(高清版)GBT 40036-2021 翻译服务 机器翻译结果的译后编辑 要求_第1页
(高清版)GBT 40036-2021 翻译服务 机器翻译结果的译后编辑 要求_第2页
(高清版)GBT 40036-2021 翻译服务 机器翻译结果的译后编辑 要求_第3页
(高清版)GBT 40036-2021 翻译服务 机器翻译结果的译后编辑 要求_第4页
(高清版)GBT 40036-2021 翻译服务 机器翻译结果的译后编辑 要求_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

GB/T40036—2021/ISO18587机器翻译结果的译后编辑国家市场监督管理总局国家标准化管理委员会GB/T40036—2021/ISO1 I Ⅱ 13术语和定义 1 13.2语言和内容的相关概念 23.3人员或组织的相关概念 33.4翻译的相关概念 44译后编辑过程 4 44.2生产前过程 54.3生产过程 4.3.1译后编辑过程的目标 54.3.2对译后编辑结果的要求 4.3.3译后编辑人员的任务 64.4生产后过程 4.4.1最终核验和交付 64.4.2反馈 6 6 6 75.3专业素质 76深度译后编辑的要求 7附录A(资料性)译后编辑人员培训 8附录B(资料性)轻度译后编辑 9附录C(资料性)译前编辑 附录D(资料性)客户与翻译服务提供方所签协议和项目要求 附录E(资料性)自动译后编辑 本文件使用翻译法等同采用ISO18587:2017《翻译服务机器翻译结果的译后编辑要求》。ⅡGB/T40036—2021/ISO185c)在客户对机器翻译需求日益增长的环境中保持竞争力。1机器翻译结果的译后编辑要求本文件规定了对机器翻译结果进行深度人工译后编辑的过程要求以及对译后编辑人员的能力2规范性引用文件23语言内容”4客户的要求。本文件规定了深度译后编辑。附录B说明了5译后编辑的结果是否录入翻译记忆库(自动录入或部分录入),取决于翻译服务提供方的流程及其括或引用商务条款及项目要求。该协议也可要求与本文件的相关内容保持一致。附录D列出了协议翻译服务提供方应确保源语言内容和待进行译后编辑的文本采用了译后编辑人员可以使用的格翻译服务提供方与客户协商后应确保译后编辑人员能够使用所有参考资料和任何资源进行译后c)符合翻译服务提供方制定的译后编6e)适用目标受众和目标语言内容的用途;-—符合任何专有和/或客户风格指南(包括语域和区域特性);握文本类型的一般或专业知识的能力(如适用),包括应用该知识以生成文本或其他目标语言7b)获得公认高等教育机构授予的其他专业学位,并且具有相当于两年全职专c)具有相当于五年全职专业翻译或译后编辑的经验。c)具备根据译后编辑所需时间和工作量来判断项目是h)遵循格式规则。8GB/T40036—2021/ISO185c)提高语言专业人员对机器翻译及其能力的认识,以更好地适应机器翻译环境中的译后编辑9(资料性)b)交付产品的版权以及翻译记忆库等副产品的使用限制;c)支付条款(如30天内付款或10天内付款可获2%折扣);c)项目进度和交付日期;GB/T40036—2021/ISO185(资料性)自动译后编辑指由计算机应用程序来更正机器翻译系统所产生的错误。自动译后编辑在机器翻译解码后进行,将先前人工译后编辑的版本作为训练材料,从中获得知识。E.2自动译后编辑的目标自动译后编辑的目标是改进机器翻译结果。通过自动译后编辑,可以: 处理机器翻译的系统性错误;——使通用系统的翻译结果实现特定应用领域所要求的词汇/风格。[1]ISO17100Tr[2]ISO/TS24620Languageresourcemanagem[3]TAUS(TranslationAutomationUserSociety),MachineTranSharonO'BrienandFredHollowo[4]TAUS(TranslationAutomationUserSociety),BestcelyneandColinBrace,March2010,PublishedbyTAUSBV,DeRijp,TheNetherlands[5]O'BRIEN.Sharon.TeachingPost-editing:AProposaltionalWorkshopofthe

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论