Unit6AnalyzingLearnerLanguage市公开课一等奖省赛课微课金奖课件_第1页
Unit6AnalyzingLearnerLanguage市公开课一等奖省赛课微课金奖课件_第2页
Unit6AnalyzingLearnerLanguage市公开课一等奖省赛课微课金奖课件_第3页
Unit6AnalyzingLearnerLanguage市公开课一等奖省赛课微课金奖课件_第4页
Unit6AnalyzingLearnerLanguage市公开课一等奖省赛课微课金奖课件_第5页
已阅读5页,还剩20页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit6AnalyzingLearnerLanguage1/26Thisunitfocusesonthefollowingmethods:ContrastiveAnalysis对比分析ErrorAnalysis错误分析ContrastiveInterlanguageAnalysis中介语对比分析2/26Contrastiveanalysis(CA)Contrastiveanalysisisasystematicmethodofcomparingtwoormorelanguagesorsubsystemsoflanguageinordertodetermineboththedifferencesandsimilaritiesbetweenthem.对比分析是共时性研究,它要揭示语言之间一致性和分歧性,尤其是分歧性。为了说明问题,对比分析有时也要包括辞源和语言一些历史演变。3/26Contrastiveanalysisisbasedonthefollowingfourassumptions:Secondlanguagelearning二语学习Themaindifficulties主要困难Contrastiveanalysis对比分析Teachingmaterials教学材料4/26Thestrongversion

VS.Theweakversion

强势假设VS.弱势假设Thestrongversionemphasizesthepredictionofdifficultiesinlearningasecondlanguage.(预测)Theweakversiononlyrecognizesthesignificanceofinterferenceacrosslanguagesandtriestoexplainthosedifficulties.(解释)5/26ProceduresofCADescription描述(i.e.aformaldescriptionofthetwolanguageswasmadesuchasdistinctivefeaturesofeach)Selection选择(i.e.certainareasoritemsofthetwolanguageswerechosenfordetainedcomparisonsuchasphonology,syntaxandlexicon)Comparisonandcontrast对比(i.e.theidentificationofareasofdifferenceandsimilarity)6/26DifferencebetweenChineseandEnglishAsforthesamething,ChineseandEnglishgivethedifferentnamebecauseoftheirdifferentfours.Generally,blackisequivalentto“黑”,andredisto“红”,butblackteaiswhatChinesecall“红茶”。7/26SimilaritiesinChineseandEnglishTherearesomesimilaritiesinsyntax,lookingthesentences:Oncebitten,twiceshy.一朝被蛇咬,十年怕井绳。Outofsight,outofmind.眼不见,心不烦。Prediction预测(i.e.identificationofpossibleareasthatcauseerrors.)8/26Criticismsofcontrastiveanalysis意义:一套严密方法和程序-----深入了解语言,应用于语言教学,加强针对性----负迁移;一个语言分析方法:观察和分析学习语言系统良好起点。不足:学习者困难和难点是多元;对理论上批评:心理学----不能预测自然条件下语言学-----忽略语言创造性,只做表层对比;对难度等级和偏误预测批评。9/261.Errorvs.MistakeError:学习者往往会偏离或违反目口号语言系统规则,这种偏离或违反往往是因为学习者尚不具备正确表示能力而引发;学习者在语言学习过程中所出现系统性偏差。Mistake:通常指是行为(performance)上差错;学习者没有正确地利用其原有知识,他具一定能力(competency),却不能很好地把它表现出来(performance);语言产生过程中发生暂时性不完善现象。10/26

错误分析:学习者已具备了一定目口号知识并试图把这种知识利用到新语言项目上来。e.g.Theyarecarnivorousplants(食肉植物)andit’snamecomefrom...ErrorAnalysis11/26错误分析根源母语干扰-------语际迁移intralingualtransfer目口号干扰-------语内迁移interlingualtransfer1.错误类比2.错误分析3.规则利用不全或概括不够undergeneralization4.过分概括overgeneralization.12/263.错误分析步骤

(TheProcedureofErrorAnalysis)ErrorAnalysisCollectionofasampleoflearnerlanguageIdentificationoferrorsDescriptionoferrorsExplanationoferrorsEvaluationoferrors13/26Proceduresoferroranalysis(误差分析步骤)误差分析普通包含五步:namely,identification(识别),description(描述),explanation(解释),evaluation(评定)andcorrection(准确)14/261).Distinctionbetweenerrorandmistake(误差与错误区分)Amistakereferstoaperformanceerrorthatiseitherarandomguessoraslipofthetongueorpenbecauseitisafailuretouseaknownsystemcorrectly.(错误指是表现错误要么是一个随机猜测要么是口误或者笔误,这是因为不知道怎样正确使用已知系统缘故。)Anerrorisanoticeabledeviationfromtheadultgrammarofanativespeaker,reflectingthelimitofthelearner'scompetenceinusingthetargetlanguage.(误差是一个来自说母语成年人使用语法时一个显著偏差,反应了学习者在使用目口号时能力极限。)15/262)Identificationoferrors(误差识别)(1)Identifyingovertandcoverterrors.(显性和隐性误差)(2)providinginterpretationsandconstructingwell-formedsentencesinthetargetlanguage.(在目口号言中提供解释和结构好句型)(3)Comparingill-formedandwell-formedsentenceinatargetlanguage.(在目口号言中比较有病句和完整句型)16/263)Descriptionoferrors(误差描述)Errorscanbedescribedinthreedimensions:(1)bystageoferror阶段误差(2)bynatureoferror自然误差(3)bylevelsoflanguage语言水平4)Explanationoferror误差解释(1)interference-likeerrors干扰误差(2)firstlanguagedevelopmentalerrors第一语言发展区误差(3)ambiguouserrors歧义误差(4)uniqueerroes独特误差17/265)Evaluationoferrors(误差评价)First,somepeopleregarderrorsasasignofalearner'sfailuretomastertherulesbeingtaught.(有些人把错误作为一个学习者未能掌握所教规则标志)Secondly,contrastivelinguistismaintainthatthesourcesoferrorsmainlycomefromethedifficultieslearnershavewithcertainaspectsoftargetlanguage.(对比语言学认为误差主要起源是学习者在目口号一些方面存在困难)18/26

Thirdly,somepeopleholdthatmakingerrorsisanecessaryandunavoidableprocessofleaninginforeignlanguagelearning.(有些人认为,犯错误是倚在外语学习中一个必要和不可防止过程)6)CorrectionofErrors.(错误更正)Thisistheultimategoaloferroranalysis.(这是错误分析终极目标)19/266.3

LearnerCorpusAnalysis6.3.1WhatisaLearnerCorpus?(什么是学习者语料库?)Alearnercorpusisdefinedasalargecollectionoftextsofsecondlanguagelearner’sspokenorwritteninterlanguage.(学习者语料库指是第二语言学习者口语和写作中介文本大集合)Thecorpuscanbevoicedataortextdata,dependingontheresearchpurpose.(按照研究目标能够分为语音数据或文本数据。)20/266.3.2ApproachesinthelearnercorpusAnalysis从学习者语库中进行分析Themethodsemployedinlearnercorpusstudiesconsistoftwokinds:1)Contrastiveinterlanguageanalysis.(中介语对比分析)2)Computerizederroranalysis.(计算机误差分析)

21/26

1)ContrastiveinterlanguageanalysisisatermcreatedbyGrangerasareaserchmethodologyinsecondlanguageacquisitionresearch.(中介语对比分析是由格兰杰在而语习得研究中作为一个研究方法而创建一个术语。)Contrastiveinterlanguageanalysisinvolvesfourmajortypesofcomparison:(1)comparisonofnativelanguageandinter

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论