版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
高职英语SelectedEnglishReadingsforPolytechnicColleges时文选读上册全套可编辑PPT课件UnitOneAITechnologySection1CloseReading中国人工智能产业硕果累累China’sAIIndustryAchievesFruitfulOutcomesTheWorldArtificialIntelligenceConference(WAIC)2023washeldinShanghaifromJuly
6to8.Theevent,joinedbymorethan1,400guestsand400exhibitors,coveredanexhibitionareaof
over50,000squaremeters.Ithosted133themedforums,attractingover177,000in-personvisits.
Alloftheabovehitrecordhighs.Theeventwasamagnetattractinginvestmentandbusinesses.Duringthe2023WAIC,210
firmsreachedatotalintendedpurchaseamountof11billionyuan,and32majorprojectswere
signedwithatotalinvestmentof28.8billionyuan.词文achievev./əˈtʃiːv/tosucceedinfinishingsomethingorreachinganaim,especiallyafteralotofworkor
effort(尤指经过努力)完成;达到;实现fruitfula./ˈfruːtfl/producinggoodresults有成果的;有成效的outcomen./ˈaʊtkʌm/aresultoreffectofanaction,situation,etc.结果,后果;效果artificiala./ˌɑːtɪˈfɪʃl/madebypeople,oftenasacopyofsomethingnatural人造的,人工的;仿造的intelligencen./ɪnˈtelɪdʒəns/theabilitytolearn,understand,andmakejudgmentsorhaveopinionsthatarebasedonreason智力,智慧conferencen./ˈkɒnfərəns/anevent,sometimeslastingafewdays,atwhichthereisagroupoftalksona
particularsubject,orameetinginwhichespeciallybusinessmattersarediscussedformally会议,大会;讨论会,协商会hostv./həʊst/toprovidethespaceandotherthingsnecessaryforaspecialevent主办(为一活动提供举办场所和其他必需品)forumn./ˈfɔːrəm/asituationormeetinginwhichpeoplecantalkaboutaproblemormatterespecially
ofpublicinterest(尤指讨论与公共利益相关的问题的)论坛,讨论会hitv./hɪt/toreachaparticularlevel达到(某水平)magnetn./ˈmæɡnət/aperson,placeorthingthatsb/sthisattractedto有吸引力的人(或地方、事物)intendeda./ɪnˈtendɪd/thatyouaretryingtoachieveorreach意欲达到的;打算的;计划的中国人工智能产业硕果累累2023年世界人工智能大会于7月6日至8日在上海举行。此次活动共有1400多名嘉宾和400家参展商参加,展览面积超过5万平方米。它举办了133个主题论坛,吸引了超过17.7万人次的现场访问。所有这些都创下了历史新高。该活动吸引了投资和企业。2023年WAIC期间,210家公司达成了110亿元的意向采购总额,签署了32个重大项目,总投资288亿元。
ThescaleofChina’scoreartificialintelligence(AI)industryhasexceeded500billionyuan
sofar,withthenumberofAIenterprisesexceeding4,300.Intelligentchips,AIdevelopment
frameworksandotherinnovationskeepemerging.
TheapplicationscenariosofAIareseeneverywhere,frompeople’sdailylifetoenterprises’
production,sales,services,andadministration.
“Ourequipmentisdesignedforthosewithlowerlimbdisordersintheirearlyfunctional
training,”saidastaffmemberofanexhibitorwhobroughtalowerlimbrehabilitationrobottothe
2023WAIC.
Thestaffmembersaidthattherobotprovidesuserswithcorrectsensoryinputandhelps
preventthedevelopmentofabnormalgaitsthroughrhythmicstimulation,verticalDOF(degree
offreedom)andground-walkingassistance.Therobothasbeenappliedatmanyrehabilitation
centersacrossChina.词文exceedv./ɪkˈsiːd/tobegreaterthananumberoramount,ortogopastanallowedlimit超过,超出(数量);超越(规定的范围)enterprisen./ˈentəpraɪz/anorganization,especiallyabusiness,oradifficultandimportantplan,especially
onethatwillearnmoney组织;(尤指)公司,企业;(尤指营利性的、艰巨而重大的)计划,事业innovationn./ˌɪnəˈveɪʃn/(theuseof)anewideaormethod新观念;新方法;(新观念或方法的)创造,使用emergev./ɪˈmɜːdʒ/toappearbycomingoutofsomethingoroutfrombehindsomething出现,浮现;露出scenarion./səˈnɑːriəʊ/adescriptionofpossibleactionsoreventsinthefuture可能发生的事态;设想limbn./lɪm/anarmorlegofapersonoranimal肢体;树枝,树杈rehabilitationn./ˌriːəˌbɪlɪˈteɪʃn/recovery复原staffn./stɑːf/thegroupofpeoplewhoworkforanorganization全体员工,全体雇员gaitn./ɡeɪt/aparticularwayofwalking步态;步履rhythmica./ˈrɪðmɪk/(alsorhythmical)Arhythmicsoundhasaregularmovementorbeatthatisrepeated.有节奏的;有规律的stimulationn./ˌstɪmjuˈleɪʃn/anactionorthingthatcausessomeoneorsomethingtobecomemoreactiveor
enthusiastic,ortodeveloporoperate刺激;激励;兴奋作用verticala./ˈvɜːtɪk/standingorpointingstraightuporatanangleof90°toahorizontalsurfaceorline竖直的;垂直的;立式的截至目前,中国人工智能核心产业规模已超过5000亿元,人工智能企业数量超过4300家。智能芯片、人工智能开发框架和其他创新不断涌现。人工智能的应用场景无处不在,从人们的日常生活到企业的生产、销售、服务、管理。“我们的设备是为那些在早期功能训练中患有下肢疾病的人设计的,”一位带着下肢康复机器人参加2023年WAIC的参展商的工作人员说。该工作人员表示,该机器人通过有节奏的刺激、垂直DOF(自由度)和地面行走辅助,为用户提供正确的感官输入,并有助于防止异常步态的发展。该机器人已在中国许多康复中心得到应用。
Autonomousdrivingvehicleswereahighlightoftheevent.OnJuly8,15unmannedvehiclesmanufacturedbythreeenterprisesobtainedthefirstbatchofroadtestlicensesforunmannedintelligentconnectedvehiclesissuedbyShanghai’sPudongNewArea.
Asrelevantregulationsareputintoeffect,autonomousdrivinginPudongNewAreaisabouttoembracean“unmannedera.”
Accordingtoareportissuedbythe2023WAIC,ChinahaswitnessedprosperingdevelopmentofitsAIindustry,acceleratingrelevantinfrastructureconstructionandin-depthintegrationwithotherindustriesoverrecentyears.
StatisticsreleasedattheconferenceshowedthatChina’scomputingpowerrankssecondglobally.ThankstotheprofoundintegrationofAIandthemanufacturingsector,morethan2,500digitalworkshopsandsmartfactorieshavebeenbuiltacrossthecountry,whichforcefullydrivesthedigital,intelligentandgreentransitionoftherealeconomy.①
TheapplicationofAI-assistedscenariosisleadingtorapiddatagrowth.Computingpower,asakeyproductiveforceintheeraofthedigitaleconomy,willempowerallindustries.词文autonomousa./ɔːˈtɒnəməs/independentandhavingthepowertomakeyourowndecisions自主的,有自主权的highlightn./ˈhaɪlaɪt/thebest,mostinterestingormostexcitingpartofsth最好(或最精彩、最激动人心)的部分obtainv./əbˈteɪn/togetsomething,especiallybyaskingforit,buyingit,workingforit,or
producingitfromsomethingelse得到,获得relevanta./ˈreləvənt/connectedwithwhatishappeningorbeingdiscussed有关的;相关联的;切题的put...intoeffecttostartusingsomethingormakingitwork使……生效embracev./ɪmˈbreɪs/toacceptsomethingenthusiastically欣然接受;乐意采纳witnessv./ˈwɪtnəs/tobetheplace,period,organization,etc.inwhichparticulareventstakeplace是发生……的地点(或时间、组织等);见证prosperv./ˈprɒspə(r)/(ofapersonorabusiness)tobeorbecomesuccessful,especiallyfinancially(人或企业)成功;(尤指经济上)繁荣,昌盛acceleratev./əkˈseləreɪt/tomakesomethinghappensoonerorfaster(使)加快,(使)增速in-deptha./ˌɪnˈdepθ/donecarefullyandingreatdetail深入详尽的integrationn./ˌɪntɪˈɡreɪʃn/theactionorprocessofsuccessfullyjoiningormixingwithadifferent
groupofpeople融合releasev./rɪˈliːs/togivefreedomorfreemovementtosomeoneorsomething释放,放走rankv./ræŋk/tohaveapositionhigherorlowerthanothers,ortobeconsideredtohavesuch
aposition具有……的地位(或等级);把……分等级;确定……的地位(或等级)profounda./prəˈfaʊnd/feltorexperiencedverystronglyorinanextremeway强烈的;深沉的;极度的empowerv./ɪmˈpaʊə(r)/togivesomeoneofficialauthorityorthefreedomtodosomething给(某人)做……的权力;授权;使自主 自动驾驶汽车是此次活动的一大亮点。7月8日,三家企业生产的15辆无人车获得了上海浦东新区颁发的首批无人智能网联汽车道路测试许可证。随着相关规定的实施,浦东新区的自动驾驶即将迎来一个“无人时代”。根据2023年WAIC发布的一份报告,近年来,中国人工智能产业蓬勃发展,相关基础设施建设加快,并与其他行业深度融合。会议公布的统计数据显示,中国的计算能力在全球排名第二。得益于人工智能与制造业的深度融合,全国已建成2500多个数字车间和智能工厂,有力地推动了实体经济的数字化、智能化和绿色转型。人工智能辅助场景的应用正在导致数据的快速增长。计算能力作为数字经济时代的关键生产力,将为所有行业赋能。
TheStateInformationCenterofChinasaidthat80percentofscenarioswillrelyonAIinthe
future.HowtobuildasolidfoundationofcomputingpowerandmakeitabasicresourceofAI
developmentisakeyfactordrivingthedevelopmentofindustrialecologyandpromotingsci-tech
innovation.
Accordingtopreliminaryestimation,therevenueofChina’sAIcomputingcoreindustry
willhit4.4trillionyuanby2025,withrelatedindustriesupto24trillionyuan.
Futuredevelopmentofcomputingpowerwillfeatureinclusivenessandintelligence,saida
reportreleasedatthe2023WAIC.Itnotedthatcomputingpowerwillbeabletoforcefullydrive
theintegration,sharing,developmentandapplicationofdatacollectedfromdifferentlevels,
regionsanddepartments,andthusrevitalizedataassets.②
AIinsidersandmorethan80renownedscholarsheldin-depthdiscussionsonthetopicsof
technology,industryandhumanities,focusingonintelligentchips,scientificintelligence,robotics,
brain-likeintelligence,autonomousdriving,ruleoflawandsecurityaswellasotherfrontier
researchareas.词文ecologyn./iˈkɒlədʒi/therelationshipsbetweentheair,land,water,animals,plants,etc.,usuallyofa
particulararea,orthescientificstudyofthis(通常指一个特定区域的)生态;生态学preliminarya./prɪˈlɪmɪnəri/comingbeforeamoreimportantactionorevent,especiallyintroducingor
preparingforit初步的,起始的;预备的estimationn./ˌestɪˈmeɪʃn/youropinionofsomeoneorsomething估计;判断;看法revenuen./ˈrevənuː/(alsorevenues)theincomethatagovernmentorcompanyreceivesregularly(政府的)税收,岁入;(公司的)收益uptousedtosaythatsomethingislessthanorequaltobutnotmorethanastatedvalue,number,or
level接近于;至多featurev./ˈfiːtʃə(r)/toincludesomeoneorsomethingasanimportantpart以……为特色notev./nəʊt/togiveyourattentiontosomethingbydiscussingitormakingawrittenrecordofit谈到,论及thusad./ðʌs/withthisresult因此,从而revitalizev.(UKusuallyrevitalise)/ˌriːˈvaɪtəlaɪz/togivenewlife,energy,activity,orsuccessto
something使获得新生;使复兴;使恢复生机(或元气)renowneda./rɪˈnaʊnd/famousforsomething著名的frontiern./ˈfrʌntɪə(r)/theextremelimitofunderstandingorachievementinaparticulararea(某一学科)的知识(或成就)边缘,前沿中国国家信息中心表示,未来80%的场景将依赖人工智能。如何夯实算力基础,使其成为人工智能发展的基础资源,是驱动产业生态发展、推动科技创新的关键因素。据初步估算,到2025年,中国人工智能计算核心产业收入将达到4.4万亿元,相关产业将达到24万亿元。2023年WAIC发布的一份报告称,未来计算能力的发展将以包容性和智能性为特色。它指出,计算能力将能够有力地推动从不同级别、地区和部门收集的数据的集成、共享、开发和应用,从而振兴数据资产。人工智能业内人士与80多位知名学者围绕技术、产业、人文等话题进行了深入探讨,重点围绕智能芯片、科学智能、机器人、类脑智能、自动驾驶、法治与安全等前沿研究领域展开。
InsidersbelievethatastheAIindustrykeepsdeveloping,enterprisescanboostindustrial
developmentandleadhigh-qualityAIdevelopmentwithstrongcomputingpowerthroughsystematic
innovationandopensources.
Asoftheendof2022,thenumberofdatacenterracksinusetopped6.5millioninChina.
Besides,thecountrywastwicefasterthantheglobalaverageintermsofcomputingpower
improvement.
Aparticipantinthe2023WAICtoldPeople’sDailythattheparadigmshiftinAItechnology
leadstostrongdemandsforintelligentcomputing,andthediversereformsofcomputingsystems
arebringingnewdevelopmentopportunities.
Giventhestructuralgapinthesupplyofcomputingpower,theAIindustryiscurrentlyina
windowperiodfordeployingcomputingpower,theparticipantsaid,addingthatitisimportantto
makecomputingpowerinclusiveduringthetransitionfromextensivedeploymenttodetailed
planning,realizingsynergyandintegration.③
China’sindependentcomputingenterpriseswillachievefasterandbetterdevelopmentwith
thehelpofintelligentcomputingcenters,theparticip词文boostv./buːst/toimproveorincreasesomething改善;提高;增强;推动rackn./ræk/aframeorshelf,oftenformedofbars,thatisusedtoholdthings架子;搁物架topv./tɒp/tobehigherthanaparticularamount高于,超过(某一数量)intermsofusedtodescribewhichparticularareaofasubjectyouarediscussing在……方面;从……方面来说;根据……来看participantn./pɑːˈtɪsɪpənt/apersonwhotakespartinorbecomesinvolvedinaparticularactivity参加者,参与者paradigmn./ˈperədaɪm/amodelofsomething,oraveryclearandtypicalexampleofsomething范例,示例diversea./daɪˈvɜːs/includingmanydifferenttypesofpeopleorthings多种多样的,形形色色的extensivea./ɪkˈstensɪv/coveringalargearea;havingagreatrange广阔的,大面积的;覆盖范围广的deploymentv./dɪˈplɔɪmənt/theorganizationandpositioningoftroops,resources,orequipmentsothatthey
arereadyforquickaction部署synergyn./ˈsɪnədʒi/(alsosynergism)thecombinedpowerofagroupofthingswhentheyareworking
togetherthatisgreaterthanthetotalpowerachievedbyeachworkingseparately协同作用,增效作用出业内人士认为,随着人工智能产业的不断发展,企业可以通过系统创新和开源,以强大的算力助推产业发展,引领人工智能高质量发展。截至2022年年底,中国在用数据中心机架数量超过650万个。此外,我国的计算能力提高速度是全球平均水平的两倍。2023年WAIC的一位参与者告诉《人民日报》,人工智能技术的范式转变导致了对智能计算的强烈需求,计算系统的多样化改革带来了新的发展机遇。与会者表示,鉴于计算能力供应的结构性缺口,人工智能行业目前正处于部署计算能力的窗口期,并补充说,在从广泛部署到详细规划的过渡过程中,使计算能力具有包容性很重要,以实现协同和集成。与会者补充道,借助智能计算中心,中国的独立计算企业将实现更快更好的发展。❶
ThankstotheprofoundintegrationofAIandthemanufacturingsector,morethan2,500digitalworkshopsandsmartfactorieshavebeenbuiltacrossthecountry,whichforcefullydrivesthedigital,intelligent,andgreentransitionoftherealeconomy.
“whichforcefullydrivesthedigital...”为which引导的非限制性定语从句,从句的主干成分是“which...drives...transition”,which指前面一整句话。“thanksto”为介词短语,引出原因状语。难句释疑语篇结构分析
得益于人工智能与制造业的深度融合,全国已建成2500多个数字车间和智能工厂,这有力地推动了实体经济的数字化、智能化和绿色转型。语篇精彩译文难句释疑语篇重点词汇和短语精彩例句应用It’sthankstoSandythatIheardaboutthejob.幸亏桑迪我才得知了那份工作的事。Thankstotheirhardwork,theYangtzeRiverisgettingclearer.由于他们的辛勤工作,长江变得越来越清澈。(1)thanksto精准中英释义becauseofsomeoneorsomething幸亏;由于,因为难句释疑语篇重点词汇和短语精彩例句应用Hismother’sdeathwhenhewasagedsixhadaveryprofoundeffectonhim.他6岁时母亲的过世对他的影响很大。Thisisabookfullofprofound,originalandchallenginginsights.这是一本充满深刻、新颖和富有挑战性见解的书。(2)profound精准中英释义feltorexperiencedverystronglyorinanextremeway强烈的;深沉的;极度的难句释疑语篇重点词汇和短语精彩例句应用Hecreatesaseamlessintegrationofcontemporaryandhistoricimages.他完成了当代和历史图像的无缝整合。Theaimistopromoteclosereconomicintegration.目的是进一步促进经济一体化。Hismusicisanintegrationoftraditionandnewtechnology.他的音乐结合了传统和新技术。(3)integration精准中英释义theactionorprocessofsuccessfullyjoiningormixingwithadifferentgroupofpeople;theactionorprocessofcombiningtwoormorethingsinaneffectiveway融合;整合难句释疑语篇重点词汇和短语精彩例句应用Broadlythesemachinescouldbeclassedintotwocategories,“analogue”and“digital”.这些机器大概可以归成两类,模拟的和数字的。Digitaltelevisionhasbeenaroundforsometimenow.数字电视已经面市一段时间了。(4)digital精准中英释义usingasystemofreceivingandsendinginformationasaseriesofthenumbersoneandzero,showingthatanelectronicsignalisthereorisnotthere数字信息系统的;数码的❷
Futuredevelopmentofcomputingpowerwillfeatureinclusivenessandintelligence,saida
reportreleasedatthe2023WAIC.Itnotedthatcomputingpowerwillbeabletoforcefullydrive
theintegration,sharing,developmentandapplicationofdatacollectedfromdifferentlevels,
regionsanddepartments,andthusrevitalizedataassets.
“Futuredevelopmentofcomputingpowerwill...,saidareportreleasedatthe2023WAIC.”为倒装句,正常语序应该是“areportreleasedatthe2023WAICsaidfuturedevelopmentofcomputingpowerwill...”。此处使用倒装句一是为了强调,二是为了句子的平衡。难句释疑语篇结构分析
2023年WAIC发布的一份报告称,未来计算能力的发展将以包容性和智能性为特色。它指出,计算能力将能够有力地推动从不同级别、地区和部门收集的数据的集成、共享、开发和应用,从而振兴数据资产。语篇精彩译文难句释疑语篇重点词汇精彩例句应用It’sagreatmovieanditfeaturesaSpanishactorwhoisgoingtobeaworldstarwithinayear.这是一部精彩的影片,主演是一位西班牙演员,他不出一年就会成为国际巨星。Thisweek’sbroadcastfeaturesareportonvictimsofdomesticviolence.本周广播节目里有一则关于家庭暴力受害者的特别报道。It’sanAustraliancompanywhoselogofeaturesaredkangaroo.这是一家澳大利亚公司,其标志是一只红色袋鼠。(1)feature精准中英释义toincludesomeoneorsomethingasanimportantpart以……为特色;给……以显著的地位难句释疑语篇重点词汇精彩例句应用Ourdepartmentembracesinclusivenessanddiversity.我们系拥护包容性和多样性。Chinaisabigcountry,acultureofstrongerinclusiveness.中国是一个大国,文化的包容性较强。ChinaandCEEcountriessharetheconvictionthatopennessbringsopportunitiesand
inclusivenessensuresdiversity.中国和中东欧国家都坚信,开放创造机遇,包容成就多元。(2)inclusiveness精准中英释义thequalityofincludingmanydifferenttypesofpeopleandtreatingthemallfairlyandequally包容性,兼容并蓄难句释疑语篇重点词汇精彩例句应用Thepolicehavereleasednofurtherdetailsabouttheaccident.关于这次事故,警方没有透露更多的细节。Themayorhasreleasedastatementexplainingthereasonsforhisresignation.市长发表了一份声明,解释他辞职的原因。(3)release精准中英释义toallowsomethingtobeshowninpublicortobeavailableforuse公开;公布;发布❸
Giventhestructuralgapinthesupplyofcomputingpower,theAIindustryiscurrentlyina
windowperiodfordeployingcomputingpower,theparticipantsaid,addingthatitisimportantto
makecomputingpowerinclusiveduringthetransitionfromextensivedeploymenttodetailed
planning,realizingsynergyandintegration.
“Giventhestructuralgap...”是条件状语。“Giventhat...”通常放在句首,意为“考虑到(某事物);由于;鉴于”。“adding...”和“realizing...”均为非谓语动词作伴随状语。难句释疑语篇结构分析
与会者表示,鉴于计算能力供应的结构性缺口,人工智能行业目前正处于部署计算能力的窗口期,并补充说,在从广泛部署到详细规划的过渡过程中,使计算能力具有包容性很重要,以实现协同和集成。语篇精彩译文难句释疑语篇重点词汇和短语精彩例句应用Thechildrensqueezedthroughagapinthewall.孩子们从墙的一个缺口处硬挤了过去。Shehasasmallgapbetweenherfrontteeth.她的门牙之间有条细缝。Thereisagapinthemagazinemarketthatneedstobefilled.在杂志市场上还有一个空白需要填补。(1)gap精准中英释义anemptyspaceoropeninginthemiddleofsomethingorbetweentwothings;anopportunityforaproductorservicethatdoesnotalreadyexist缺口;豁口;裂口;市场空白难句释疑语篇重点词汇和短语精彩例句应用Thetransitionfromschooltoworkcanbedifficult.从在学校念书到上班工作,这一转变有时候可真不容易。Thiscourseisusefulforthestudentswhoareintransitionfromonetrainingprogrammeto
another.对转换培训项目的学生来说,这一课程是有帮助的。Thereisatransitionfromschooltofull-timework.有一个从学校到全日制工作的过渡阶段。(2)transitionfrom...to精准中英释义achangefromoneformortypetoanother,ortheprocessbywhichthishappens从……到……的转变、过渡难句释疑语篇重点词汇和短语精彩例句应用Ofcourse,there’squiteobviouslyalotofsynergybetweenthetwocompanies.当然,这两家公司之间显然有许多的协同作用。Thesynergiesgainedfromthemerger,Pirelliclaimed,wouldcreatesavingsofabout£130m
overfouryears.皮雷利声称,合并带来的协同作用将在未来4年内节省约1.3亿英镑的开支。(3)synergy精准中英释义thecombinedpowerofagroupofthingswhentheyareworkingtogetherthatisgreaterthanthetotalpowerachievedbyeachworkingseparately协同作用,增效作用Ⅰ.Choosethebestanswerforeachofthefollowingquestionsorstatementsaccordingto
thereading.1.Allofthefollowingofthe2023WAIChitrecordhighsexcept______.
A.thenumberofguestsandexhibitors
B.thenumberofthemedforums
C.thenumberofin-personvisits
D.thetotalpurchaseamount2.Theexamplesofalowerlimbrehabilitationrobotandautonomousdrivingvehiclesaregiveninthereadingtoillustrate______.
A.AIhasbeenappliedatmanyrehabilitationcentersacrossChina
B.weareenteringan“unmannedera”
C.AIhasawiderangeofapplicationscenarios
D.weshouldputrelevantregulationsintoeffect阅读测试3.Whatisakeyproductiveforceintheeraofthedigitaleconomy,empoweringallindustries?
A.TheapplicationofAI-assistedscenarios.
B.Rapiddatagrowth.
C.Computingpower.
D.Thetransitionoftherealeconomy.4.Accordingtoareportreleasedatthe2023WAIC,whatwillbethecharacteristicsoffuturedevelopmentofcomputingpower?
A.Inclusivenessandintelligence.
B.Integration,sharing,developmentandapplicationofdata.
C.Collectingdatafromdifferentlevels,regionsanddepartments.
D.Vitalizationofdataassets.Ⅰ.Choosethebestanswerforeachofthefollowingquestionsorstatementsaccordingto
thereading.阅读测试5.WhichofthefollowingstatementsisnottrueaboutChina’sAIindustry?
A.China’scomputingpowerrankssecondglobally.
B.China’sAIindustryhasmadegreatachievementsoverrecentyears.
C.China’sAIindustryisnowundergoingtransitionfromextensivedeploymenttodetailedplanning.
D.China’scomputingpowerimprovementalsorankssecondglobally.Ⅰ.Choosethebestanswerforeachofthefollowingquestionsorstatementsaccordingto
thereading.阅读测试Ⅱ.Answerthefollowingquestionsbyfillingintheblanks(innomorethanthreewords)accordingtothereading.1.WherecanweseeAI?
TheapplicationscenariosofAIareseeneverywhere,frompeople’sdailylifetoenterprises’___________,_________,_________,andadministration.2.Whatdoesthereportreleasedbythe2023WAICsayaboutChina’sAIindustry?
Accordingtoareportissuedbythe2023WAIC,Chinahaswitnessed___________
developmentofitsAIindustry,acceleratingrelevant___________constructionandin-depth___________withotherindustriesoverrecentyears.productionprosperingsalesservicesinfrastructureintegration阅读测试Ⅱ.Answerthefollowingquestionsbyfillingintheblanks(innomorethanthreewords)accordingtothereading.3.WhatachievementshastheprofoundintegrationofAIandthemanufacturingsectormade?
ThankstotheprofoundintegrationofAIandthemanufacturingsector,morethan2,500
digitalworkshopsandsmartfactorieshavebeenbuiltacrossthecountry,whichforcefully
drivesthe
_________,___________,_________transitionoftherealeconomy.4.Whatisakeyfactordrivingthedevelopmentofindustrialecologyandpromotingsci-techinnovation?
Howtobuildasolidfoundationof____________________andmakeitabasic_________of
AIdevelopmentisakeyfactordrivingthedevelopmentofindustrialecologyandpromoting
sci-techinnovation.digitalpowergreenintelligentcomputingresource阅读测试Ⅱ.Answerthefollowingquestionsbyfillingintheblanks(innomorethanthreewords)accordingtothereading.5.Accordingtotheparticipantofthe2023WAIC,whatcanhelpChina’sindependent
computingenterprisesdevelopfasterandbetter?
China’sindependentcomputingenterpriseswillachievefasterandbetterdevelopmentwith
thehelpof___________________________________intelligentcenterscomputing阅读测试Ⅲ.Choosethebestanswertocompleteeachofthefollowingsentences.1.Chinahasbeendescribedasan“_________economicpowerhouse.”
A.emerged
B.emerging
C.emergence
D.emergency2.Theseartworksbear_________tothecreativenessoftheChinesepeople.
A.witness
B.host
C.scale
D.exhibitor3.Theairpollution_________mostacceptablelevelsby10timesormore.
A.excess
B.exceeding
C.exceeds
D.excessive4.Modernizationofthesystemandcapacityforprimary-levelgovernancewas_________atthemeeting.
A.exhibited
B.highlighted
C.attracted
D.hit5.Onlyby_________andusingyourmistakesinthiswaycanyoumakesignificantadvancesinyourbusinessandyourcareer.
A.signing
B.emerging
C.vitalizing
D.embracing阅读测试Ⅲ.Choosethebestanswertocompleteeachofthefollowingsentences.6._________theunderprivilegedliesinassuringthemthateducationholdstherealsourceof
power.
A.Empowering
B.Enforcing
C.Driving
D.Leading7.Multiplescanbe_________incombinationformorecomplexmissionsthancouldbe
achievedbyoneCubeSatalone.
A.built
B.designed
C.deployed
D.provided8.Societyisnowmuchmore_________thaneverbefore.
A.different
B.intensive
C.extensive
D.diverse9.Ourgoodscompete_________productquality,reliabilityandaboveallvariety.
A.given
B.intermsof
C.leadingto
D.focusingon10.Chinesearchitectureisanindependentart_________woodenstructures.
A.featuring
B.intended
C.joined
D.manufacturing阅读测试Ⅳ.TranslatethefollowingChinesesentencesintoEnglishwiththeexpressionsgivenin
brackets.1.国际服务贸易交易会取得了丰硕成果,给停滞不前的全球经济增长带来了新的希望。(achievefruitfuloutcomes)________________________________________________________________________________________________________________________________________________________2.根据初步估算,该项重建工程可能总计三百亿美元。(accordingtopreliminaryestimate)____________________________________________________________________________3.自从新的管理制度实施以来,这家工厂的产量大幅度增长。(oeffect)________________________________________________________________________________________________________________________________________________________TheInternationalFairforTradeinServiceshasachievedfruitfulresultsandbroughtfreshhopetostagnatingglobaleconomicgrowth.Accordingtopreliminaryestimate,thereconstructioncouldtotal$30billion.Sincethenewmanagementsystemwasputintoeffect,theproductionofthisfactoryhasincreasedtremendously.阅读测试Ⅳ.TranslatethefollowingChinesesentencesintoEnglishwiththeexpressionsgivenin
brackets.4.大会希望吸引来自多个领域的专业人士就不同国家的经验和调查结果进行深入讨论。(holdin-depthdiscussions)________________________________________________________________________________________________________________________________________________________5.世界经济格局大变革、大调整将带来新的发展机遇。(bringnewdevelopmentopportunities)________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Thecongresshopestoattractprofessionalsfromanumberoffieldstoholdin-depthdiscussionsonexperiencesandfindingsfromdifferentcountries..Considerablechangesandadjustmentsintheworldeconomicstructurewillbringnewdevelopmentopportunities.阅读测试Section2FastReading人工智能生成的歌曲引发侵权担忧AI-GeneratedSongsRaiseConcernsoverInfringement
Inrecentweeks,aseriesofmusicvideosfeaturingSun’s“voice”havecreatedabuzzafter
beinguploadedonB,apopularChinesevideo-sharingplatform.Incredibly,noneofthe
songsweresungbySunherself,butproducedbyAIsoftware.
InadditiontogeneratingSun’svoice,thesoftwarehasalsoreplicatedthevoicesofother
famoussingers.
However,legalprofessionalshaveexpressedconcernsaboutthepossibilityofinfringement.
“ThoseAI-generatedsongsallegedlyinfringeuponthecopyrightofsingers,lyricistsand
composers,evenassomeAIzealotsarguethattheyplaythesongsforfreejustforfun,”saidLiuBin,alawyerwhospecializesinhandlingintellectualpropertycasesatBeijingZhongwenLawFirm.①词文generatev./ˈdʒenəreɪt/tocausesomethingtoexist造成,引起;使存在concernn./kənˈsən/aworriedornervousfeelingaboutsomething,orsomethingthatmakesyoufeel
worried担心;忧虑;挂念;忧虑的事情buzzn./bʌz/afeelingofexcitement,energy,andpleasure兴奋;快乐replicatev./ˈreplɪkeɪt/tomakeordosomethingagaininexactlythesameway使复现;重复;复allegedlyad./əˈledʒɪdli/usedwhensomethingillegalorwrongissaidtohavebeendone,buthasnot
beenproved据称地,涉嫌地infringev./ɪ
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2021年药士职称资格考试题库(含答案)
- 重庆三峡学院《设计构成》2021-2022学年第一学期期末试卷
- 重庆三峡学院《嵌入式软件开发技术》2023-2024学年期末试卷
- 重庆三峡学院《酒店运营管理》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 重庆三峡学院《班主任工作与学生教育管理》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 重庆人文科技学院《经济数学》2021-2022学年第一学期期末试卷
- 重庆财经学院《跨境电商物流与报关》2023-2024学年期末试卷
- 茶叶产品差异策略研究报告
- 茶包制作课程设计
- 2021一级建造师《工程法规》考试模拟题(附答案)
- 2024年工程承包合同协议书模板
- 第五节 错觉课件
- 江苏省南通市2024-2025学年高一上学期11月期中英语试题(无答案)
- 2024-2030年中国水煤浆行业发展规模及投资可行性分析报告
- 2024中国石油报社高校毕业生招聘6人管理单位遴选500模拟题附带答案详解
- 2024年国际船舶买卖合同(散货船)
- 电玩城员工服务培训
- 旅游合同范本大全
- 2024-2030年陕西省煤炭行业市场发展分析及发展前景预测研究报告
- 《中华人民共和国安全生产法》知识培训
- 自然资源调查监测技能竞赛理论考试题库大全-下(判断题)
评论
0/150
提交评论