版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
外贸年度采购合同范本英文1.PartyA(Buyer/Lessee/Client):
Name:[FullLegalNameofPartyA]
Address:[RegisteredAddressofPartyA]
LegalRepresentative/PersoninCharge:[NameoftheLegalRepresentativeorPersoninCharge]
ContactInformation:[OfficialContactDetlsofPartyA]
2.PartyB(Seller/Lessor/ServiceProvider):
Name:[FullLegalNameofPartyB]
Address:[RegisteredAddressofPartyB]
LegalRepresentative/PersoninCharge:[NameoftheLegalRepresentativeorPersoninCharge]
ContactInformation:[OfficialContactDetlsofPartyB]
ContractSummary:
ThisAnnualProcurementContract(the"Contract")isenteredintobetweenPartyAandPartyB,henceforthcollectivelyreferredtoasthe"Parties",bothofwhomagreetothefollowingtermsandconditionswiththeintentiontoestablishacooperativerelationshipbasedonmutualbenefitsandtrustinthecontextofinternationaltrade.
PartyA,a[describenatureofbusiness,suchas"leadingimporterofindustrialequipment"]withasolidreputationinthemarket,desirestopurchasecertngoodsfromPartyB,a[describenatureofbusiness,suchas"premierexporterofhigh-qualitymachinery"],onanannualbasistomeetthedemandsofitscustomerbaseandtoexpanditsproductofferings.
ThePartiesheretohaveenteredintoextensivenegotiationsandhaveagreedupontheessentialtermsofthisContract,whichincludebutarenotlimitedto,thequality,quantity,pricing,deliveryschedules,andthetermsofpaymentforthegoodstobesuppliedbyPartyBtoPartyA.
ThePartiesacknowledgethattheexecutionofthisContractispredicatedonthefollowingbackgroundand前提conditions:
a)PartyAhasconductedduediligenceonPartyB’sproductrangeandissatisfiedwiththequalityandspecificationsofthegoodsofferedbyPartyB.
b)PartyBhasthenecessaryproductioncapacity,qualitycontrolsystems,andlogisticscapabilitiestofulfilltheordersasperthetermsoutlinedinthisContract.
c)BothPartieshaveamutualinterestinestablishingalong-termbusinessrelationship,whichisexpectedtoenhancePartyA’smarketcompetitivenessandPartyB’smarketshare.
d)ThePartieshaveagreedtoutilizethisContractasaframeworkforallfutureprocurementactivitiesforaperiodofoneyearfromtheEffectiveDate,unlessotherwiseagreedinwritingbybothParties.
ThisContractshallserveasacomprehensiveguideforalltransactionsbetweentheParties,outliningtherightsandobligationsofeachParty,andprovidingamechanismfortheresolutionofdisputesthatmayariseduringthetermofthisContract.
ByenteringintothisContract,thePartiesexpresstheircommitmenttoactingoodfth,toadheretotheprinciplesoffrnessandhonesty,andtocomplywithallapplicablelawsandregulationsofthecountriesinvolvedintheinternationaltradetransactions.
ItisexplicitlyunderstoodandagreedthatthetermsandconditionscontnedhereinshallgoverntherelationshipbetweenthePartiesandsupersedesanyprioragreements,representations,orunderstandings,whetherwrittenororal,withrespecttothesubjectmatterofthisContract.
ThePartiesfurtheragreethatthisContractmaybeamendedorsupplementedonlybyawritteninstrumentsignedbybothParties,therebydemonstratingtheirmutualconsenttoanysuchchanges.
ThisContractSummarysetsthestageforthedetledprovisionsthatfollow,ensuringclarityandpreventinganyambiguityintheunderstandingandobligationsofbothPartiesthroughoutthetermofthisannualprocurementarrangement.
第一条合同目的与范围
TheprimarypurposeofthisContractistosetforththetermsandconditionsunderwhichPartyBshallsupplyspecifiedgoodstoPartyAonanannualbasis,andPartyAshallpurchaseanddistributesdgoodswithinitsdesignatedmarket.ThescopeofthisContractincludestheprocurementof[insertdetleddescriptionofgoods,suchas"electroniccomponentsforindustrialmachinery"],thequantitiesrequired,thequalitystandards,thedeliveryschedules,andthesupportservicestobeprovidedbyPartyB,allofwhichareessentialforPartyAtomeetthedemandsofitscustomersandtomntnitscompetitiveedgeinthemarket.
第二条定义
ForthepurposeofthisContract,thefollowingtermsshallhavethemeaningsascribedtothembelow:
-"Goods"referstotheproductsdescribedinExhibitA,attachedheretoandmadeaparthereof.
-"Order"meansawrittenrequestbyPartyAforthesupplyofGoodsinaccordancewiththetermsofthisContract.
-"DeliveryDate"shallbethedatespecifiedbyPartyAinanOrder,bywhichPartyBisrequiredtodelivertheGoods.
-"IntellectualPropertyRights"includesallpatents,trademarks,servicemarks,copyrights,andtradesecretsrelatedtotheGoods.
-"ForceMajeure"referstoanyunforeseeableandirresistibleeventbeyondthecontroloftheParties,asfurtherdefinedinthisContract.
第三条双方权利与义务
1.PartyA'sRightsandObligations:
-PartyAhastherighttoplaceOrdersfortheGoodsinaccordancewiththetermsofthisContract.
-PartyAshallprovidePartyBwithallnecessaryinformationandspecificationstoenablePartyBtosupplytheGoodsthatmeetPartyA'srequirements.
-PartyAisobligatedtomaketimelypaymentsfortheGoodsinaccordancewiththepaymenttermssetforthinthisContract.
-PartyAshallinspecttheGoodsupondeliveryandshallnotifyPartyBofanydefectsornon-conformitieswithinaspecifiedperiod.
-PartyAshallnotreverse-engineer,decompile,ordisassembleanyGoodsorusePartyB'sIntellectualPropertyRightswithoutexpresswrittenpermission.
2.PartyB'sRightsandObligations:
-PartyBhastheobligationtosupplytheGoodsinaccordancewiththequality,quantity,andspecificationsagreeduponwithPartyA.
-PartyBshalldelivertheGoodstothedesignatedlocationbytheagreedDeliveryDate.
-PartyBisentitledtoreceivetimelypaymentsfromPartyAasperthepaymenttermsoutlinedinthisContract.
-PartyBshallprovidePartyAwithnecessarydocumentation,suchasinvoices,packinglists,andcertifications,tofacilitatetheimportandcustomsclearanceprocesses.
-PartyBshallmntnadequatestocklevelstofulfillOrdersinatimelymannerandshallpromptlyinformPartyAofanypotentialdelays.
-PartyBshallensurethattheGoodsprovideddonotinfringeuponanythird-partyIntellectualPropertyRightsandshallindemnifyPartyAagnstanyclmsarisingfromsuchinfringement.
-PartyBshallprovideafter-salessupportandservices,includingbutnotlimitedto,technicalassistance,reprs,andreplacements,asspecifiedinthisContract.
TheParties'rightsandobligationsasoutlinedabovearecriticaltothesuccessfulexecutionofthisContractandtheachievementoftheirmutualbusinessobjectives.EachPartyacknowledgestheimportanceoftheirrespectiverolesandcommitstofulfilltheirresponsibilitieswithduediligenceandincompliancewiththetermsandconditionssetforthherein.
第四条价格与支付条件
ThepricesfortheGoodsshallbedeterminedinaccordancewiththepricingscheduleattachedasExhibitBtothisContract.ThePartiesagreethatthepricesarefixedandnon-negotiableforthedurationofthisContract,unlessmutuallyagreedinwritingtothecontrary.Paymenttermsareasfollows:
-PartyAshallmakepaymenttoPartyBwithin[insertnumber]daysofthereceiptoftheGoodsandthecorrespondinginvoice.
-PaymentshallbemadebywiretransfertothebankaccountdesignatedbyPartyBinwriting.
-PartyAshallbeentitledtodeductanyapplicabletaxesorchargesasrequiredbylawandasspecifiedinthisContract.
-Intheeventoflatepayment,PartyAshallpayinterestontheoutstandingamountatarateof[insertpercentage]perannum,calculateddlyfromtheduedateuntilthedateofpayment.
第五条履行期限
ThisContractshallbecomeeffectiveonthedateofitssigning(the"EffectiveDate")andshallremninforceforaperiodofoneyear,unlessterminatedearlierinaccordancewiththetermshereof.ThePartiesshalladheretothefollowingkeytimelines:
-PartyBshallprovidetheGoodswithinthetimeframespecifiedineachOrder.
-PartyAshallmakepaymentwithintheagreedpaymentperiodfollowingthereceiptoftheGoods.
-ThePartiesshallreviewandevaluatetheperformanceofthisContractonaquarterlybasis,withthefirstreviewtakingplace[insertnumber]monthsaftertheEffectiveDate.
第六条违约责任
IntheeventofaParty'sbreachofthisContract,thenon-breachingPartyshallhavetherighttoseekremediesasfollows:
-IfPartyBflstodelivertheGoodsinaccordancewiththetermsofthisContract,PartyAshallhavetherighttoclmarefundofanyadvancepaymentsmadeortoseekspecificperformance.
-IfPartyAflstomaketimelypayment,PartyBshallhavetherighttochargeinterestasspecifiedinthepaymenttermsandtosuspendfurtherdeliveriesuntiltheoutstandingamountsaresettled.
-IntheeventofamaterialbreachbyeitherPartythatisnotremediedwithin[insertnumber]daysofwrittennotice,thenon-breachingPartyshallhavetherighttoterminatethisContractimmediately.
-ThebreachingPartyshallindemnifythenon-breachingPartyagnstanyandalllosses,damages,andexpenses,includinglegalfees,arisingdirectlyorindirectlyfromthebreach.
-ThePartiesagreethatthebreachofconfidentialityorIntellectualPropertyRightsshallbeconsideredamaterialbreachofthisContractandshallbesubjecttolegalactionandcompensationfordamages.
-ThePartiesacknowledgethatForceMajeureeventsmayexcuseaParty'snon-performance,buttheaffectedPartymustpromptlynotifytheotherPartyinwritingofsuchcircumstancesandtakeallreasonablestepstomitigatetheimpactoftheevent.
第七条不可抗力
"ForceMajeure"referstoanyunforeseeable,irresistible,andexternaleventsthatarebeyondthecontrolofthePartiesandthatpreventtheaffectedPartyfromfulfillingitsobligationsunderthisContract.Sucheventsinclude,butarenotlimitedto,actsofGod,naturaldisasters,fire,explosions,floods,war,riots,strikes,lockouts,andactsofgovernmentorregulatoryauthorities.TheoccurrenceofaForceMajeureeventshallexempttheaffectedPartyfromliabilityforanyflureordelayintheperformanceofitsobligations,providedthatthefollowingconditionsaremet:
-TheaffectedPartymustpromptlynotifytheotherPartyinwritingoftheoccurrenceoftheForceMajeureeventandprovidereasonableevidencetosupporttheclm.
-TheaffectedPartymusttakeallreasonablestepstomitigatetheeffectsoftheeventandtoresumeperformanceofitsobligationsassoonasreasonablypossible.
-TheForceMajeureeventmustbeunforeseeable,irresistible,andexternal,andnotcausedbythenegligenceorwillfulmisconductoftheaffectedParty.
IfaForceMajeureeventcontinuesforaperiodexceeding[insertnumber]months,eitherPartyshallhavetherighttoterminatethisContractuponwrittennoticetotheotherParty.
第八条争议解决
IntheeventofanydisputeorclmarisingoutoforinconnectionwiththisContract,thePartiesshallfirstattempttoresolvethematterthroughfriendlynegotiations.Ifthedisputecannotberesolvedamicablywithin[insertnumber]daysofthecommencementofnegotiations,thePartiesagreetosubmitthedisputetomediationinaccordancewiththerulesofthe[insertnameofmediationbody,e.g.,InternationalChamberofCommerce(ICC)].
Ifthemediationflstoresolvethedisputewithin[insertnumber]daysfromthecommencementofthemediation,orifeitherPartydoesnotparticipateinthemediation,thedisputeshallbefinallyresolvedbyarbitrationinaccordancewiththerulesofthe[insertnameofarbitrationinstitution,e.g.,InternationalChamberofCommerce(ICC)]byasinglearbitratorappointedinaccordancewiththoserules.
Theseatofthearbitrationshallbe[insertcity],andthelanguageofthearbitrationshallbe[insertlanguage].ThedecisionofthearbitratorshallbefinalandbindingupontheParties,andjudgmentupontheawardmaybeenteredinanycourthavingjurisdiction.
Notwithstandingtheabove,eitherPartymayseekinjunctiveorotherequitablereliefinanycourtofcompetentjurisdictiontopreventthebreachofanyobligationunderthisContractortoenforcetheprovisionsofthisContract.
第九条其他条款
1.Notices:Allnotices,requests,demands,andothercommunicationsunderthisContractshallbeinwritingandshallbedeemedtohavebeendulygivenonthedateofserviceifservedpersonallyonthePartytowhomnoticeistobegiven,oronthethirddayaftermlingifmledtothePartytowhomnoticeistobegiven,byregisteredorcertifi
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025合同违约赔偿协议书10篇
- 公司股份转让协议书七篇
- 公司盘活闲置资产和清收清欠工作专题会讲话
- 单位租车协议书标准范本7篇
- 自发性细菌性腹膜炎病因介绍
- (立项备案申请模板)低温预浸纤维项目可行性研究报告参考范文
- 1.1《沁园春·长沙》【中职专用】高一语文(高教版2023基础模块上册)
- (2024)旅游集散中心建设项目申请报告可行性研究报告(一)
- 房屋构造识图与建模- 赵靖 任务三 基础类型与 构61课件讲解
- 2023年浸渍、涂布或包覆处理纺织物项目融资计划书
- 语文修改语病-三年(2022-2024)高考病句试题真题分析及 备考建议(课件)
- 国家开放大学电大《计算机应用基础(本)》终结性考试试题答案(格式已排好)任务一
- 中华护理学会会员申请表(普通+资深会员)
- 电子政务教案人民大学
- 最新国家电网公司电力安全工作规程
- (完整版)HSE管理体系及措施
- 浅谈吉林省中药材产业发展
- 职业生涯规划档案建立过程
- 图形找规律专项练习60题(有答案)
- 小型步进电机控制系统设计
- 普通发票销售清单
评论
0/150
提交评论