外研版必修第二册UNIT4STAGEANDSCREENDEVELOPINGIDEAS语言点课件25张_第1页
外研版必修第二册UNIT4STAGEANDSCREENDEVELOPINGIDEAS语言点课件25张_第2页
外研版必修第二册UNIT4STAGEANDSCREENDEVELOPINGIDEAS语言点课件25张_第3页
外研版必修第二册UNIT4STAGEANDSCREENDEVELOPINGIDEAS语言点课件25张_第4页
外研版必修第二册UNIT4STAGEANDSCREENDEVELOPINGIDEAS语言点课件25张_第5页
已阅读5页,还剩20页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

外研版(2019)必修第二册Unit4StageandScreenDevelopingideas语言点课件(Langaugepoints)Theysaythat“apictureisworthathousandwords”,butthebriefestlookatbooksandthemoviesbasedonthemwouldhaveanyonequestioningthiscommonsaying.worth

adj.值得的n.价值,意义,作用beworthsth./doingsth.值...(钱、价格);值得做某事worthy

adj.值得...的

beworthyofbeingdone值得做beworthytobedone值得做beworthyof+n.应得某事物worthwhileadj.值得花时间/金钱/精力的

It’sworthwhiledoing/todosth.做...是值得的Examples这个问题值得讨论。Thisproblemisworthdiscussing.Thisproblemisworthdiscussion.Thisproblemisworthyofdiscussion.Thisproblemisworthyofbeingdiscussed.Thisproblemisworthytobediscussed.Itisworthwhilediscussing(todiscussthisproblem).Theysaythat“apictureisworthathousandwords”,butthebriefestlookatbooksandthemoviesbasedonthemwouldhaveanyonequestioningthiscommonsaying.briefadj.简明的;短暂的;简洁的n.任务简介;指示vt.给(某人)指示;向(某人)介绍情况Theysaythat“apictureisworthathousandwords”,butthebriefestlookatbooksandthemovies

basedonthemwouldhaveanyonequestioningthiscommonsaying.basevt.以...为根据

n.基部;基地;基础base...on...把...建立在...基础上bebasedon

以...为基础/依据

basisn.基础;根据onthebasisof以...为基础

basicadj.基本的,基础的过去分词短语作后置定语Theysaythat“apictureisworthathousandwords”,butthebriefestlookatbooksandthemovies

basedonthemwouldhaveanyonequestioningthiscommonsaying.v.质疑

questionairen.havesb.dosth.让某人做某事havesb.doingsth.让某人一直做某事have+宾语+过去分词

让别人做某事/遭遇某种不幸Alltoooften,greatwordsendupbeingturnedintocinematic“turkeys”.通常以做...结束(电影或戏剧的)失败之作Translation很多时候,优秀的文字作品最终却变成电影中的失败之作。Examples用法例句endup+介词短语Ifyougoonlikethis,you’llendupinprison.endup+现在分词短语Iendedupdoingalltheworkmyself.endup+

形容词Ifhecarriesondrivinglikethat,he’llendupdead.Ifso,whyhasoneoftheearliestandgreatestworksinWesternstorytelling,Homer’sTheOdyssey,neverhadanequallygreatmoviebasedonit?若是这样...Translation若是如此,那为什么西方叙事文本中最早且最优秀的作品之一——荷马的《奥德赛》——从未产生过同样优秀的改编电影呢?讲故事,说书Moviesofcourseneedimpressiveimages,sowhyhasAliceinWonderlandonlyresultedinmoviesbestdescribedas“interesting”?impressvt.impresssb.withsth.某事给某人留下印象

impressionn.leave/have/makea(n)impressiononsb.impressedadj.beimpressedby/with...对...印象深刻Moviesofcourseneedimpressiveimages,sowhyhasAliceinWonderlandonlyresultedinmoviesbestdescribedas“interesting”?导致,造成=leadto过去分词短语作后置定语Translation电影当然需要令人印象深刻的画面,那为什么由《爱丽丝梦游仙境》改编的电影顶多被称为“有点意思”呢?resultfrom

由……造成ExamplesHiscarelessnessresultedintheaccident.

他的粗心导致了这次事故。Thefightresultedfrommisunderstanding.

这场架是由误会造成的。Oneofthekeyreasonsbehindthisisthatwhileabookusuallytakesafewdaystoread,amovietypicallylastsundertwohours.并列连词,“而,然而”(对比)表语从句Translation这背后的一个重要原因是,一本书通常需要花几天的时间来阅读,而一部电影通常不会超过两小时。ThisissomethingthateventhehighlysuccessfulHarryPottermoviescan’tescapefrom,withfansofthebooksdisappointednottoseesomeoftheirfavouritecharactersinthemovieversions.定语从句escapev.(从危险或糟糕的处境中)逃脱,逃离escape(doing)sth.

逃脱(做)某事escapefrom/outof...

从...中逃脱/逃走Aprisonerescapedfromtheprisonthismorning.Noonecanescapebeingpunishedifhebreaksthelaw.ThisissomethingthateventhehighlysuccessfulHarryPottermoviescan’tescapefrom,withfansofthebooksdisappointednottoseesomeoftheirfavouritecharactersinthemovieversions.disappointedadj.失望的,沮丧的bedisappointedat/about/withsth.对某事/某方面感到失望bedisappointedin/withsb.对某人感到失望bedisappointedthat/todosth.因做某事而感到失望disappointv.disappointingadj.disappointmentn.toone’sdisappointmentTheoldmanwalkedwithastick

inhishand.Hejustsattherewithhismouth

open.Hefellasleepwiththelight

on.Withsomanypeople

watchingher,shefeltataloss.Hestoodforaninstantwithhishand

raised.Withsomuchhomework

todo,

theboycan'twatchTV.with的复合结构ThisissomethingthateventhehighlysuccessfulHarryPottermoviescan’tescapefrom,withfansofthebooksdisappointednottoseesomeoftheirfavouritecharactersinthemovieversions.Translation这是连大获成功的“哈利·波特”系列电影也无法避免的事情,有些书迷因为在电影中没看到自己最喜欢的一些角色而感到失望。Moviesalsodisappointuswhenthingsdon’tlookthewayweimaginedtheminthebooks.定语从句Take,forexample,theepicmovieTroy,whichisinpartbasedonHomer’sTheIliadandwasmetwithmixedreviewsfromtheaudience.非限制性定语从句以...为例

部分地,在某种程度上=partiallyTranslationTake,forexample,theepicmovieTroy,whichisinpartbasedonHomer’sTheIliadandwasmetwithmixedreviewsfromtheaudience.以史诗电影《特洛伊》为例,该电影部分改编自荷马的《伊利亚特》,观众对它的评论褒贬不一。ThemostquestionableissuewastheactresschosentoplaythepartofHelen.adj.有争议的

Manypeoplethoughtshedidn’tliveuptoHelen’stitleof“themostbeautifulwomanintheworld”,influencingopinionsofthemovietosomeextent.符合(标准),不负(盛名)liveon以...为生,以...为主食;继续生存liveuptoone’sexpectation符合某人的期待在某种程度上=inaway/tosomedegreeThereareathousandHamletsinathousandpeople’seyes.Furthermore,booksandmoviesaretwodifferentformsofmediaandthereforehavedifferentrules.Withthisinmind,perhapsweshouldjudgeamovieinitsownright,andnotagainstitsoriginalsource.凭借自身,靠自己TranslationTheoriginalpaintingisnowintheNationalGalleryinLondon.Hisworkistrulyoriginal.3)Theorigin

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论