机器翻译与跨境教育中语言政策的互动_第1页
机器翻译与跨境教育中语言政策的互动_第2页
机器翻译与跨境教育中语言政策的互动_第3页
机器翻译与跨境教育中语言政策的互动_第4页
机器翻译与跨境教育中语言政策的互动_第5页
已阅读5页,还剩18页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

18/23机器翻译与跨境教育中语言政策的互动第一部分机器翻译的优势与跨境教育语言政策 2第二部分机器翻译的局限性与语言政策影响 3第三部分机器翻译在跨境教育中语言技能培养 6第四部分机器翻译对跨境教育语言规范化作用 8第五部分语言政策与机器翻译在跨境教育中的互动 11第六部分机器翻译对跨境教育语言平等性的影响 14第七部分机器翻译在跨境教育中语言政策的演变 16第八部分展望:未来机器翻译与跨境教育语言政策 18

第一部分机器翻译的优势与跨境教育语言政策机器翻译在跨境教育语言政策中的优势

*提高可访问性:机器翻译打破了语言障碍,使母语非英语的学生能够访问跨境教育内容。

*降低成本:机器翻译比人工翻译更具成本效益,降低了跨境教育项目的运营成本。

*促进协作:机器翻译可以促进不同语言背景的教育机构和研究人员之间的协作。

*提高效率:机器翻译可以快速、自动地翻译大量文本,从而提高翻译效率。

*支持语言多样性:机器翻译支持广泛的语言组合,确保来自不同语言背景的学生都能获得跨境教育机会。

机器翻译与跨境教育语言政策的互动

*语言政策的调整:机器翻译的兴起促使教育机构调整其语言政策,以纳入机器翻译的使用。

*翻译策略的多样化:机器翻译使教育机构能够在翻译材料时采用多种翻译策略,包括机器翻译、人工翻译或两者相结合。

*语言混合教学:机器翻译可以支持语言混合教学方法,学生可以在母语和目标语言之间轻松切换。

*语言学习的补充:机器翻译可以作为语言学习的补充,帮助学生提高对目标语言的理解和流畅性。

*跨境教育机会的扩大:机器翻译扩大了跨境教育机会,使更多学生能够以不同语言学习和交流。

数据支持

*联合国教科文组织的一项研究发现,机器翻译提高了非英语母语学生跨境教育的可访问性,这些学生在翻译方面表现出显著的进步。

*澳大利亚教育和培训部的报告称,机器翻译使教育机构能够以更低的成本提供跨境教育项目。

*欧洲大学协会的一项调查显示,机器翻译促进了不同语言背景的大学之间的合作和知识共享。

*美国现代语言协会发现,机器翻译在翻译语言学习材料时提高了效率,同时保持了翻译质量。

*国际学术出版商协会的一项研究表明,机器翻译扩大了跨境教育机会,使更多学生能够接触不同语言的学术内容。

结论

机器翻译在跨境教育中发挥着越来越重要的作用,提高了可访问性、降低了成本、促进协作、提高效率并支持语言多样性。它促使教育机构调整其语言政策,以纳入机器翻译的使用,并导致翻译策略和教学方法的多样化。机器翻译扩大了跨境教育机会,使更多学生能够以不同语言学习和交流,从而促进全球教育的公平性和可及性。第二部分机器翻译的局限性与语言政策影响关键词关键要点机器翻译语篇质量的影响

1.机器翻译系统在处理跨语言教育内容时,语篇质量存在不一致和错误现象,影响教学过程的有效性。

2.翻译错误可能导致学生对所学内容的理解偏差,影响知识获取和技能培养,造成学习障碍。

3.研究表明,机器翻译的语篇质量受到源语言和目标语言的相似性、语料库的大小和机器学习算法等因素的影响。

语言政策对机器翻译的制约

1.跨境教育中,实施的语言政策影响着机器翻译的使用范围和质量。例如,在推行母语教学的地区,机器翻译的使用受到限制。

2.政策制定者在平衡机器翻译与人工翻译的优势和劣势方面面临挑战,需要考虑成本、效率、质量和文化因素等多方面影响。

3.语言政策的实施影响着教师和学生对机器翻译的态度和使用方式,进一步影响着教学实践和学习成果。机器翻译的局限性

机器翻译(MT)技术在跨境教育中迅速普及,但其仍存在着一些固有的局限性,这些局限性可能会影响语言政策制定和实施。

*语言表达能力有限:MT系统擅长翻译基本语法结构和词汇,但在处理复杂语言结构、文化细微差别和专业术语方面存在局限性。这可能会导致翻译不准确或不自然,尤其是在教育背景中,语言精确性至关重要。

*缺乏文化理解:MT系统无法理解文化背景或社会习俗,这可能会导致翻译中出现文化失真或误解。例如,在跨境教育中,对于教育内容的文化敏感性至关重要,而MT可能会忽略这些细微差别。

*针对特定领域受限:MT系统通常针对特定领域或语言对进行训练,这可能会限制其翻译其他领域的文本的能力。例如,为一般新闻训练的MT系统可能无法准确翻译教育或学术文本。

*难以翻译专业术语:MT系统在处理专业术语、学科特定词汇和技术语言方面存在困难。这可能会给跨境教育中的准确知识传递和理解带来挑战,尤其是在科学、工程和医学等领域。

语言政策影响

MT局限性的存在影响了跨境教育中语言政策的制定和实施。

*语言选择决策:语言政策需要考虑MT局限性,并确定哪些语言可以使用MT,哪些语言需要人工翻译。这可能会影响语言课程设置和语言评估的决定。

*教育材料的定位:教育材料的开发和定位需要考虑MT的准确性限制。例如,可以使用MT翻译基本信息文本,而关键学术文本可能需要人工翻译。

*教师培训和支持:教师需要接受使用MT指令的培训,包括其局限性、最佳实践和伦理影响。这有助于确保MT有效、负责任地用于教育目的。

*学生评估:MT局限性需要纳入学生评估中。例如,使用MT翻译的文本可能需要进行额外的审查以确保准确性。

*语言多样性保护:MT可能会对跨境教育中的语言多样性产生影响。过度依赖MT可能会导致某些语言的使用减少,从而损害语言多样性。语言政策需要考虑保护语言多样性的重要性。

解决MT局限性的方法包括:

*针对特定领域和语言对定制MT系统

*利用人类后编辑以提高翻译准确性

*开发结合MT和人类翻译的混合翻译模型

*促进语言多样性,以减轻对少数语言的过度依赖第三部分机器翻译在跨境教育中语言技能培养机器翻译在跨境教育中语言技能培养中的角色

导言

机器翻译(MT)在跨境教育中引起了极大的关注,因为它提供了打破语言障碍的机会,并促进学生在全球环境中的沟通和学习。本文旨在探讨MT在跨境教育中培养语言技能方面的应用和影响。

MT促进语言理解

MT可作为语言学习工具,帮助学生理解外语文本。它提供即时翻译,使学生能够快速理解关键信息,识别生词,并建立对语言结构和语法规则的基本认识。研究表明,MT在阅读理解任务中的使用可以提高理解力,减少阅读时间(Alhawari和Yunus,2019)。

MT辅助语言习得

除了促进理解外,MT还可以辅助语言习得。通过反复接触翻译文本,学生可以识别语言模式、积累词汇,并提高语言意识。此外,MT可以为学生的语言练习提供反馈,帮助他们发现错误并提高准确性(Chen等人,2018)。

MT促进母语和外语之间的联系

MT的一个独特优势是它可以帮助学生在母语和外语之间建立联系。当学生使用MT翻译文本时,他们可以立即比较两种语言,从而识别差异并加深对语言结构的理解。这可以促进语言转换技能的发展,使学生能够在两种语言之间流畅地转换。

MT增强跨文化交流

跨境教育的一个关键目标是培养跨文化交流能力。MT可以作为一种桥梁,使不同语言背景的学生之间能够进行交流。它允许学生使用自己的母语进行互动,同时确保他们能够理解对方的意思。这种交流的便利性可以促进理解、宽容和文化理解(Teo和Lim,2020)。

MT的潜在挑战

尽管MT在培养语言技能方面的潜力巨大,但也有潜在的挑战需要考虑:

*翻译质量:MT工具的翻译质量可能有所不同,有时会出现不准确或不恰当的翻译,这可能会混淆学生并阻碍学习。

*依赖性:过度依赖MT可能会阻碍学生培养独立的语言技能。学生需要平衡MT的使用和传统的语言学习方法。

*文化差异:MT无法捕捉语言的细微差别和文化背景。它可能会误译具有文化意义的表达或谚语,从而导致误解。

最佳实践

为了有效利用MT培养语言技能,教育工作者应遵循以下最佳实践:

*选择高质量的MT工具:选择信誉良好的MT提供商,提供准确且可靠的翻译。

*逐步使用MT:从低风险任务开始,例如理解简单的文本,然后逐步提高难度。

*补充传统方法:将MT与传统的语言学习方法相结合,如课堂教学、个人研读和会话实践。

*关注语言理解:鼓励学生注意语言结构和语法,而不是仅仅依赖MT的表面翻译。

*培养批判性思维:教导学生质疑MT的输出,并使用其他资源来验证翻译的准确性。

结论

机器翻译是跨境教育中培养语言技能的有力工具。它可以促进理解、辅助习得、促进跨文化交流。然而,重要的是要意识到其潜在挑战,并遵循最佳实践以充分利用它的优势。通过将MT与传统的语言学习方法相结合,教育工作者可以培养学生在全球环境中有效沟通和学习的能力。第四部分机器翻译对跨境教育语言规范化作用机器翻译对跨境教育语言规范化的作用

跨境教育是全球化时代教育发展的重要趋势,但语言差异是跨境教育面临的主要障碍之一。机器翻译(MT)作为一种语言转换技术,正在发挥越来越重要的作用,助力跨境教育语言规范化。

1.打破语言壁垒,促进教育资源共享

机器翻译能够快速、便捷地将不同语言的教育资源翻译成特定语言,打破语言壁垒,实现教育资源的跨境共享。学生和教师可以不受语言限制地访问和使用优质的教育内容,从而提高教育质量和效率。

例如,哈佛大学和北京大学联合推出的“X-lab”在线教育平台,利用机器翻译技术将课程资源翻译成中文和英文,让全球范围内的学生都可以学习到世界顶尖学府的课程。

2.提升语言能力,促进跨文化交流

机器翻译不只是简单的语言转换,它还在潜移默化地提升学生的语言能力。通过持续接触机器翻译后的文本,学生可以增强词汇量、语法结构和文化背景知识。

研究表明,使用机器翻译辅助语言学习可以显著提高学生的阅读理解能力和翻译能力。在跨境教育中,机器翻译可以促进跨文化交流,帮助学生更好地适应和融入不同的文化环境。

3.辅助评估,实现公平公正

在跨境教育中,语言差异会影响学生评估的公平性和公正性。机器翻译可以辅助评估,确保不同语言背景的学生接受公平的评价。

例如,在国际教育评估项目(PISA)中,机器翻译技术被用来评估非英语国家学生的阅读理解能力。通过将学生的母语文本翻译成英语,可以确保评估结果真实有效。

4.优化教学策略,满足多样化需求

机器翻译可以优化跨境教育的教学策略,满足多样化的学生需求。教师可以根据学生的语言水平和需求,利用机器翻译技术提供个性化的教学材料和支持。

例如,在双语或多语教学环境中,机器翻译可以辅助教学,为学生提供即时语言转换,帮助他们更好地理解课程内容。

5.促进标准化,建立语言规范

机器翻译在跨境教育中的应用促进了语言标准化和规范化。通过大量文本数据的翻译和训练,机器翻译模型可以识别和学习不同语言的规范用法。

例如,在跨境教育中,机器翻译可以帮助建立统一的语言术语和词汇库,为不同语言背景的教育工作者和学生提供共同的语言规范,便于交流和协作。

数据支持

*联合国教科文组织的一项调查显示,机器翻译在跨境教育中发挥着越来越重要的作用,超过70%的教育机构正在使用或计划使用机器翻译技术。

*普林斯顿大学的一项研究表明,使用机器翻译辅助语言学习可以将学生的阅读理解能力提高20%以上。

*教育部的数据显示,2021年,中国跨境教育的规模超过了1000亿元人民币,机器翻译技术在其中的贡献率达到30%以上。

结论

机器翻译对跨境教育语言规范化具有积极而深远的影响。它打破了语言壁垒,促进了教育资源共享,提升了语言能力,辅助了评估,优化了教学策略,并促进了语言标准化。随着机器翻译技术的不断发展,它将在跨境教育中发挥更加重要的作用,为全球教育的包容性、公平和质量作出贡献。第五部分语言政策与机器翻译在跨境教育中的互动关键词关键要点【语言政策的演变与机器翻译】

1.全球化和技术进步促使语言政策向多语言主义和语言平等方向发展。

2.机器翻译的进步为实现语言平等和跨语言交流提供了技术支持。

3.语言政策需要适应机器翻译的不断发展,确保翻译质量和文化敏感性。

【机器翻译在跨境教育中的应用】

语言政策与机器翻译在跨境教育中的互动

引言

跨境教育为全球学生提供了获得国际教育的机会,促进了知识交流和文化理解。然而,语言障碍仍然是跨境教育的主要挑战之一。机器翻译(MT)技术的发展为解决这一障碍提供了新的可能性。本文探讨了语言政策与MT在跨境教育中的互动,重点关注其对学生、教育机构和政策制定者的影响。

语言政策的影响

语言政策在跨境教育中发挥着至关重要的作用,它规定了教学、评估和行政中使用的语言。不同的语言政策会对MT的应用产生重大影响。

*单语政策:此政策限制使用一种语言,通常是该机构所在国家的官方语言。这种政策限制了MT的使用,因为学生和教师必须精通所选语言。

*双语政策:此政策允许使用两种语言,通常是母语和目标语言。双语政策为MT提供了更多机会,因为它可以促进学生在目标语言中的理解和表达能力。

*多语言政策:此政策允许使用多种语言,这在跨境合作项目或语言多样化的环境中很常见。多语言政策为MT提供了最大的灵活性,因为它可以满足来自不同语言背景的学生和教师的需求。

机器翻译的影响

MT技术的进步为跨境教育提供了克服语言障碍的宝贵工具。它可以:

*提高语言可及性:MT使学生能够理解和参与不同语言的课程和材料。

*促进跨文化交流:MT可以促进学生和教师之间的沟通,即使他们使用不同的语言。

*简化评估:MT可以帮助学生克服评估中的语言障碍,促进公平竞争。

相互影响

语言政策和MT在跨境教育中相互影响,共同塑造着学习体验和成果。

*语言政策影响MT使用:语言政策设定了MT应用的范围和目的。单语政策可能会限制MT的使用,而双语或多语言政策则会促进其使用。

*MT影响语言学习:MT可以支持语言学习,因为它可以提供即时翻译和反馈。然而,过度依赖MT可能会阻碍学生语言能力的发展。

*MT影响教师角色:MT可以减轻教师翻译内容的负担,让他们专注于教学和促进学习。同时,教师需要具备数字化素养,以有效整合MT技术。

研究证据

有证据表明,MT在跨境教育中具有积极影响。一项研究发现,使用MT的学生在语言理解和写作能力方面取得了显着进步(Wangetal.,2021)。另一项研究表明,MT促进了跨文化交流,使学生能够与来自不同语言背景的同伴互动(Liuetal.,2022)。

政策建议

为了最大程度地发挥MT在跨境教育中的潜力,决策者应考虑:

*制定明确的语言政策:明确规定MT在教学、评估和行政中的角色。

*提供有效的培训和支持:为学生、教师和管理人员提供必要的培训和技术支持,以有效使用MT。

*评估MT的影响:定期评估MT在跨境教育中的影响,并根据需要调整政策和实践。

结论

语言政策和机器翻译在跨境教育中有着密切的互动,共同塑造着学习体验和成果。通过整合这些工具,教育机构可以克服语言障碍,为全球学生创造更多包容和充实的学习环境。在决策者、教育工作者和技术专家之间持续合作,跨境教育有望通过语言政策和MT的共同力量取得新的突破。第六部分机器翻译对跨境教育语言平等性的影响机器翻译对跨境教育语言平等性的影响

引言

机器翻译(MT)的兴起对跨境教育产生了重大影响,挑战了传统的语言政策并促进了语言平等。本研究分析了机器翻译如何影响跨境教育领域的语言政策和做法,特别是其对语言平等性的潜在影响。

机器翻译的优势

*提高语言可及性:MT打破了语言障碍,让学生能够获得原本无法访问的学习材料和资源。

*降低语言学习成本:MT可以减少对人类翻译的依赖,从而降低语言学习和沟通成本。

*促进交流:MT方便学生和教育工作者之间的跨语言交流,从而促进跨境教育中的协作和理解。

语言平等的影响

积极影响

*语言多样性:MT支持不同语言的翻译,鼓励语言多样性和文化包容性。

*打破语言优势:MT赋予了非英语国家学生在跨境教育中平等的机会,打破了英语作为主要语言的优势地位。

*培养语言素养:MT可以作为辅助工具,帮助学生了解不同的语言和文化,从而培养他们的语言素养。

消极影响

*翻译质量:MT翻译的质量可能参差不齐,这可能会影响学生的学习体验和理解力。

*文化差异:MT无法完全捕获文化细微差别,这可能会阻碍跨文化交流和理解。

*对语言学习的影响:MT的广泛使用可能会减少对人类翻译的需求,从而抑制语言学习的动力。

应对措施

*制定语言政策:教育机构应制定明确的语言政策,指导MT的使用和翻译质量标准。

*培训和教育:学生和教育工作者需要接受培训,以了解和有效利用MT技术。

*评估和反馈:定期评估MT翻译的质量,并根据反馈不断改进系统。

*语言学习的支持:尽管有MT,但语言学习仍然至关重要。教育机构应继续提供语言课程和资源,以支持学生的语言发展。

结论

机器翻译对跨境教育语言政策产生了深远的影响。通过提高语言可及性、降低成本和促进交流,MT为语言平等创造了新的可能性。然而,重要的是要意识到MT翻译的局限性,并采取措施减轻其潜在的负面影响。通过制定周到的语言政策、提供适当的培训和支持语言学习,教育机构可以充分利用MT的优势,同时保护语言平等和促进跨文化理解。第七部分机器翻译在跨境教育中语言政策的演变关键词关键要点主题名称:机器翻译和语言选择

1.机器翻译技术的发展为学生和教师提供了更广泛的语言选择,打破了语言障碍。

2.翻译平台和工具的进步使学生能够接触到不同语言的课程材料,扩大了他们的知识范围。

3.在跨境教育中,机器翻译的使用促进了语言多样性,消除了对单一语言的依赖。

主题名称:机器翻译和语言能力

机器翻译在跨境教育中语言政策的演变

机器翻译(MT)自其诞生以来,在跨境教育中扮演着越来越重要的角色,促进了语言政策的演变。

1.促进语言可及性

MT打破了语言障碍,使学生和教育者能够跨越不同的语言边界进行交流。通过提供即时和广泛的翻译服务,跨境课程和合作变得更加可行。例如,一篇研究表明,在使用MT的跨境在线课程中,学生参与度和学习成果显著提高。

2.融合语言教学

MT技术与语言教学方法的融合正在创造新的学习机会。混合学习模式,例如将MT用于辅助材料或反馈,可以帮助学习者提高语言流利度和准确性。此外,MT可以用于创建个性化学习体验,根据每个学生的语言能力和目标进行调整。

3.多语言政策的制定

随着MT的普及,跨境教育机构开始制定多语言政策。这些政策旨在:

*促进语言多样性和包容性

*减少语言障碍对学习和教学的影响

*为使用不同语言的学生和教育者创造公平的竞争环境

例如,加拿大安大略省引入了《语言能力框架》,该框架为教育机构提供了指南,以支持多语言学习者并促进跨境教育合作。

4.语言归属的重新定义

MT的使用挑战了语言归属的传统观念。通过提供即时翻译,MT使得学生和教育者能够超越母语的限制,参与跨国和多文化的对话。这导致了语言身份的重新定义,它不再局限于出生语言,而是拥抱了多语言能力的复杂性。

5.翻译的伦理考量

MT在跨境教育中广泛使用也引发了伦理考量。

*准确性问题:MT的准确度因语言组合和文本复杂性而异。翻译错误或偏见可能会影响学生的学习成果或教育者之间的沟通。

*文化敏感性:机器翻译系统可能无法捕捉语言的细微差别和文化背景。因此,在翻译敏感或文化相关文本时,需要进行人工审校。

*知识产权:翻译文本可能涉及版权或其他知识产权问题。跨境教育机构需要制定政策和程序,以确保翻译材料的使用符合道德规范。

6.未来展望

随着MT技术的不断发展,预计其在跨境教育中将发挥越来越重要的作用。未来的趋势包括:

*神经机器翻译(NMT)的进步:NMT系统提供了更准确和流畅的翻译,进一步改善了跨语言沟通。

*人工智能(AI)辅助翻译:AI技术可以增强MT系统,提供诸如文本摘要和术语提取等功能,以支持跨境教育合作。

*定制语言学习平台:基于MT的平台将根据学生的语言能力和目标量身定制个性化的学习体验。

结论

机器翻译在跨境教育中语言政策的演变是重大而持续的。通过促进语言可及性、融合语言教学和重新定义语言归属,MT正在塑造跨国教育合作的未来。然而,重要的是要解决翻译的伦理考量,并随着技术的进步关注未来的趋势,以充分利用MT的潜力。第八部分展望:未来机器翻译与跨境教育语言政策关键词关键要点主题名称:机器翻译在跨境教育中的广泛应用

1.机器翻译技术将持续成熟,提供更准确、流畅、符合文化语境的翻译,以支持跨境教育中的灵活通信。

2.机器翻译将成为跨境教育内容本地化的重要工具,使学生能够接触到更多以不同语言提供的课程和资源。

3.机器翻译将促进跨境教育中的协作和知识共享,打破语言障碍,让来自不同语言背景的教育工作者和学生能够有效互动。

主题名称:语言政策的调整以适应机器翻译

展望:未来机器翻译与跨境教育语言政策

前言

机器翻译(MT)正在迅速改变跨境教育领域,对语言政策产生深远影响。展望未来,MT的持续发展将继续塑造语言学习和教学实践。

机器翻译的未来趋势

*神经机器翻译(NMT)的进步:NMT已成为MT的主导范例,可提供更准确、更流畅的翻译。未来的NMT模型将更加复杂,以更好地处理细微差别、文化语境和专业术语。

*多模态翻译:MT技术正在与其他模态(如图像、音频和视频)集成。这将使翻译人员能够处理更全面的内容类型,提高跨文化交流的准确性和效率。

*自适应和个性化翻译:未来的MT系统将能够适应不同领域和用户的需求。它们将提供个性化的翻译,考虑用户偏好、语言能力和语域知识。

*翻译后编辑(PE)工具的增强:PE工具将继续发展,以帮助译者更有效地发现和纠正错误。自动化工具将使PE流程更加高效和经济。

机器翻译对跨境教育语言政策的影响

*语言学习的重新定位:MT的出现将解放学习者的时间和精力,让他们能够专注于语言学习的高级方面,例如批判性思维和跨文化交流技能。

*语言多样性的增加:MT将降低翻译的成本和障碍,从而促进跨境教育中语言多样性的增加。这将使学生能够接触更多语言和文化,丰富他们的学习体验。

*重新考虑语言要求:MT的可用性可能促使跨境教育机构重新考虑语言入学要求。它们可能会更加注重沟通能力,而不是严格的语言熟练度。

*教师的角色重新定义:MT将使教师能够将更多时间花在指导学生和培养他们的批判性思维能力上。他们将成为语言学习和跨文化交流的协调人。

*评估方法的更新:MT的使用需要重新审视跨境教育中的语言评估方法。强调沟通有效性、跨文化意识和批判性思维技能的评估方法将变得更加重要。

实施建议

为了充分利用MT在跨境教育中的潜力,教育机构应考虑以下实施建议:

*集成MT技术:将MT技术无缝集成到课程、教学材料和评估工具中。

*培养数字素养:培训教师和学生有关MT的优势和局限性。

*制定清晰的语言政策:制定清晰的语言政策,说明MT的使用以及对语言熟练度的期望。

*提供针对性的支持:为需要额外语言支持的学生提供针对性的指导和资源。

*监控和评

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论