大学英语课学生总结报告8篇_第1页
大学英语课学生总结报告8篇_第2页
大学英语课学生总结报告8篇_第3页
大学英语课学生总结报告8篇_第4页
大学英语课学生总结报告8篇_第5页
已阅读5页,还剩21页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

大学英语课学生总结报告8篇

大学英语课学生总结报告篇1

一、实习目的

以学习为主,理论联系实践。巩固应用英语专业的基本理论知识,提高口语表达能力以及随机应变能力,树立奋斗目标和规划将来。在实践中学习与人相处的技巧、团队协作精神、如何观察分析解决事情的能力等,综合提高个人素质以及实践能力,投入工作,融入社会。为梦想而拼搏。

同时,在实践中寻找自身不足之处以及改善的方法,找出书本知识同实践知识的共鸣点,不断的了解自我、改善自我、完善自我。以充分的准备正式踏入社会,锁定正确的方向进行远航。

二、实习内容

1、实习前期准备。

根据自身树立的目标以及规划,寻找实习单位,分析单位的性质以及潜力,同时分析自身条件是否适合从事此份工作以及是否喜爱这份工作。通过对公司和个人的了解,在进入公司实习前,做好基本知识的巩固,调整好心态以及自身角色。

通过以上的准备,我确定我的目标是进入一家数码商务公司进行实习,从一个小员工做起,学习从小事做到大事。处理好客户、同事、上司的种种关系,不自欺自傲,以自身目标、道德为主。

我了解到我即将面试的这家公司是一家从事批发零售手机、笔记本、电脑周边配件、手机保护壳、移动电源的商务公司。属于小型商务公司,这家公司名为炬信科技,对员工要求比较特别,老板认为进入这家公司就像进入一个大家庭,要学会如何在家庭中寻找自己的位置以及价值。价值不一定是金钱的利益,还有亲情、友情。这也是我选择这家公司的重要点。因为团结才能成功,因为有爱才有价值。为了能顺利通过面试,进入这家公司,我也做了许多准备。首先,在大致了解公司的基础上,我也不断的复习英语专业中比较实用以及基础的知识。基础知识包括商务常用单词、句型的听写说,同时也加强自身的口语表达能力以及随机应变能力。做好一切前期准备,迎接面试。

2、实习面试。

通过目标的确定以及对公司的了解,在面试前期需要准备相关材料以及简单的自我介绍,同时也要调整好心态,以的状态回答面试官的种种问题。将自己最真实秀的一面在短短的几分钟展示出来。

此次面试分为三个阶段。第一个阶段是同公司主要管理人员进行一对一的面试,目的是了解面试者的基本常识能力、专业知识的学习情况以及工作应变能力,其中这项占据面试分数的__%,这一阶段通过后就进入下个阶段。第二阶段主要由公司部分员工,通过交流的形式进行面试,目的是了解面试者是否能融入这个家庭,为人处事方面的能力,以及最基本的交流能力。这个阶段占据面试分数的__%,这一阶段通过后就进入了最后一个阶段。第三阶段同老板交流,目的是了解面试者与领导相处以及交流的方式,以及面试者的潜在能力,利于以后工作分配。最后这一阶段占据面试分数的__%。

荣幸的是,我通过了以上三个阶段,得到了老板、主管以及同事的肯定。同时我也明白了再面试中最重要的基本常识,那就是以良好的心态、真诚的自己、敏锐的思维、重要的专业知识迎接每一项面试。

3、实习期间。

通过充分的前期准备以及通过面试关卡,我终于迎来人生第一次工作的机会。想起学校生活的安逸与悠闲,看着现在生活的步伐,让我在充实中带点忧郁。不过,我坚信成功是留给有准备的人,无论前方的道路如何变化,我的目标我的理念将永远跟随我。

我在公司的职务是业务员,同时也翻译员。由于我们公司的外国客户是不定时的来要货,因此,我也成了不定时的翻译员。我的前期工作是,在最短的时间内学习了解公司的业务以及本人负责的工作项目。如何做到得心应手、随机应变。同时,我也负责公司的一些打印发送文件以及资料的工作,主要目的是通过帮同事打印发送文件以及资料,有助于我提高与公司人员的接触量以及了解,便于我更快融入这个大家庭。在第一个星期,我的工作主要还是学习业务的发展和客户的交流,留意同事的交流方式以及应变方法。同时也学习到,如何更好更快的融入公司,以及如何处理好同事关系。在这个星期,基本我接触的工作是协助同事完成一些资料整理以及发送的工作,让我感受到什么是从底层做起,为什么要从底层做起的原因。以前总以为所谓底层就是从最低等的层次做起,其实不然,所谓底层就是最基本的层次,因为这有利于一个从未接触工作的陌生人去学习业务的好方法,也能磨练一个人的心智和心态。起初,我内心也是由丝毫犹豫与沮丧,感觉自己就是公司最渺小的蚂蚁,但最后我明白这都是为了让我以后能更好的完成工作,创造业绩。

通过_个星期对公司以及业务的基本了解,我渐渐的融入了这个大家庭,主管也开始安排我正式的工作。开始主管让我负责移动电源这个业务,让我同公司长期合作的几个老客户进行生意往来。主要的工作是,留意客户动态、定时与客户交流、保证货物的销售数量、向上级反映临时发生的各种问题,做到确保销量稳步提升。在这一过程中,我终于明白了,为什么每个公司都说顾客是上帝的原因,他的一举一动都牵动着公司商品销售量的变化。为了能让客户满意、公司销售量提升,我也不断的在实践中总结经验,学习同事以及成功人士的一些处事方法,确保自身能力也同业绩一样稳步提升。通过对老客户的接触,让我能更好的把握语言的表达以及应变的技巧,让我赢得更多客户的芳心。现在的我也已经开始发展自己的新业务,开创自己的新客户圈,面对新挑战的我也不再像以前那样,担忧与恐惧。反而是充满期待,感觉生活多了一番精彩。面对新的业务发展,我也不断的思考,开展业务的方法以及收集相关的资料,分析同类公司以及业务员的优缺点,如何让自己能打破现存陌生局面,开创新的天地。通过分析我发现现在的新业务发展方式有电话销售、网络销售、交际圈销售、纸质宣传销售等,这也让我明白为什么以前父母和老师让我开展自己的交际圈,因为这就是新业务的发展渠道,也是一种资源。通过分析后,我决定以开展交际圈业务为主,其他为辅的方式进行。在这过程中,我的亲戚、朋友、同学也都加入了我客户圈的行列,也让我在这段过程中得到回报。

在公司的这段时间,我经历的这些过程让我成长了许多,让我学到了许多。不管将来的生活是如何变化都不能改变我此刻的收获,因为经历过所以永远保存着。

三、实习收获和感悟

在实习的这段时间,我可以说是硕果累累。在各方面都有所收获。

首先,在专业知识这块。基于课本理论知识和基础知识的前提下,我学到了更多的实战知识和方法。像一些从未接触的语法、单词,如何应变自己无法表达的句子,如何能让我一个中国人的英语得到外国人的肯定。同时,也学习外国人的标准口语以及风俗习惯,让我能更好的了解专业用语的意义,能更好的同外国人交流。

其次,是自身的心态。人们常说有好的心态才有好的方法。在实习前后的这段时间让我学会如何整理自己的心态。在面试前要以轻松、自信的心态,在工作中要以严谨、和谐的心态,面对客户要以真诚、充满信心的心态等。不同的场景不同的心态,因人而异。目的不变,就是更好的完成任务。

最后,是工作能力,也是为人处事能力。如何做到随和如何做到随机应变。遇到问题要进行分析冷静面对,不管是做什么事,都要做到观察、分析、总结,确保事情能完美解决,自身能力的稳步提升。

在收获中,我明白它的来源就是付出。事物总是等价的,有失必有得,有得必有失。面对现代社会的竞争,学习与进步是的方法,学会面对与适应是最终道路。我一直认为有了目标就有了希望,有了收获就有了幸福,要对自己和未来充满希望。生活永远是公平的,成功永远留给有努力的人,但幸福只给懂得满足的人。

大学英语课学生总结报告篇2

一、实习意图

到所学专业所使用的相关单位如外资企业、翻译公司、旅行社等部门对所学专业使用规模有一个开端了解然后明晰学习意图、方向,也为往后的作业奠定根底。

二、实习内容

本年寒假我有幸到咱们市一中实习,也便是我的高中,我的母校。尽管这个假日没有好好的歇息,可是作业的压力使我知道这个寒假也是一个很好的触摸社会,查验自己所学常识的时机。经过这一个月的实习,我深深领会到了将理论与实践结合起来的不易,也经过这一个月的尽力,使我了解了从事教师作业的不易,代班教师作业,为我往后真实踏入作业岗位堆集了必定的实践履历。关于自己的母校可以说是再了解不过。来自己的母校实习,也是别有一番含义的。回校园实习,亲热万分,亲爱的教师们还在,接受教育的学生们却是一张张全新的面孔,想想自己脱离校园两年来的进进出出,看到校园的操场,体育馆乃至教室,曩昔的回想就不断在脑海里回旋。

第一天的时分,我跟着班主任李教师了解了一下校园现在的状况,以及实习期间需求留意的一些事项。咱们本来的英语教师,教育履历非常丰厚,现在担任高二组的组长,由于她是我本来的教师,所以我有幸在她所带的班级实习,教师向我简略介绍了一下所带班级的基本状况。第二天正式到班级,其时想到就要面临60多个学生,难免仍是有点忧虑和严重。

听课实习的必经阶段,听课不只可以学习具有教育履历的教师的教育办法,也能了解假如往后能的成为英语教师所要面临的状况。高中阶段的英语课程与大学里大不相同,现在的讲义经过了变革,所以现在的教育要求也有新的改变,教育办法上有很大差异。王教师教育状况恰当谨慎,备课很充沛,又开端听她讲课,很有亲热感,再次听她的课就觉得整节课规划的很好,让学生知道这节课要完结的内容,就算有突发状况的发生,也能自行操控好时刻等等。我听了整整一个章节课的完好进程,每个部分都有不同的上课办法,都是值得学习的当地。由于我不是学师范专业的学生,所以并不是很懂得英语教育法,真实坐在教室后边听课的感觉很不相同,教育的内容就算相同,办法也有许多种,可以教师自己授课,可以让学生答复问题,可以结合操练加深形象。关于学生的答复,教师要依据学生的特质进行剖析,然后加以恰当的引导。经过几天的实习,我觉得作为英语专业的学生,尽管在成为英语教师方面不比专业的师范生有优势,可是咱们有很强的英语功底,很精准的英语专业常识,很流通的白话技术。而作为咱们外国语学院的学生,在教师们的带领下,都与一种遇到困难勇于处理的勇气,在这方面来讲,仍是很合适英语教育作业的。别的咱们外国语学院一向有着谨慎的学风,走出去的学生一般都作风谨慎,肯与吃苦耐劳,具有就事仔细的质量,这么说来也在英语教育方面具有必定的优势。

三、实习领会

做任何事都要有必定的堆集,具有了5天的听课的履历,我也是堆集了一些小小的履历。由于也是刚脱离高中不久,年纪和那些学生们也没有差多少,我很快和他们打成了一片,所以教师总算赞同我讲一节课。提到讲课,我还真是有点严重,由于长这么大,一向都是听他人讲课给我听,的讲课履历仍是在上精读课的时分得到的使命,可是也只需短短的10分钟罢了,并且面临的还仅仅自己的同学和教师,还真是一会儿有点摸不着头脑。可是要具有勤学好问的精力吗!所以我在讲课的前一天和教师进行了仔细的评论,教师给了我许多的辅导。我还打电话给我学师范的同学,向他们咨询了一些在讲堂上应该留意的事项。做完了这些,我还在晚上的时分重复的备了备课,把我所能想到的问题都写在簿本上,并且逐个找到了处理办法。第二天上台讲课的时分,仍是很严重,我深深地吸了口气,走上了讲台。为了放松我的严重心情,我先借用经典台词,“咱们好,我的中文名叫---,我的英文名叫---,为了给咱们讲课,我啪啪的就来了,能给咱们讲课,我啪啪的老高兴了。”惹得同学们都高兴的大笑,也集中了同学们的留意力,一同也放松了我的心情。正式讲课的时分克服了自己平常许多小毛病,可能是预备的比较充沛的原因吧,不管从讲课的节奏,内容组织,仍是对学生们问题的答复,我都做得还可以。一堂课讲下来,发现自己真的喜爱上了当教师的感觉。走下讲台,教师对我的体现做了充沛的必定,并指出了我在白话上,还存在必定的问题,要我多加操练,我都好好的记下了。而学生对我的课也有很好的反映。关于自己第一次当教师的履历,真的是很高兴的!

四、实习总结

以上是我的实习陈述,经过在寒假的这段实习日子,让我得到了许多感受。首要让我实践了教师这个作业的作业,训练了我的表达才干,往来才干以及白话表达。这些收成将影响我往后的学习日子,并对往后的作业发生积极影响,我信任这些实践中的收成是在讲堂上学习不到的,并且会让我受用终身。实习阶段,说长不长,说短也短,而学到的东西却许多。也充沛查验了自己的学习效果,知道到自己的缺乏,比方白话表达还有待进步,让我知道到自己要是作业了,所存在的间隔,并在往后的学习中,完善自己,学以致用!

大学英语课学生总结报告篇3

一、实习目的

为了巩固大学期间所学到的英语专业知识。提高实际操作技能。丰富实际工作和社会经验。掌握操作技能。将所学知识运用于实际工作。

二、实习内容

按照老师的安排。我制定了相应的实习计划。在这个公司里我的主要工作是总经理助理。协助总经理做一些日常工作。比如商业计划书的制定和一些文件资料的翻译等等。

三、实习心得体会

一个月的实习。让我学到了很多在书本上没学过的东西。也让我对这个社会有了更多深入的了解。我认为学我们这个专业或者说在做总经理助理这个工作时应当具备以下几种能力:

(一)交际能力

善于与他人交往是做这项工作应具备的首要能力。说到底。助理其实也是一种服务人员。而服务人员就必须懂得如何与他人接触。“他人”既包括外部的客户。也包括内部的同事和领导。我们必须要学会如何与他人建立和维持关系。学会倾听别人的意见表达自己的想法。注重交往艺术。能够区别不同性别。不同场合。不同年龄。不同文化背景的人应采取交往方式。对自己一定要有正确的定位。才能在工作中提供优质的服务。

(二)合作能力

助理工作不像某些物质工作那样工序分明。无论是在前台还是在后台的服务都必须与公司的上司、下属、同事、顾客、供应商等进行合作。另外。做一名助理还应当有全局观念。较强的协调沟通意识。学会与供应商协商。与同事合作。充分发挥不同角色的作用。利用现有的各种因素为公司提供满意的服务。发挥助理的中介、纽带作用。

(三)学习能力

在我看来。整个实习过程既是我向用人单位提供服务的过程。也是一个学习的过程。助理必须根据公司和客户的具体需要确立服务方式。我们如果越了解他人的期望。就越能为他人提供优质的服务。而市场需求的不断变化就要求我们应有不断学习新知识、新技能的能力。有较强的适应能力。我刚到单位的第二天。副总就要求我为公司写一份商业计划书。但我连商业计划书的格式是什么都不知道。最后只有闷在办公室通过上网查询。才学习到商业计划书的写作方式。该计划书完成后。虽然在实际内容上与副总要求的有所差距。但我的学习能力却得到了用人单位的肯定。

(四)教育、说服能力

在工作过程中。助理往往会成为经理和其他工作人员之间的“传声筒”。负责着将上级的指示传达给下级。将下级意见反馈给上级的任务。如何给有效的促进二者之间的交流。助理就必须通过语言去吸引人。打动人。说服人的能力。懂得清晰。简洁。明了的表达中心思想。为上下级提供准确易懂的信息。也就是说。在这样一个信息沟通的过程中。个人沟通能力直接影响着沟通的结果。

(五)文化修养

要与公司其他员工进行良好的沟通。我认为文化修养也是应必备的素质。具备广博的知识和良好的精神面貌才有利于交流。

(六)技术性能力

技术性能力是完成某一项具体活动所需要的本领。有些公司往往通过培训。使工作人员掌握一定的操作程序。适应岗位的需要。而对于某些新招聘的人员来说。具备某方面的技术性能力往往是进入某一行业最起码的要求。作为我们专业的学生。我们的优势技能就是对英语的熟练运用。我之所以能够应征到这个公司来做助理。很大程度上也是因为这个优势。

(七)管理能力

我们在工作过程中需要与别人建立联系,管理别人。激励别人、控制情绪等等,这一切都与管理能力有关。对于大部分学生来说,会认为对这一能力的要求往往是针对决策层或管理层而言的,但是市场导向的管理体制中企业组织从“金字塔”型组织结构转变为“倒金字塔”型组织结构,服务工作的决策权也从管理部门和职能部门转移到服务工作第一线。

四、实习总结

口语是我们在应聘的时候的一关,只要招我们这个专业毕业生的用人单位,首先要检验的就是我们的口语。虽然我们系里请来了外教,安排了许多的口语课,但我们开口的机会其实很少,而且其中有些外交也是名不副实的。

大学英语课学生总结报告篇4

这次的专业实习让我受益匪浅,收获颇多。专业实习的主要目的是要培养我们理论联系实际,综合运用所学基础知识、基本理论和技能,独立分析、解决问题的能力。在大学的第_学年,实习是一个很重要的环节,对我们以后的工作实习也有一定的帮助。所以,我们要端正态度,认真对待这次的专业实习。

我们的主要任务是以英译汉为主,文章涉及经济,政治,人文,和生活等方面。在翻译中遇到的许多问题与困难,说明在漫漫的英语学习过程中我还要继续努力。学如逆水行舟,不进则退,只要每天我认真学习了,那就是一种进步。人生总归会有许多挫折,但我们若不跨过这道坎,就不会有进步,滞留不前。我们要用有限的生命创造无限的价值,勇敢面对每一个挑战。

英译汉,首先遇到的一个问题就是透彻地理解原文。看一篇东西,可以有不同的目的。若为获取信息,抓住大意就可以了。若是为了消遣,那就可以看懂多少算多少。若是为了翻译,那就非透彻理解原文不可。有时似乎觉得懂了,但翻译起来还是不知如何下手,究其原因,可能仍是未能真正理解原文。在这种情况下,若勉强去译,便会采取机械的办法,逐字翻译,许多错误的译法就是这样产生的。就在第_周学校请来的李老师为我们所作的讲座中,他提到了关于business一词的不同用法,当出现在“imeanbusiness”中,句子表示“我是认真的,”当出现在“businessadministration”中,这个词组表示“工商管理。”这充分说明了一个词用在不同的场合会有不同的含义,我们不能只想到自己最熟悉的那个词的含义,而要充分利用上下文,依靠能够获得的相关信息,判断出词的确切含义。若想避免这样的误译,可以倒回去,把译文和原文对照一下,看它是否和原文的意思相吻合。在遇到习语时,更要勤查词典。

翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地表达出来的语言行为。当然纸上谈兵是无稽之谈,光有理论知识而不实践操作也是没有用的。有位翻译家这么说过,“学翻译犹如学游泳。只在岸边看别人游,或只听教练讲解,是学不会的。”所以要想提高自己的翻译能力,一定要通过实践。实践可以分为两类,直接的实践和间接的实践。

所谓直接的实践,就是自己亲身参加的实践,也就是自己动手翻译。一回生,二回熟,日积月累,第一手经验多了,做起来得心应手,翻译能力有所提高。所谓“熟能生巧”,就是这个道理。但自己能译的东西是有限的,从这种实践中得出的经验也是有限的。因此,还需要借助于间接的实践。

所谓间接的实践,就是研究别人的译文。比如,一篇文章在手,准备翻译,这时先找一些有关的资料或同类文章的译文看一看,在词语和风格方面定会有所借鉴。别人的译文是别人直接实践的产物,看了别人的译文,就是从事间接实践。从总结经验的角度来看,直接实践和间接实践具有同等的价值。因此,有空的时候,找一些译文来,尤其是好的译文,加以研究,总结出一些规律性的东西,对于提高自己的翻译能力是大有好处的。

有时我们会把注意力过多地集中在原文的字面上,并不深入思考原作者要表达的是什么意思,翻译起来就参照原文的说法,把英文词换上汉字,稍微调整一下顺序就完事了。这样的译文,不是歪曲原意,就是词不达意,或者听着别扭,不像中文。

要想翻译意思,必须先弄清楚原文的意思。这个时候,我们要问自己:作者说的是什么?作者的意思是什么?只有弄明白这些问题,才抓住了作者所要表达的意思。这时动手翻译,才能真心做到翻译意思。在这次的实习翻译中,我总结出_个翻译意思的方法:

第一,深入考虑关键词语的含义,也就是要恰当选词。我们常常喜欢在一个英语词和一个汉语词之间划等号,对一个词的某一个意思印象较深,一见这个词,首先想到这个意思。这就会妨碍我们深入考虑这个词在这个上下文里的含义。

第二,充分发挥汉语的表达力。中华文化历史悠久,中西方思考方式不同,所以英语译成汉语,要符合我们东方人的语言习惯,这样才能看得舒服,读得也舒服。

总之,要想提供好的译文,弄清原文的意思之后,不能逐字照译,而要把原文撇开,反复思索怎样才能地把这个意思用汉语表达出来。词语怎样处理,语序如何改变,结构怎样调整,加不加语气词,都要考虑。语气词是汉语特有的,运用得当,可为译文增色不少。一个呆板的句子,加一个“了”字就全活了。有时顺不顺要靠耳朵来决定,读出声来,听一听,很有用。自己拿不定主意,还可以问问周围的人,听听他们的感觉。

英语的翻译不仅要整体把握句子的结构,在忠实于原作,准确、完整地表达原作的内容的同时,还要做到语言明白流畅,句、段意思连贯,符合语法、逻辑和修辞的规范。翻译是一个把一种语言内涵用另外一种语言来表达的复杂的文化信息交换过程,它必然涉及与语言有关的各种各样的文化因素。因而不同语言和文化间的对比分析就成了翻译工作中不可或缺的部分。英语和汉语虽有相似之处,如都有一词多义现象、模糊语义现象、构词可用合成法或词缀法、句子主要成分为主语、谓语和宾语,都用明喻、隐喻、借喻等修辞格使表达生动等等,但由于它们分属不同语系,在不同的文化中形成且承载着不同的文化传统,其间仍存在着较大的差别。如英语的抽象和汉语的具体,英语的刚性和汉语的柔性,英语的形摄和汉语的神摄,英语的语法型和汉语的语用型,英语的形合和汉语的意合,等等。而从事商务英语翻译,必须具备良好的英语语言功底,而商务知识是做好翻译的另一个必备的条件,否则呈现给读者的译文就没有逻辑性和可读性,甚至会误导读者。

书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。在这_周的专业实习的翻译实训中,我学习到了很多东西,也发现自己的翻译水平更待提高。在以后的日子里,要多多练习英语翻译,努力提高英语翻译水平,为迎接往后的挑战做好充分的准备。

大学英语课学生总结报告篇5

一、实习目的

通过社会实践充实自我实际工作和社会经验,掌握操作技能,并将所学与工作相结合,以达学以致用的目的;培养自我工作能力及团队协作精神;在实践中查漏补缺,逐渐养成自己分析和解决问题的能力,做出果断处理方案,进以提高自我综合素质。寄希望于本次实践能给自己在以后社会实践中一些宝贵的经验及借鉴。

二、实习内容

作为一名商务英语毕业生,我于一家外贸公司从事采购业务,通过对客户采购要求的相关文件的阅读、整理及翻译,我协助采购经理做出合理的信息需求,并做商家删选;实习中,我通过与自己专业内容相结合,注重对专业词汇及发现自己在学习中的不足,进一步加强对商务英语的巩固和提高,丰富自己的社会词汇,以期达到理论知识与工作实践相结合的目的。实习中,我通过学习公司的企业文化、与同事之间的交流与协作,借此提高自我团队协作精神、工作技巧等各方面的知识。

三、实习总结或体会

实习作为大学生步入社会必经的一个拐点,时间短暂,而要接收的知识内容却多如牦牛,比起先前做过的校内的兼职,在该公司的工作才称得上是考验与挑战。它全面检验我各方面的能力:学习、生活、心理、身体、思想等等;检验我对所学理论知识是否已融会贯通;检验我实践中的应变力和抗压能力。它提前将我将来在工作中即将要面对及将来可能要面对的问题都提前告诉了我,对我是鼓励也是提醒!实习周期短暂,一个月很快就过去了,我在这一个月中时刻告诫自己要全力以赴,我也通过努力,建立了自己的信心。在此我简单将自己所得做一简单陈述。

1.在实习中我了借助自己所学专业知识,通过阅读、翻译、信函往来等日常工作,以取得相对的英语交流上的提高,已能够回复一般商务信函,与外商进行沟通等。

2.实习期间我虚心向同事学习,前辈们作为经验的传授者给了我很大的鼓舞和帮助,我认识到自己对本课程的认识度还很浅薄,只有通过社会接触才能不断提高,它已不仅仅是我将来的就业目标,更是作为一种兴趣爱好而为之付出。

3.工作中,免不了要使用一些基本的办公工具,这也是我在实习中必须要掌握的,为此我学会了用复印机、传真机和扫描机,还做了很多事情,比如摘报、接听电话、收发快递、制作表格等等。事情虽然简单,操作起来却并没有自己所想的那么容易,面对高手如云的社会,我无形中产生了一种压迫感与紧迫感。

4.交流使人进步,在公司中,善于给出指导的人,往往是学术修养极高,在员工中也备受青睐的人,为此,面对信息如此头面的社会,坦诚相待或许才能更好的融入团队中。

虽然即将毕业,但对于实际社会工作还是茫茫然的,毕竟书本上的只是一个概念,具体操作并没有教你。

经过这次实习,让我学到了许多许多,无论是专业知识上,还是为人处世上,受益匪浅。也希望自己能做好充分的准备,更好更快的融入社会。同时也感谢学校、老师对我的教导与帮助,感谢陪伴我度过大学生活的每一位同学!

大学英语课学生总结报告篇6

大学的最后的一个学期,我来到一家翻译公司实习。我应聘的职务是英语校对,刚开始我对这个工作不是很了解,以为就是检查检查错误就可以了,然而就是这份我认为很简单的工作,我却在在实习期内出现了不少的错误。

在进入公司之前,我们都是经过了笔试的。一段英译中,一段中译英。或许是因为没有在学校做过这方面的训练,再者,词汇量严重不足,第三,计算机操作不熟练,这两篇小稿子我做了得有两个小时。进入公司后,经理告诉我,其实当时来面试的人中,比我水平高的有很多,计算机能力比我强的也很多,可选了我是因为我的性格。因为我能在一个陌生的环境稳稳地耐得住性子做两个小时。以下就是我在实习期间的工作情况。

一、工作的性质需要我们仔细、认真并且耐心

我在几个月的实习期间被经理批评过多次,因为每次的成稿总会有一些小小的错误。我就把我经常出错的地方、原因写到一张纸上,在每次交给经理稿子之前都再仔细检查一下有没有再出现这些错误,确认无误后,才把稿子给她。这样一来,以后就很少出错了。我总结出,无论以后做什么工作都要仔细认真的完成,哪怕还有上百件事情堆在身后,好好完成一件比仓促完成十件好得多!

二、英语知识的积累

刚开始,经理会发给我们一些以前校过的稿子,让我们译文原文对着看。因为我们公司主要是做石油机械设备这部分,相对来说,懂这方面的比较少,而且偏老年化,所以我们公司稿子都是北京一些高校的老师教授翻的。真的很庆幸能够看到老教授们翻得稿子,这样我在不管是用词还是组句方面都能学到很多。真是受益匪浅啊!而且我们每人都有台电脑,网络资源十分便利,稍有不懂便可上网查询。

再后来,如果有比较简单的小稿子,经理会先发给我们,让我们试着翻。等翻译翻完之后,我们拿自己的和翻译翻的相对比,缺陷不足显露无疑。学到知识的同时,也添加了继续努力的信心。

三、计算机操作能力提高

因为我们公司还负责排版,就是说,译文原文校对完之后,按照原文格式调整好,使其尽量保持原文面貌。我本来计算机操作就不熟练,打字也不快,这样一来,我有些工作也许会因为我的操作不熟练而拖延完成。第一个月没少吃了计算机操作不熟练的苦。以前在学校只知道word文档、幻灯片,却没有实际操作过。而现在我们每天都要同word文档、powerpoint、e_cel打交道,此外还有pdf,cad制图。好在我们公司的排版人员都很友善,有不懂我们都可以向她们请教。

四、增加了对未来的信心

从我开始学习英语以来,我就梦想着有一天可以做翻译。这一行业在我心中一直是很神圣的。所以我很珍惜这份实习工作,因为我感觉离梦想越来越近了,只要我坚持不懈的努力。

“千里之行,始于足下”,通过这些月短暂而又充实的实习,我认为对我走向社会起到了一个桥梁的作用,过渡的作用,是人生的一段重要的经历,也是一个重要步骤,对将来走上工作岗位也有着很大帮助。向他人虚心求教,遵守组织纪律和单位规章制度,与人文明交往等一些做人处世的基本原则都要在实际生活中认真的贯彻,好的习惯也要在实际生活中不断培养。这一段时间所学到的经验和知识大多来自领导和干警们的教导,这是我一生中的一笔宝贵财富。这次实习也让我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的关系是很重要的。做事首先要学做人,要明白做人的道理,如何与人相处是现代社会的做人的一个最基本的问题。对于自己这样一个即将步入社会的人来说,需要学习的东西很多,他们就是最好的老师,正所谓“三人行,必有我师”,我们可以向他们学习很多知识、道理。

大学英语课学生总结报告篇7

一、实习目的

通过本次实习使我能够从理论回到实践,更好的实现理论和实践的结合,为以后的工作和学习奠定初步的知识,使我能够亲身感受到由一个学生转变到一个职业商务英语笔译工作者的过程。

二、实习内容

这次实习主要针对商务合同的翻译进行重点突破,花了整整_天的时间才磕磕绊绊的翻译一个合同,感觉到了前所未有的压力,也突出了自己眼高手低的缺点,平时课堂上老师讲的用的寥寥无几,更多的是靠自己查资料来获取准确的信息。其中有些既晦涩又在网上很难查的一般都翻译不了,这些都给刚开始翻译的我造成了各种各样的阻碍,往往会遇到原文看不懂或者觉得语法别扭不对的情况,这时候需要更大的耐心和毅力,需要坚持,对商务合同中的一些专业术语进行重点突破,查阅各种资料,在网上搜索各种专业术语,一点一滴的翻译,练得多了,慢慢就变的更加熟悉了,速度和质量慢慢的有所改善,当然和真正意义的笔译质量还是有相当的差距的。

工欲善其事,必先利其器。商务英语笔译也同样如此,它需要通过大量的网上资料和翻译软件来进行协助翻译,因此在掌握商务英语基础的同时,电脑成为了我们读取翻译资料的利器。在实习的过程中我们不难发现,其实很多相当一部分的专业术语需要我们通过电脑来进行翻译,来完成,基于此我们也有必要掌握一些简单的电脑知识和电脑软件,例如文档等等。看来要作为一名合格的笔译工作者,电脑知识也是其必要的一个方面。

在实习的过程中常常出现翻译质量不合格的问题,这些对我们初步介入笔译领域的初学者是司空见惯的,没必要害怕,但同时是必须要引起我们的重视的,所谓熟能生巧,这个工作就更要求我们不断的进行练习,不断的进行知识积累。这次实习对我们来说就是一个十分难得的机会,辅导老师也是希望我们能有更多的机会去接触并练习商务英语笔译,这些都有助于我们提高翻译水平和翻译质量。众所周知,商务英语笔译是很枯燥无味的工作,大部分的时间我们都是花在了凳子上,但是这同时也是对我们的一种挑战,能锻炼人的毅力。短短的_周实习时间,虽然短暂,但是对我们来说是尤为重要的,要好好的利用这次机会,认真的完成辅导老师给我们的练习和作业,不断的对我们的翻译能力和思维进行锻炼,严格要求自己,正所谓”不积硅步无以至千里“。对于合同翻译中的问题要弄个彻彻底底的明白,对于翻译的质量要精益求精,努力克服自己的不足,尽的努力积累经验,为以后的毕业工作打下坚实的基础。

三、实习总结

通过本次为期_个月的实习,让我真正的感觉到了商务英语笔译的难度和责任,我们作为刚刚起步的初学者距离合格的笔译者还有相当大的一段距离,需要学的东西和知识还有很多,尤其是专业知识的欠缺,动手能力的不足等等,我也明白这些不是一天两天就能弥补的,但是我相信只要通过我不懈的努力是可以不断缩小差距的,我坚信自己能做到这些。

人们常说:大学是个象牙塔。确实学校,学习与工作,学生与员工之间存在着巨大的差距。但这次实习确实也为我们提供不少学习与了解真正笔译者的机会,让我们在脑子里对商务英语笔译有个很清晰的概念,再加上以后我们的工作经验,定能在这条道路上创出一片天地,能在这

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论