机场改造项目工程合同模板_第1页
机场改造项目工程合同模板_第2页
机场改造项目工程合同模板_第3页
机场改造项目工程合同模板_第4页
机场改造项目工程合同模板_第5页
已阅读5页,还剩8页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

机场改造项目工程合同模板第一篇范文:合同编号:[请填写具体的合同编号]

airporttransformationprojectconstructioncontracttemplate

甲方(以下简称“业主”):

乙方(以下简称“承包商”):

根据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》等法律法规,以及有关政策规定,经双方友好协商,本着平等、自愿、公平、诚信的原则,就甲方机场改造项目工程(以下简称“本项目”)达成一致,签订本合同。

第一条工程概况

1.1本项目位于[请填写项目具体地点],主要包括[请填写项目主要包括的内容,如:跑道延长、航站楼扩建、机场配套设施建设等]。

1.2工程规模:[请填写工程规模,如:占地面积、建筑面积等]。

1.3工程总投资:[请填写工程总投资,单位:万元]。

第二条合同范围与内容

2.1乙方承担本项目的施工任务,包括但不限于:土建工程、安装工程、装饰工程、绿化工程、机场配套设施等。

2.2乙方应按照本项目的设计文件、技术规范和施工图纸进行施工,并保证工程质量、安全、进度和投资控制等目标顺利实现。

第三条合同价格与支付

3.1本项目的合同总金额为:[请填写合同总金额,单位:万元]。

3.2双方同意,合同价款采用以下支付方式:

(1)进度付款:按照工程进度,分期支付已完成工程量的70%;

(2)验收付款:工程验收合格后,支付剩余的30%。

3.3支付方式:银行转账。

第四条工期

4.1双方同意,本项目的施工期限为:[请填写施工期限,如:24个月]。

4.2乙方应按照约定的工期完成施工任务,如有延期,应承担相应的违约责任。

第五条质量与标准

5.1乙方应严格按照国家及行业标准进行施工,保证工程质量。

5.2工程质量应符合以下标准:

(1)设计文件要求;

(2)技术规范;

(3)施工图纸;

(4)国家及行业相关标准。

第六条安全生产与环保

6.1乙方应严格按照国家及行业安全生产规定,加强施工现场安全管理,确保施工安全。

6.2乙方应做好施工现场环境保护工作,遵守环保法规,确保施工过程中对环境的影响降到最低。

第七条违约责任

7.1双方应严格履行本合同各项条款,如一方违约,应承担违约责任,向守约方支付违约金,并赔偿因此给对方造成的损失。

7.2违约金计算方式为:违约金额×违约天数×1%。

第八条争议解决

8.1双方在履行本合同过程中发生的争议,应首先通过友好协商解决;如协商不成,任何一方均有权向项目所在地有管辖权的人民法院提起诉讼。

第九条合同的生效、变更与解除

9.1本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期至合同约定的工程竣工验收合格之日止。

9.2合同的变更或解除,应经双方协商一致,并签订书面协议。

9.3合同生效后,如遇国家政策调整、法律法规变化等不可抗力因素,双方可协商对本合同进行修改或补充。

第十条保密条款

10.1双方在签订和履行本合同过程中,应对对方商业秘密、技术秘密等保密信息予以保密,未经对方同意,不得向第三方披露。

10.2保密期限自本合同签订之日起计算,至合同约定的工程竣工验收合格之日止。

第十一条附加条款

11.1本合同未尽事宜,双方可签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。

11.2本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

甲方(盖章):______________

乙方(盖章):______________

签订日期:[请填写签订日期]

第二篇范文:第三方主体+甲方权益主导

合同编号:[请填写具体的合同编号]

AirportTransformationProjectConstructionContractTemplate

ContractingPartyA(hereinafterreferredtoas"theOwner"):[PleasefillinthenameofthepartyA]

ContractingPartyB(hereinafterreferredtoas"theContractor"):[PleasefillinthenameofthepartyB]

ThirdParty(hereinafterreferredtoas"theConsultant"):[Pleasefillinthenameofthethirdparty]

Basedonthe"ContractLawofthePeople'sRepublicofChina","BuildingLawofthePeople'sRepublicofChina",andotherrelevantlawsandregulations,aswellastherelevantpolicyprovisions,thepartieshavenegotiatedingoodfaith,adheringtotheprinciplesofequality,voluntariness,fairness,andintegrity.Inordertoachievetheairporttransformationproject(hereinafterreferredtoas"theProject")inHubeiProvince,thepartieshavereachedthefollowingagreementsandhavesignedthiscontract.

Article1:ProjectOverview

1.1TheProjectislocatedin[Pleasefillinthespecificlocationoftheproject],mainlyincluding[Pleasefillinthemaincontentsoftheproject,suchas:runwayextension,terminalbuildingexpansion,airportsupportingfacilitiesconstruction,etc.].

1.2Thescaleoftheproject:[Pleasefillintheprojectscale,suchas:totalarea,buildingarea,etc.].

1.3Thetotalinvestmentoftheproject:[Pleasefillinthetotalinvestmentoftheproject,unit:tenthousandyuan(RMB)].

Article2:ContractScopeandContent

2.1TheContractorshallundertaketheconstructiontasksoftheProject,includingbutnotlimitedto:civilworks,installationworks,decorationworks,greeningworks,airportsupportingfacilities,etc.

2.2TheContractorshallcarryouttheconstructioninaccordancewiththedesigndocuments,technicalspecifications,andconstructiondrawingsoftheProject,andensuretherealizationofquality,safety,progress,andinvestmentcontrolgoals.

Article3:ContractPriceandPayment

3.1ThetotalcontractamountoftheProjectis[Pleasefillinthetotalcontractamount,unit:tenthousandyuan(RMB)].

3.2Thepartiesagreethatthecontractpriceshallbepaidinthefollowingmanner:

(1)Progresspayment:Pay70%ofthecompletedengineeringquantityaccordingtotheprojectprogress.

(2)Acceptancepayment:Paytheremaining30%aftertheprojectisacceptedandqualified.

3.3Paymentmethod:Banktransfer.

Article4:ConstructionPeriod

4.1ThepartiesagreethattheconstructionperiodoftheProjectshallbe[Pleasefillintheconstructionperiod,suchas:24months].

4.2TheContractorshallcompletetheconstructiontaskswithintheagreedperiod,andifthereisadelay,theContractorshallbearthecorrespondingbreachofcontractliability.

Article5:QualityandStandards

5.1TheContractorshallstrictlyfollownationalandindustrystandardsforconstructiontoensurethequalityoftheproject.

5.2Theprojectqualityshallmeetthefollowingstandards:

(1)Designrequirements;

(2)Technicalspecifications;

(3)Constructiondrawings;

(4)Nationalandindustry-relatedstandards.

Article6:安全生产andEnvironmentalProtection

6.1TheContractorshallstrictlycomplywithnationalandindustrysafetyproductionregulations,strengthenthesafetymanagementoftheconstructionsite,andensurethesafetyofconstruction.

6.2TheContractorshalldoagoodjobinenvironmentalprotectionattheconstructionsite,complywithenvironmentalprotectionregulations,andensurethattheimpactoftheconstructionprocessontheenvironmentisminimized.

Article7:BreachofContractLiability

7.1Thepartiesshallstrictlyperformallthetermsofthiscontract,andifanypartybreachesthecontract,itshallbearthebreachofcontractliability,paythebreachofcontractamounttotheinjuredparty,andcompensateforthelossescausedbythebreachofcontract.

7.2Thecalculationmethodoftheliquidateddamagesshallbe:Breachofcontractamount×Breachofcontractdays×1%.

Article8:DisputeResolution

8.1Anydisputesarisingbetweenthepartiesduringtheperformanceofthiscontractshallbefirstresolvedthroughfriendlyconsultation;iftheconsultationfails,eitherpartyhastherighttofilealawsuitwiththepeople'scourthavingjurisdictionovertheprojectlocation.

Article9:ContractEntryintoForce,Change,andTermination

9.1Thiscontractshalltakeeffectfromthedateofsignature(orseal)bybothpartiesandshallbevaliduntiltheprojectacceptanceiscompleted.

9.2Thechangeorterminationofthecontractshallbesubjecttotheconsentofbothpartiesandshallbeevidencedbyawrittenagreement.

9.3Ifthereareanychangesorsupplementstothiscontractduetotheadjustmentofnationalpolicies,changesinlawsandregulations,andotheruncontrollablefactors,thepartiesshallbeentitledtomodifyorsupplementthiscontract.

Article10:ConfidentialityClause

10.1Thepartiesshallkeepconfidentialthebusinesssecrets,technicalsecrets,andotherinformationoftheotherpartyduringthenegotiationandperformanceofthiscontract,andshallnotdisclosesuchinformationtoanythirdpartywithoutthepriorconsentoftheotherparty.

10.2Theconfidentialityperiodshallbecalculatedfromthesigningdateofthiscontracttotheacceptancedateoftheproject.

Article11:AdditionalProvisions

11.1Mattersnotprovidedforinthiscontractshallbesupplementedbysupplementaryagreements,whichshallhavethesamelegaleffectasthiscontract.

11.2Thiscontractshallbeexecutedintwocopies,oneforeachparty,bothofwhichshallhavethesamelegaleffect.

PartyA(seal):[PleasefillinthenameofPartyA]

PartyB(seal):[PleasefillinthenameofPartyB]

Dateofsigning:[Pleasefillinthedateofsigning]

Thethirdparty(theConsultant)isinvolvedintheprojecttoprovidetechnicalsupport,qualitysupervision,andacceptanceservices.TheConsultantisresponsibleforinspectingtheconstructionprogress,quality,safety,andenvironmentalprotectionmeasuresoftheProject,andhastherighttomakesuggestionsandrequirementstotheContractor.TheConsultantshallindependentlyperformitsdutiesandisnotresponsibleforthebreachofcontractbehavioroftheContractor.

Thepurposeofthethirdparty'sinterventionistoensurethequalityandsafetyoftheProject,andtopromotethesmoothprogressoftheProject.TheOwneristhemainbodyofthecontractandisresponsiblefortheoverallplanningandmanagementoftheProject.TherightsandinterestsoftheOwneraregivenpriority,andtherightsandobligationsoftheContractorarestrictlystipulatedtoprotectthelegalrightsandinterestsoftheOwner.TheinvolvementofthethirdpartyisconducivetotheeffectiveimplementationofthecontractandthesuccessfulcompletionoftheProject.

第三篇范文:第三方主体+甲方权益主导

合同编号:[请填写具体的合同编号]

BridgeConstructionProjectContractTemplate

ContractingPartyA(hereinafterreferredtoas"theOwner"):[PleasefillinthenameofthepartyA]

ContractingPartyB(hereinafterreferredtoas"theContractor"):[PleasefillinthenameofthepartyB]

ThirdParty(hereinafterreferredtoas"theConsultant"):[Pleasefillinthenameofthethirdparty]

Inaccordancewiththe"ContractLawofthePeople'sRepublicofChina","BuildingLawofthePeople'sRepublicofChina",andotherrelevantlawsandregulations,aswellastherelevantpolicyprovisions,thepartieshavenegotiatedingoodfaith,adheringtotheprinciplesofequality,voluntariness,fairness,andintegrity.Inordertoachievethebridgeconstructionproject(hereinafterreferredtoas"theProject")in[Pleasefillinthelocation],thepartieshavereachedthefollowingagreementsandhavesignedthiscontract.

Article1:ProjectOverview

1.1TheProjectislocatedin[Pleasefillinthespecificlocationoftheproject],mainlyincluding[Pleasefillinthemaincontentsoftheproject,suchas:bridgeconstruction,ancillaryfacilitiesconstruction,etc.].

1.2Thescaleoftheproject:[Pleasefillintheprojectscale,suchas:totallength,width,etc.].

1.3Thetotalinvestmentoftheproject:[Pleasefillinthetotalinvestmentoftheproject,unit:tenthousandyuan(RMB)].

Article2:ContractScopeandContent

2.1TheContractorshallundertaketheconstructiontasksoftheProject,includingbutnotlimitedto:bridgeconstruction,ancillaryfacilitiesconstruction,etc.

2.2TheContractorshallcarryouttheconstructioninaccordancewiththedesigndocuments,technicalspecifications,andconstructiondrawingsoftheProject,andensuretherealizationofquality,safety,progress,andinvestmentcontrolgoals.

Article3:ContractPriceandPayment

3.1ThetotalcontractamountoftheProjectis[Pleasefillinthetotalcontractamount,unit:tenthousandyuan(RMB)].

3.2Thepartiesagreethatthecontractpriceshallbepaidinthefollowingmanner:

(1)Progresspayment:Pay70%ofthecompletedengineeringquantityaccordingtotheprojectprogress.

(2)Acceptancepayment:Paytheremaining30%aftertheprojectisacceptedandqualified.

3.3Paymentmethod:Banktransfer.

Article4:ConstructionPeriod

4.1ThepartiesagreethattheconstructionperiodoftheProjectshallbe[Pleasefillintheconstructionperiod,suchas:24months].

4.2TheContractorshallcompletetheconstructiontaskswithintheagreedperiod,andifthereisadelay,theContractorshallbearthecorrespondingbreachofcontractliability.

Article5:QualityandStandards

5.1TheContractorshallstrictlyfollownationalandindustrystandardsforconstructiontoensurethequalityoftheproject.

5.2Theprojectqualityshallmeetthefollowingstandards:

(1)Designrequirements;

(2)Technicalspecifications;

(3)Constructiondrawings;

(4)Nationalandindustry-relatedstandards.

Article6:违约责任andLimitation

6.1TheContractorshallstrictlycomplywiththetermsofthiscontract,andifitbreachesthecontract,itshallbearthebreachofcontractliabilityandcompensatetheinjuredpartyforthelossescausedbythebreachofcontract.

6.2TheOwnershallhavetherighttoterminatethecontractandclaimdamagesiftheContractorbreachesthecontract.

Article7:DisputeResolution

7.1Anydisputesarisingbetweenthepartiesduringtheperformanceofthiscontractshallbefirstresolvedthroughfriendlyconsultation;iftheconsultationfails,eitherpartyhastherighttofilealawsuitwiththepeople'scourthavingjurisdictionovertheprojectlocation.

Article8:ConfidentialityClause

8.1Thepartiesshallkeepconfidentialthebusinesssecrets,technicalsecrets,andotherinformationoftheotherpartyduringthenegotiationandperformanceofthiscontract,andshallnotdisclosesuchinformationtoanythirdpartywithoutthepriorconsentoftheotherparty.

8.2Theconfidentialityperiodshallbecalculatedfromthesigningdateofthiscontracttotheacceptancedateoftheproject.

Article9:AdditionalProvisions

9.1Mattersnotprovidedforinthiscontractshallbesupplementedbysupplementaryagreements,whichshallhavethesa

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论