2025届高考专题复习:文言文翻译指导_第1页
2025届高考专题复习:文言文翻译指导_第2页
2025届高考专题复习:文言文翻译指导_第3页
2025届高考专题复习:文言文翻译指导_第4页
2025届高考专题复习:文言文翻译指导_第5页
已阅读5页,还剩30页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

二招六式巧解文言翻译教学目标1.了解翻译的几种基本方法。2.掌握并熟练辨识翻译的基本方法。3.练习例题,体会方法,运用方法。文言翻译的主要原则直译为主意译为辅文言翻译的种类

文言文的翻译有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。句式特点、风格力求和原文一致。直译的好处是字字落实;不足之处是有时译句文意难懂,语句也不够通顺。直译:意译:所谓意译,是指根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。文言翻译的种类

文言文的翻译有直译和意译两种。

从高考的特点与考查所要达到的目的出发,文言文的翻译应当采用以直译为主的方式,意译只能是一种辅助的手段。直译不便表达意思时再采用意译。如

原文:项王、项伯东向坐;亚父南向坐,——亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。直译

项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,——亚父是范增;沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。意译

项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,——亚父就是范增;沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。文言翻译的三字标准信达雅准确通达有文采

要做到“信”、“达”,就必须按照古代汉语中实词、虚词及特殊句式的使用特点一一对应地直译,必须增减的内容方可增减。第一招:字字落实第二招:文从句顺

忠实于原文意思,不遗漏,不多余。

明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。文言文翻译的两大招数字字落实第一式1.庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。译:庆历四年的春天,滕子京被贬谪到巴陵郡做太守。2.得楚和氏璧。译:得到了楚国的和氏璧。年号人名地名器物名留字字落实第一式:凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。

译:

赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他以勇气闻名于诸侯各国。

人名、年号人名地名官名与现代汉语义同留练一练字字落实第二式1.臣之壮也,犹不如人。

译:我壮年的时候,尚且不如别人。结构助词,删去语气助词,删去2.夫人之相与,俯仰一世。

译:人和人相互交往,很快便度过一生

发语词,删去3.陟罚臧否,不宜异同。(《出师表》)译:奖惩功过好坏,不应不同。

偏义复词,取其一删字字落实第二式:删除没有实在意义、也无须译出的文言词。情况:①句首发语词。②句中停顿或结构作用的词。③句末调节音节的词。④偏义复词中的衬字。1.师者,所以传道受业解惑也。译:老师是用来传授道理教授学业解答疑惑的。2.夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦。译:六国和秦都是诸侯,他们的势力比秦国弱。练一练表判断语气,删掉发语词,删去字字落实第三式1.把文言文的某些词,换成与它相当的现代汉语的某些词。如:余闻而愈悲。“余”换成“我”;“闻”换成“听到”;

“愈”换成“更加”;“悲”换成“悲痛”。2、用本字换通假字。如:旦日不可不蚤自来谢项王。用本字“早”换通假字“蚤”。字字落实第三式:换

词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字,将单音词换成双音词,将古词换作现代词。换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了,这是字词翻译的重点所在。练一练:1.卒使上官大夫短屈原于顷襄王

译:最终让上官大夫在顷襄王前诋毁屈原

2.颁白者不负戴于道路矣。译:头发花白的老人就不会在路上背着或顶着东西了。通“斑”词类活用,形作动字字落实文言翻译第一招分三式留删换

文言翻译第二招

文从句顺文从句顺第一式:调把文言句中的谓语前置句、宾语前置句、定语后置句、介词结构后置句及其它特殊句式,按现代汉语的要求调整过来。1.太子及宾客知其事者。译:太子和知道这件事的门客。2.月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。译:月亮从东山上升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。3.何厌之有?译:有什么满足的?定语后置状语后置宾语前置1.蚓无爪牙之利,筋骨之强。译:蚯蚓没有锋利的爪牙,强健的筋骨。2.青,取之于蓝,而青于蓝。译:青从蓝草中提取出来,却比蓝草更青。3.句读之不知,惑之不解。译:不知道句子的停顿,不能解决疑惑。练一练:定语后置状语后置宾语前置文从句顺第二式文言文中的省略句,为使译文准确、通顺,翻译时应将某些省略了的成分先补上,然后再翻译。补文从句顺第二式:1.若使烛之武退秦师,师必退。公从之。辞曰:……

译:(您)如果派烛之武说退秦军……郑公听从了他的话。(烛之武)推辞道:……

省略主语:烛之武2.夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。

译:打仗,要靠勇气。第一次击鼓能振作士气,第二次击鼓士气减弱,第三次击鼓士气枯竭。省略谓语:鼓省略主语:您1.不如因厚遇之,使归赵。译:不如趁机好好对待他,让他归顺赵国。2.遂与秦王会渑池。译:于是和秦王在渑池相会。3.南取百越之地,以为桂林象郡。译:向南攻取百越的土地,把它作为桂林郡和象郡。练一练:省略宾语:他省略介词:于省略宾语:之文从句顺第三式:贯

古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻译时要根据上下文灵活、贯通地译出。指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。1.误落尘网中,一去三十年。译:误入污浊的官场,一离开就是三十年。借喻:喻指污浊的官场(一)借喻的译法:译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。

译:沛公承受不住酒力,不能前来告辞。

(二)借代的翻法:译为它所代替的人或物。借代:代酒,可译为“酒力”2.沛公不胜杯杓,不能辞。

译:有朝一日您死了,长安君在赵国凭什么使自己安身立足呢?

委婉:指地位尊贵人物的死1.一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?

(三)委婉的译法:古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,把话说得很含蓄,这就是委婉。翻译时应还原其本来的意思。2.将军百战死,壮士十年归。译:将军和壮士们出征十年,经历了很多次战斗,有的战死,有的归来。

(四)互文的译法:互文又叫“互文见义”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合二为一。1.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。译:于是派蒙恬在北边筑起长城来把守边疆。2.知否,知否?应是绿肥红瘦。译:你可知道,你可知道?这时候应该是绿叶繁茂,红花凋零了。练一练:借喻:喻指边疆借代:代指绿叶和红花文从句顺文言翻译第二招:分三式:

调补贯字字落实留删换文从句顺调补贯你记住了么反思:古文言文是我们古人的文化精髓和文学典范。想要靠近古人,阅读古人,走进古人,仅仅依靠所谓的方法是不行的;除此之外我们还要重视日常的积累,增加阅读量,扩大阅读范围;更重要的是了解和体会的语言环境和思维方式,最终能举一反三,由此及彼。练习延伸根据对文言的理解,翻译下面一段文言文。

(王冕)七八岁时,父命牧牛垄上,入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛,父怒挞之。已而复如初。(王冕)七八岁时,父亲让他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,听学生们读书;听完,就默记在心。晚上回家,忘了牵牛。------父亲愤怒地打了他,但

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论