中秋节英文介绍课件_第1页
中秋节英文介绍课件_第2页
中秋节英文介绍课件_第3页
中秋节英文介绍课件_第4页
中秋节英文介绍课件_第5页
已阅读5页,还剩20页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中国传统民俗佳节英文介绍此PPT下载后可自行编辑修改(有内容)教育学生,从爱出发,爱是一种特持久而深刻的感情。上课啦友情提示保持安静不要说话上课了请坐好欢迎随时提问目录:Mid-Autumnintroduction中秋节介绍BeautifulLegends美丽的传说Customs习俗ThePoems诗句Mid-Autumnintroduction中秋节介绍PART01Mid-Autumnintroduction中秋节介绍TIME:lunarAugust15th(农历八月十五)Mid-Autumnintroduction中秋节介绍TheannuallunarAugust15,isatraditionalMid-Autumnfestival.thistimeisthemiddleofautumninayear,soitisalsocalledMid-Autumnfestival.IntheChinesecalendar,ayearisdividedintofourseasonsQuarterly(每季)isdividedintoMeng(孟),Zhong(仲),Ji(季)threeparts,sotheMid-AutumnFestivalalsocallsZhongqiu(仲秋).Themoonisbiggerandbrighteron15inAugustthanotherseveralmonths,sotheyarecalled"YueXi","BaYueJie".Mid-AutumnintroductionMid-Autumnintroduction中秋节介绍Isoneofthefourmajortraditionalfestivals.ChineseMid-AutumnFestivalTheotherthree?TheSpringFestival春节theLanternFestival元宵节theDragonBoatFestival端午节BeautifulLegends美丽的传说PART02BeautifulLegends美丽的传说后羿射日HouYishootsdownninesunsAccordingtolegend,ancienttimesayear,tensunsappearedinthesky,straightsmokeroastedearth,theseadriedup,peoplecannolongerlivetowatch.

ItalertedaheronamedHouYi,whoboardedtheKunlunPeak,transportsenoughgod,Godopenedthebow,shotdownastretchofnineextrasun.BeautifulLegends美丽的传说嫦娥奔月Chang’efliestothemoonYisetamatchlessmagic,respectedandlovedbythepeople,andmanypeoplecomeheretobehisdisciple.FengMengwhoseintentionisnotrightwasalsogetin.Soon,HouYimarriedabeautifulandkind-heartedwife,namedChang‘e.HouYi,inadditiontohuntingforTraditionalArts,alongwithhiswifeallday,peopleadmirethisperfectmatchforhappycouples.Oneday,HouYigoestotheKunlunMountains,andobtainaElixiroflifefromQueenMother.Said,whotakethismedicinecanliveforever.BeautifulLegends美丽的传说However,HouYicouldnotbeartoleavehiswife,havehadtoputtheelixirtoChangE.ChangEhidthetreasureatherdressingtable,onlytobeseenbyFengMeng.

Threedayslater,HouYiledhisdisciplestogohunting,FengMengpretendedillnessandremained.Afterawhile,FengMeng,wentintoandthebackyardwithasword,forcedChangEtohandovertheElixiroflife.Chang‘eknewshewasnottodefeatFengMeng,actdecisivelywhencrisis.Sheturnedroundtoopenthetreasurebox,tookuptheelixirswallowed.BeautifulLegends美丽的传说AfterChang’eswallowedthemedicine,thebodyimmediatelyfloatedofftheground,outofthewindowandflewtowardstotheheaven.AsChangconcernedaboutahusband,justflytothemoonwiththenearestcent.Intheevening,HouYireturnedhome,themaidcriedthedaythathappened.Lookingupatthenightskyandcalledthenameofhisbelovedwife.Withhissurprise,hefoundthatthemoonwasespeciallybrightandclear,andtherewasaswayingshadowexactlylikehiswife.BeautifulLegends美丽的传说TheJadeHaresmashesmedicine玉兔捣药WuGangcutsthelaurel吴刚伐桂Wuyanworshipsthemoon无盐拜月Customs习俗PART03Customs习俗moonwalk(走月亮)eatmoon-cake(吃月饼)firethetowerlight(点塔灯)puttheskylights(放天灯)planttheMid-Autumn(树中秋)enjoythemoon(赏月)Customs习俗Eatmoon-cakesAncientmooncakewaseatenbyasacrifice(祭品)intheMid-AutumnFestival,duetothepassageoftime,themooncakehasbeenalienated(异化)intotheMid-AutumnFestivalfoodandgifts.ThecustomofeatingmooncakefestivalappearedintheTangDynasty.WhentheNorthernSongDynasty,thiskindofcakeiscalled"Palacecake(宫饼)",popularinthepalace,butalsospreadtothefolk,thencommonlyknownas"cookies(宫饼)"and"Moonmission(月团)“.Laterevolvedintoaround,meaningabetterreunion.Customs习俗Theroundshapeofmooncakesjustsymbolizesnotonlythemoonbutalsotheunityofthefamily.Customs习俗Puttheskylights(放天灯,又称孔明灯)Customs习俗FireDouxiang(烧斗香)Customs习俗PlanttheMid-Autumn(树中秋)ThePoems诗句PART04ThePoems诗句Maythepeopleliveforever,andsharethemoonshineacrossvastdistancestogether.但愿人长久,千里共婵娟。Asthemoonrisesabovethesea,wesharethesametimethoughwearefarapart.海上生明月,天涯共此时!谢谢聆听

老师:XXX附:PPT常见问题使用说明:1.PPT模板打不开模板是在Office2010的基础上制作,如果打不开,可能是因为您的office版本太低了或者是没装微软的Office软件。(注:Office2013必须是win7或win8系统,如果您是XP系统,请安装Office2010以上或者是WPS。)2.音视频特效不能播放经测试,Office2007是不能播放Office2010模板中的音视频特效的,所以为了能够让PPT中的视频正常播放,请安装Office2010或以上版本或者是WP

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论