动群众的民主democracyfor
themassesof
theworkingpeople3、过渡时期的国家thestatein
thetransitionperiod4、全世界人民的强烈谴责strongcondemnationby
thepeopleof
thewholeworld5、他又聪明又谨慎。Heiscleverand
prudent.6、给我一个带托盘的茶杯。
Givemeacupand
saucer.7、那是一匹黑毛掺白花的小马。
Itisablackand
whitepony.8、他任党委委员兼党委副书记。HewasaPartycommitteememberandvice-chairmanof
thecomimitte.A
组----send
不是“送”◆
Who
senttheletter?
谁发的信?◆
Have
you
sent
offthe
order?
定单发出了吗?Pleasesendthegoodsby
air.这批货请空运。◆
He
has
sent
word
that
he
will
be
unable
to
come.
他托人捎信说来不了了。 Couldyou
send
someonetohelpus?
你们能派个人来帮助我们吗?◆
Send
him
in.
叫他进来。Theshotsentthebirds
flying
awayin
a
flurry.
枪声一响,鸟都慌忙飞走了。◆Send
forthepolice
at
once.
快派人找警察。一个例子:关于“送”与send◆B组-----“送”不是send他们送他一本书。They
gave
him
a
book.他们送他一笔钱。Theyofferedhima
sumof
money.你这是白送钱。You
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 会计数据分析 Solutions-Manual Chapter-5-Labs-SM
- 跨境电商平台战略规划与实施指南
- 后浪研究所:2024年轻人下馆子报告
- 2024届陕西省渭南区解放路中学高中毕业班教学质量检查数学试题
- DB11-T 2098-2023 城市轨道交通工程施工安全检查与评价规范
- 边城步行街广告推广策略
- 苏少版小学二年级下册美术动物朋友教案教学设计
- 地铁站点土方清运合作协议
- 主题公园垃圾清运服务
- 农贸市场蔬菜销售居间合同
- 《经络学手太阴肺经》课件
- 环境与资源保护法期末考试试题及答案
- TRADOS使用培训课件
- 药品不良反应事件报告表及填写说明
- 国家开放大学电大本科《社会工作行政》网络课形考网考作业及答案
- 2019版《压力性损伤的预防和治疗:临床实践指南》解读
- (2023)气瓶充装安全作业人员考试题库及答案
- 常用阿片类药物ppt
- 2023学年完整公开课版世界的人口
- 现金流量表模板(含公式)
- 胫骨骨折的护理查房-课件
评论
0/150
提交评论