斯人去爱永留-小布什在父亲葬礼上深情致悼 中英互译_第1页
斯人去爱永留-小布什在父亲葬礼上深情致悼 中英互译_第2页
斯人去爱永留-小布什在父亲葬礼上深情致悼 中英互译_第3页
斯人去爱永留-小布什在父亲葬礼上深情致悼 中英互译_第4页
斯人去爱永留-小布什在父亲葬礼上深情致悼 中英互译_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Distinguishedguests,includingourPresidentsandFirstLadies,governmentofficials,foreigndignitaries,andfriends;尊敬的来宾,各位总统和第一夫人、政府官员、外国贵宾和朋友们:Jeb,Neil,Marvin,Doro,andIandourfamiliesthankyouallforbeinghere.我和杰布、尼尔、马文、多罗及我们的家人感谢你们的光临。Ioncehearditsaidofmanthattheideaistodieyoungaslateaspossible.Atage85,afavoritepastimeofGeorgeH.W.Bushwasfiringuphisboat,theFidelity,andopeningupthethree300horsepowerenginestofly,joyfullyflyacrosstheAtlanticwiththeSecretServiceboatsstrainingtokeepup.我听过这么个说法,人最好年纪轻轻、充满活力的时候离开人世,不过,这份年轻、这种活力保持得越久越好。父亲85岁时,最爱的消遣就是开他的快船——“忠诚”号快船,开足300马力飞驰,在大西洋上快乐飞驰,安保船只能在后面拼命追赶。Atage90,GeorgeH.W.BushparachutedoutofanaircraftandlandedonthegroundsofSt.Anne'sbytheSeainKennebunkport,Maine,thechurchwherehismomwasmarriedandwhereheworshippedoften.Motherlikedtosayhechosethelocationjustincasethechutedidn'topen.90岁时,父亲从飞机上跳伞,降落在缅因州肯尼邦克港海边的圣安妮教堂前,我的祖母就是在那里举行的婚礼,父亲也经常去那里做礼拜。母亲总喜欢说,父亲之所以选择那个地方,就是为了以防万一——万一降落伞打不开呢……Inhis90s,hetookgreatdelightwhenhisclosestpal,JamesA.Baker,smuggledabottleofGreyGoosevodkaintohishospitalroom.ApparentlyitpairedwellwiththesteakBakerhaddeliveredfromMorton's.父亲90多岁住院时,他的亲密老友、前国务卿詹姆斯·A.贝克把一瓶灰鹅伏特加偷偷带进他病房,他高兴极了。显然,这酒和贝克从莫顿牛排屋叫的牛排外卖是绝配。Tohisverylastdays,dad'slifewasinstructive.Asheagedhetaughtushowtogrowwithdignity,humorandkindness.Whenthegoodlordfinallycalled,howtomeethimwithcourageandwiththejoyofthepromiseofwhatliesahead.直到生命最后的那几日,爸爸也给了我们的启迪。在日渐老去的岁月里,他一直教导我们如何在成长中保持尊严、幽默和善良。当上帝最终发出召唤时,该如何满怀勇气、满怀对未来承诺的喜悦与他会面。Onereasondadknewhowtodieyoungisthathealmostdidit,twice.Whenhewasateenager,astaphinfectionnearlytookhislife.AfewyearslaterhewasaloneinthePacificonaliferaft,prayingthathisrescuerswouldfindhimbeforetheenemydid.Godansweredthoseprayers.ItturnedouthehadotherplansforGeorgeH.W.Bush.爸爸知道如何在年纪轻轻、充满活力时离开人世,原因就是他有两次差点儿就成功了。一次是在他十几岁时,葡萄球菌感染几乎要了他的命。另一次是几年后,他一个人躺在救生筏里,在太平洋上漂荡,祈祷救援人员能在敌人发现他之前找到他。上帝听到了他的祷告,原来老天对父亲的命运别有安排。Fordad'spart,Ithinkthosebrusheswithdeathmadehimcherishthegiftoflife,andhevowedtoliveeverydaytothefullest.对爸爸来说,我想那些与死亡擦肩的经历让他更加珍惜生命,他发誓每一天都要过得充实再充实。Dadwasalwaysbusy,amaninconstantmotion,butnevertoobusytosharehisloveoflifewiththosearoundhim.Hetaughtustolovetheoutdoors.Helovedwatchingdogsflushacovey.Helovedlandingtheillusivestriper.Andonceconfinedtoawheelchair,heseemedhappiestsittinginhisfavoriteperchonthebackporchatWalker'sPointcontemplatingthemajestyoftheAtlantic.爸爸总是很忙,不是在忙这个就是在忙那个,但是他再忙也不会忘记和身边人分享对生活的热爱。他教会我们热爱户外运动。他喜欢看狗狗惊飞一窝鹧鸪。他喜欢降落在画着迷人标记的跑道上。只能坐在轮椅上活动后,他最开心的时候似乎就是坐在沃克角后门廊他最喜欢的地方,凝望大西洋,思考它的宏伟。Thehorizonshesawwerebrightandhopeful.Hewasagenuinelyoptimisticman,andthatoptimismguidedhischildrenandmadeeachofusbelievethatanythingwaspossible.Hecontinuallybroadenedhishorizonswithdaringdecisions.他看到的地平线明亮而充满希望。他是个真正乐观的人,而这种乐观也在生活中引领着他的孩子们,让我们每个人都相信,一切皆有可能。他不断做出大胆的决定,以此开阔自己的视野。Hewasapatriot.AfterhighschoolheputcollegeonholdandbecameanavyfighterpilotasWorldWarIIbrokeout.他是爱国的——高中毕业后,二战爆发,他暂停大学学业,投笔从戎,成为一名海军战斗机飞行员。Likemanyofhisgeneration,henevertalkedabouthisserviceuntilhistimeasapublicfigureforcedhishand.Welearnedoftheattack,themissioncompleted,theshootdown.Welearnedofthedeathofhiscrewmateswhomhethoughtaboutthroughouthisentirelife.Andwelearnedoftherescue.和他那一代的很多人一样,他从不宣扬自己服役的经历,直到成为公众人物后,他不得不谈及。我们知道了那次袭击,任务完成了,飞机却被击落。我们知道了他的机组伙伴的牺牲——他一生都在怀念这些伙伴。我们也知道了他最终获救。Andthenanotheraudaciousdecision;hemovedhisyoungfamilyfromthecomfortsoftheEastcoasttoOdessa,Texas.HeandMomadjustedtotheiraridsurroundingsquickly.Hewasatolerantman.Afterall,hewaskindandneighborlytothewomenwithwhomhe,MomandIsharedabathroominoursmallduplex.Evenafterhelearnedtheirprofession,ladiesofthenight.之后另一个大胆的决定是,他把刚刚组建的小家从舒适的东海岸搬到了得克萨斯的敖德萨。他和妈妈很快适应了干旱的环境。他是个宽容的人。毕竟,在我们小小的复式公寓里,我和爸妈要跟另外几位女士共用卫生间,而爸爸对她们很友好。即便后来他知道了这些女士是讨夜生活的,对她们的态度也依然如故。Dadcouldrelatetopeoplefromallwalksoflife.Hewasanempatheticman.Hevaluedcharacteroverpedigree,andhewasnocynic.Helookedforthegoodineachpersonandheusuallyfoundit.爸爸能跟各行各业的人交往。他善解人意,看重人品而非背景,他也决不愤世嫉俗。他总是寻找每个人的优点,通常都能找到。Dadtaughtusthatpublicserviceisnobleandnecessary,thatonecanservewithintegrityandholdtruetotheimportantvalueslikefaithandfamily.Hestronglybelievedthatitwasimportanttogivebacktothecommunityandcountryinwhichonelived.Herecognizedthatservingothersenrichedthegiver'ssoul.Tous,hewasthebrightestofathousandpointsoflight.爸爸教导我们,为公众服务是高尚且必须的,要做到廉正做事,恪守信仰和家庭这些重要的价值观。他坚信回报社会和国家是很重要的事。他认为,为他人服务使自己的灵魂更充盈。对我们来说,他是万千光点中最亮的那一颗。【编注:“Tous,hiswasthebrightestofathousandpointsoflight,”referringtothephrasepopularizedbyhisfatherwhenheacceptedthepresidentialnominationatthe1988RepublicanNationalConvention.—nbcnews】Whenhelost,heshoulderedtheblame.Heacceptedthatfailureisapartoflivingafulllife,buttaughtusnevertobedefinedbyfailure.Heshowedushowsetbackscanstrengthen.失败时,他铁肩担责。他认为,失败是完整人生的一部分,但也教导我们,永远不要被失败所影响。他告诉了我们挫折如何能让人更强大。Noneofhisdisappointmentscouldcomparewithoneoflife'sgreatesttragedies,thelossofayoungchild.在所有的不幸中,最大的一个悲剧就是失去幼女。JebandIweretooyoungtorememberthepainandagonyheandMomfeltwhenour3-year-oldsisterdied.WeonlylearnedlaterthatDad,amanofquietfaith,prayedforherdaily.HewassustainedbytheloveoftheAlmightyandtherealandenduringloveofherMom.DadalwaysbelievedthatonedayhewouldhughispreciousRobinagain.我和杰布都太小,不记得三岁的姐妹去世时给他和妈妈带来的痛苦和绝望。我们后来才知道,爸爸是个内敛而虔诚的人,他每天都为她祈祷。是上帝的爱和妈妈真挚持久的爱支撑他坚持了下来。爸爸始终相信,总有一天,他会再次拥抱他心爱的女儿罗宾。Helovedtolaugh,especiallyathimself.Hecouldteaseandneedlebutneveroutofmalice.Heplacedgreatvalueonagoodjoke.That'swhyhechoseSimpsontospeak.他喜欢大笑,尤其喜欢自嘲。他会故意挑逗,但绝无恶意。他特别看重好笑话。这也是他挑选辛普森致词的原因。One-mailhehadacircleoffriendswithwhomhesharedorreceivedthelatestjokes.HisgradingsystemforthequalityofthejokewasclassicGeorgeBush.Therare7sand8swereconsideredhugewinners,mostofthemoff-color.他通过电子邮件集结了一群朋友,大家有来有往地分享最新笑话。他有个评估笑话质量的评分系统,典型的乔治·布什式:得到罕见的7s和8s的笑话绝对厉害,其中大多数都有点低俗……GeorgeBushknewhowtobeatrueandloyalfriend.Henurturedandhonoredhismanyfriendshipswithagenerousandgivingsoul.Thereexiststhousandsofhandwrittennotesencouragingorsympathizingorthankinghisfriendsandacquaintances.父亲知道如何做一个真诚而忠实的朋友。他慷慨大度,乐于奉献,结交了很多朋友,也珍视这些友谊。他给朋友和熟人写了上千万的亲笔信,给予他们鼓励、同情或感谢。Hehadanenormouscapacitytogiveofhimself.ManyapersonwouldtellyouthatDadbecameamentorandafatherfigureintheirlife.Helistenedandheconsoled.Hewastheirfriend.IthinkofDonRhodes,TaylorBlanton,JimNantz,ArnoldSchwarzenegger,andperhapstheunlikeliestofall,themanwhodefeatedhim,BillClinton.MysiblingsandIrefertotheguysinthisgroupasbrothersfromothermothers.他拥有巨大的能量奉献自我。很多人会告诉你,爸爸成了他们生活中的导师和父亲般的角色。他倾听,安慰,是他们的朋友。我想起了唐·罗兹、泰勒·布兰顿、吉姆·南茨、阿诺德·施瓦辛格,还有或许是最不可能的一位——击败他的比尔·克林顿。我和兄弟姐妹已经把这群人当作了同父异母的兄弟。Hetaughtusthatadaywasnotmeanttobewasted.Heplayedgolfatalegendarypace.Ialwayswonderwhyheinsistedonspeedgolf;he'sagoodgolfer.Here'smyconclusion.Heplayedfastsohecouldmoveontothenextevent,toenjoytherestoftheday,toexpendhisenormousenergy,toliveitall.Hewasbornwithjusttwosettings,fullthrottle,thensleep.他教导我们要珍惜每一天。他打高尔夫的速度惊人。我总在想他为什么坚持打高速高尔夫,他的高尔夫打得不错。我的结论是:打快点,就可以继续参与下一个项目,享受一天剩下的时光,消耗他旺盛的精力,尽情享受每一天。他天生就只设定了两种模式:要么开足马力,要么倒头大睡。Hetaughtuswhatitmeanstobeawonderfulfather,grandfatherandgreatgrandfather.Hewasfirminhisprinciplesandsupportiveaswebegantoseekourownways.Heencouragedandcomfortedbutneversteered.Wetestedhispatience.IknowIdid.Buthealwaysrespondedwiththegreatgiftofunconditionallove.他教导我们如何做一个好父亲、好祖父和好曾祖父。当我们开始追寻自己的道路时,他在坚持自己原则的同时支持我们。他给我们鼓励和安慰,但从不操控。我们考验过他的耐心。我知道我这么做过。但他总是以无条件的爱回应我们。LastFridaywhenIwastoldhehadminutestolive,Icalledhim.Theguyansweredthephone,said"Ithinkhecanhearyoubuthehasn'tsaidanythingformostoftheday."Isaid,"Dad,Iloveyouandyou'vebeenawonderfulfather,"andthelastwordshewouldeversayonEarthwere,"Iloveyoutoo."上周五,当我被告知他不久于人世时,我给他打了电话。接电话的人说:“我想他能听到你说话,但他今天一整天都没怎么说话。”我说:“爸爸,我爱您,您是个很棒的父亲。”他说:“我也爱你。”——这大概是他离开人世前留下的最后一句话。Toushewasclosetoperfect,butnottotally.Hisshortgamewaslousy.Hewasn'texactlyFredAstaireonthedancefloor.Themancouldn'tstomachvegetables,especiallybroccoli.Andbytheway,hepassedthesegeneticdefectsalongtous.对我们来说,他几近完美,但还有缺陷。他的短杆很糟糕。他在舞池里跟弗雷德·阿斯泰尔比差远了。他还吃不了蔬菜,尤其是花椰菜。顺便说一下,他把这些缺陷遗传给了我们。Finally,everydayofhis73yearsofmarriage,Dadtaughtusallwhatitmeanstobeagreathusband.Hemarriedhissweetheart.Headoredher.Helaughedandcriedwithher.Hewasdedicatedtohertotally.最后,在73年的婚姻中,爸爸每天都在教导我们如何做一个好丈夫。他娶了自己的心上人。他深爱着她,陪她大笑,陪她痛哭。他全心全意地对待她。Inhisoldagedadenjoyedwatchingpoliceshowreruns,thevolumeonhigh,allthewhileholdingMom'shand.AfterMomdied,Dadwasstrong,butallhereallywantedtodowasholdMom'shandagain.上了年纪后,爸爸喜欢看重播的警察节目,音量总是开得很大,看节目时也一直握着妈妈的手。妈妈去世后,爸爸很坚强,但他真正想做的就是再次握着妈妈的手。OfcourseDadtaughtmeanotherspeciallesson.HeshowedmewhatitmeanstobeaPresidentwhoserveswithintegrity,leadswithcourageandactswithloveinhisheartforthecitizensofourcountry.当然,爸爸还教给了我另外一门课,一门特殊的课。他教会我如何做一个公正为民、勇于担当、对民众满怀爱心的总统。Whenthehistorybooksarewritten,theywillsaythatGeorgeH.W.BushwasagreatPresidentoftheUnitedStates,adiplomatofunmatchedskill,aCommanderinChiefofformidableaccomplishment,andagentlemanwhoexecutedthedutiesofhisofficewithdignityandhonor.历史将会记录下,乔治·H.W.布什是一位伟大的美国总统、一位能力超凡的外交官、一位功勋卓著的三军司令、一位带着尊严和荣耀履行其职责的绅士。Inhisinauguraladdressthe41stPresidentoftheUnitedStateshesaidthis:"Wecannothopeonlytol

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论