版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
LAYOUTOFBUSINESSLETTERSAims
befamiliarwithpartsandstylesofbusinessletters
befamiliarwithprinciplesofbusinessletterwriting
beabletoputwhathasbeenlearntintopractice
MainPoints
partsandformatsofbusinessletters
principlesofbusinessletterwritingstudents’practiceAimsandMainPointsPrincipalPartsSampleOptionalPartsPartsofBusinessLettersBodySignatureComplimentaryCloseSalutationInsideAddressDateLetterHead
Theletterheadshowswherethelettercomesfrom.Itincludesthecompany’snameandaddress,logo,telephonenumber,faxnumber,ZIPcode,e-mailandwebsite.Mostcompaniesuseletterheadstationeryfortheletter.e.g.:ChinaNationalMachineryImport&ExportCorporationAdd:No.1(W)FuchengmenwaiAvenue,Beijing100037,ChinaTel:0086-10-68991188Fax:0086-10-68991000E-mail:customer_service@Website:/Letterhead
Thedateisnecessarybecausebusinessletterisusuallyusedasaformofdocument.Thispartconsistsofthedate,themonthandtheyear.Itisplacedbelowtheletterheadattherightmarginofthepage.AmericanstyleandBritishstyleareasfollows:July3,2020(Americanstyle)3rdJuly,2020(Britishstyle)Attention:Avoidgivingthedateinfigure,because7/3/2020canbetakenaseitherJuly3orMarch7.Date
Theinsideaddressusuallyappearsattheupperleftmarginbelowthedate,givinginformationabouttherecipient’snameandaddress.Itisthesameastheaddressontheenvelope.e.g.:BelleViewTextilesCo.,Ltd.6OxfordStreetManchester,M15EJUKInsideAddress
Thesalutationisconventionalgreetingwhichstartsthemessage.Itservesthesameassaying“hello”onthetelephoneortomeetsomeone.Thispartisusuallyputattheleftmarginbelowtheinsideaddress.BritishStyleAmericanStyleDearSirs,DearSir,DearMr.Smith,DearMs.Cheng,Dearsirs:Dearsir:DearMr.Smith:DearMs.Cheng:Gentlemen:Ladies:LadiesandGentlemen:Salutation
Agoodletterwillnotonlygetthebusinessdone,butalsopromotegoodwill.Thebodyisjustthecoreofaletter,whichcontainsthemessagefromthewritertotherecipient.Tomakeourselvesunderstoodandaccepted,weshouldtryourbesttoexpressideas,opinionsandpurposescompletely,correctly,concisely,clearly,courteously,grammaticallyandtothepoint.BodyPartOne
Thebodyofabusinessletterconsistsofthreeparts:
PartThreePartTwoBodyPartOne
Beginwithinformationthatdrawstherecipient’sattentionandrefertosomeinterestorneedoftherecipient,orthepreviousletterifthereisone.PartTwo
Useafewshortparagraphstobringinthewriter’sinvolvement,orwhatserviceorinformationhehastooffer.PartThree
Endwiththeactionorideathatthewriterwantstherecipienttoconsiderorwiththeresultsthewriterwouldliketohave.Body
Thecomplimentarycloseprovidesthewriterwithanopportunitytosay“goodbye”totherecipient.Itisapolitewaytobringalettertoclose.Theexpressionsusedshouldagreewiththesalutationatthebeginning.
SalutationComplimentaryCloseDearSirs,DearSir,DearMesdames,DearMadam,DearSirorMadam,Gentlemen:Ladies:LadiesandGentlemen:Yoursfaithfully,(BritishStyle)Faithfullyyours,(AmericanStyle)Yourstruly,(BritishStyle)Trulyyours,(AmericanStyle)
DearMr.Smith,DearMissSmith,
Yourssincerely,(BritishStyle)Sincerelyyours,(AmericanStyle)ComplimentaryClose
Thesignatureindicatestheapprovaloftheresponsibilityforthecontentofletter.Itcontainssignatureofthewriter,typedname,businesstitleandnameofthecompany.e.g.:
RosehaoRosehaoPurchaseManagerForTheInternationalTradingCompanySignature(1)Letterhead(2)Date(3)InsideAddress(4)Salutation________________________________________________________________________________________________________________.(5)Body________________________________________________________________.______________________.(6)ComplimentaryClose(7)SignatureSampleEnclosurePostscriptCarbonCopyReferenceNotationSubjectLineAttentionLineReferenceNumber
Itisgoodtoindicatethereferencenumberabovetheinsideaddressifyouhavealargevolumeofcorrespondence.e.g.:YourReferenceNo.:orYourRef.No.:OurReferenceNo.:orOurRef.No.:
ReferenceNumber
Theattentionlineisusedtodirectthelettertoaparticulardepartmentorpersonwhentheletterisaddressedtoacompany.e.g.:
Attention:MarketingDepartment
ATTN:HRManager
FortheattentionofMr.AlanAttentionLine
Thesubjectlineisusedtocallattentiontothetopicofaletter,representedbynameofthegoods,contractnumber,ordernumber,etc.ItisoftenprecededbythetermRefollowedbyacolonandcenteredonthepagebetweenthesalutationandthebody,orattheleftmargin.e.g.:
ChinesePureSilkArt.No.1023
Re:OrderNo.00567SubjectLine
Thereferencenotationincludestheinitialsofthepersonwhodictatestheletterandtheonewhotypestheletter.e.g.:FW/JTorFW:JTfw/jtorfw:jtFW/jtorFW:jtReferenceNotation
Whenotherdocuments,suchascatalogue,pricelist,orderandsoon,accompanytheletter,theenclosurecanbeadded.Itisplacedattheleftbottomcornerbelowthesignature.e.g.:Encl.:PriceListEnc.:AsstatedEnclosures:2Enclosure
Thecarboncopyindicatesacopyoftheletteristobesenttoathirdparty.Type“CC”or“cc”withthename(s)oftheperson(s)whowillreceivethecopyoftheletter,usuallypositionedbelowthesignatureblockattheleftmargin.e.g.:CC:Mr.Taylorcc:TransportationDepartmentCarbonCopy
Thepostscriptisusedtoaddsomethingforgotteninthebodyortoemphasizesomethingthatisimportantbytakingtheshortformof“P.S.”e.g.:P.S.Allthesamplesarenotfree.Attention:Trytoavoidtheaddingof“P.S.”asfaraspossibleasitisusuallyconsideredasasignofpoorplanning.Postscript(1)Letterhead(2)Date(8)ReferenceNumber(3)InsideAddress(9)AttentionLine(4)Salutation(10)SubjectLine_________________________________________________________________________________________________________________.(5)Body________________________________________________________________.______________________.(6)ComplimentaryClose(7)Signature(11)ReferenceNotation(12)Enclosure(13)CarbonCopy(14)PostscriptSample1.ChinaNationalImport&ExportCorporation8JianguomenNeiDajie,Beijing10005,ChinaTelephone:86-10-6526-8888Fax:86-10-6527-6028E-mail:carl@8.OurRef.2.Date:15thNovember,2021YourRef.3.MessrsH.Ronald&Co.556EastcheapLondon,E.C.3England9.
Attention:ImportDept.4.DearSirs,10.AquaticProducts5.Wethankyouforyourenquiryof5November.Incompliancewithyourrequest,wearesendingyouherewithacopyofourillustratedcatalogueandaquotationsheetforyourreference.Allpricesaresubjecttoourconfirmationforouraquaticproductshavebeensellingwellthisseason.Therefore,wewouldsuggestthatyouadviseusbyafaxincaseofinterest.
Weawaityourearlyfavorablereply.
6.Yoursfaithfully,
7.ChinaNationalImp.&Exp.Corp.Sig._______________(Manager)11.QS/AN12.Enclosures13.ccourShanghaiBranchOffice14.P.S.WerequirepaymentbyL/CforatotalvaluenotexceedingUSD50,000.ModifiedBlockStylewithIndentedParagraphLayoutofBusinessLetters日期靠右缩行式缩行式结尾敬语和签名偏右事由居中IndentedStyle除信头外全部左对齐FullBlockStyle结尾敬语和签名偏右日期靠右ModifiedBlockStyle日期靠右结尾敬语和签名偏右缩行式ModifiedStylewithIndentedParagraph
Puttherecipient’saddressonthefrontcenteroftheenvelopeandthewriter’sontheupperleftincorrectformats.Ontheupperrightisthepostage.e.g.:AddressinganEnvelopePrinciplesofBusinessWriting
Businesslettersshouldbeclear,tidyandeasytounderstand.Toachievethis,weshouldtrytoavoidvagueandambiguousexpressions.e.g.:HeinformedMr.Zhaothathewouldreceiveareplyinafewdays.HeinformedMr.ZhaothatMr.Zhaowouldreceiveareplyinafewdays.Clarity
Useconcisesentencesandfewestwordstoexpressthemeaningofaletterwithoutlosingcompletenessandcourtesy.Toachievethis,weshouldkeepoursentencesshort,avoidwordylanguagesandredundancy.e.g.:WeattendtheCantonFairforthepurposeoffindingabusinesspartner.WeattendtheCantonFairtofindabusinesspartner.Conciseness
Courtesymeanstreatingpeoplewithrespectandsincerity.Trytoavoidirritating,offensiveorbelittlingstatements.Itisnotmerelypoliteness,thewritershouldbesincereandtactful,thoughtfulandappreciative.e.g.:Mr.White,wearesorrythatyouhavemisunderstoodus.Mr.White,wearesorrythatwedidnotmakeourselvesclear.Courtesy
Considerationemphasizesthe“you”and“your”insteadof“we”and“our”.Putthewriterintherecipient’splaceandkeephisinterest,request,aswellashisfeelingsinmind.e.g.:WewillallowyouUS$2.80rebateoneachphonesold.Theitemisnotavailablethisweek.YoucangetUS$2.80rebateoneachphoneyousell.Theitemisavailablenextweek.Consideration
Completenessmeansthelettershouldincludeallthedetailsneeded:(1)givealltheinformationnecessaryinaneffectivewaytoaccomplishthepurposeofourletter;(2)answerallthequestionsaskedintheincomingletter.e.g.:Whenmarking,pleasenotethatthemeasurementandweightofeachcaseshouldbeclearlystenciled.Indicativemarksas“ThisEndUp”,“HandleWithCare”shouldalsoappearontheouterpacking.Completeness
Correctnessmeansthemessagemustbegrammaticallycorrectandlogicallyorganized.e.g.:Thedeliverywasfoundtobecorrectwhenitwasexamined,theinvoicecontainedaseriousmistake.Asacustomerofourcompany,Iamsureyouwillwanttotakeadvantageofthebestpricewecanquoteforthisitem.
Correctness
Concretenessmeansbeingspecific,definiteandvividratherthanabstract,vagueandgeneral.e.g.:Wewishtoconfirmourfaxdispatchedyesterday.WewishtoconfirmourfaxofJuly24,2020.ConcretenessI.TranslatethefollowingexpressionsfromEnglishintoChinese:1.insideaddress2.complimentaryclose3.subjectline4.indentedstyle
5.fullblockstyle6.modifiedblockstyle
封内地址结尾敬语主题,事由缩行式完全齐头式改良齐头式PracticeII.Choosethebestanswer:
1.Enclosureisplaced______theleftbottomcornerbelowthesignature.A.of B.at C.on D.in2.Signatureindicatestheapprovaloftheresponsibility______thecontentoftheletter.A.for B.of C.to D.withAB3.Complimentarycloseshouldagree______thesalutationusedatthebeginning.A.for B.in C.from D.with4.Letterheadshowswherethelettercomes______.A.fromB.in C.for D.withDA5.Courtesymeanstreatingpeople______respectandsincerity. A.for B.of C.with D.to6.Whenwearesureaboutwhatwesay,expressit______plain,simplewords.A.for B.in C.to D.withCBIII.MatchthewordsorexpressionsinColumnAwiththoseinColumnB:A B1.EMS A.航空2.Registered B.急件3.ViaAirmail C.亲启4.Private D.印刷品5.Confidential E.赠品6.Sample F.挂号7.Urgent G.特快专递8.PhotoInside H.机密9.WithCompliments I.样品10.PrintedMatter J.内有照片IV.Arrangethefollowingpartsinproperorder:1.PhoenixSilkImp.&Exp.Company,Flr.12SunshineMansion,No.111XihuRoad,Zhejiang,China2.BravatTradingCompanyLtd.,26DeBresoles,Montreal,QCH2Y1V5,Canada3.Date:March17,20204.DearSirs,5.SilkProducts6.Thankyouforyoure-mailofMarch15fortheabovegoods.WeareoneofthelargestexportersinChinaandourgoodsareveryfamousforgoodqualityanddesign.Theenclosedlistwillshowyousizesandcolorsavailablenow.Somesamplesandpricelistswillbesenttoyouforreference.Ifyoufindanyoftheminteresting,pleaseletusknow.Hopingtohearfromyousoon.7.Yoursfaithfully,8.Encl.:19.Attn.:ImportDepartment10.CC:GeneralManagerV.Addressanenvelopefortheaboveletter:PHOENIXSILKIMP&EXPCOMPANYFLR12SUNSHINEMANSIONNO111XIHUROADZHEJIANG,CHINA
BRAVATTRADINGCOMPANYLTD 26DEBRESOLES MONTREALQCH2Y1V5 CANADAESTABLISHMENTOFBUSINESSRELATIONS
ProjectEstablishmentofBusinessRelationsAims
befamiliarwiththebasicknowledgeofestablishmentofbusinessrelationsandinvitationkeywords,termsandsentencepatternsbeabletoputwhathasbeenlearntintopracticeMainPoints
introductiontoacompany,businessorproducts
contentsofaninvitationwritingguidestudents’practiceAimsandMainPoints
Nocustomer,nobusiness.Newcustomer,newbusiness.BackgroundInformation
Theestablishmentofbusinessrelationswithprospectivecustomersisoneoftheimportantundertakingsinthefieldofinternationaltradeeitherforanewforeign-tradecompanyoranestablishedonewhoneedsextensivebusinessconnectionstomaintainorenlargeitsbusinessscopeorturnover.Businesspeoplemustnotonlydoeverythingpossibletoconsolidatetheirestablishedrelationswithfirmshavingpreviousbusinesscontacts,butalsodevelopandrevitalizetheirbusinessbysearchingfornewconnectionsfromtimetotime.EconomicandCommercialOfficeChamberofCommerceTradeDelegation&GroupTradeFair&ExhibitionInternetBusinessChannelOtherChannelsAdvertisementHowtodevelopanewcustomer?汉诺威工业博览会HANNOVERMESSE
Beforesendingalettertoestablishabusinessrelationship,theimporterand
theexportershouldfirstdomarketresearchthroughdifferentchannelstoknowmoredetailsaboutyourcustomers,includingnatureofthecompany,scopeofbusiness,productrange,productandmarketpositioning,marketpreferencesandrequirements,customer'sinterest,andtheadvantageofyourcompanyandproducts,etc.Toachievethis,theexportershouldconstantly:developnewproductssuitableformarketandrecommendthemtocustomers.visitcustomers’websitesandstrivetosolvetheproblemsthatarenotvaluedorcan’tbesolvedbyexistingsupplierssoastoattractcustomers.findoutpopularproductsandattractcustomerswithpriceadvantages.Writingletterstonewcustomersforestablishmentofrelationsisacommonpracticeindailybusiness.Sometimes,businesspeoplemaysendaninvitationtoinviteregularcustomersorprospectivecustomerstovisittheircompaniesand/orfactories,toattendtradefairsandexhibitionsorsomeparticulareventswiththepurposeofcooperation.Besides,invitationcanalsobesentforotherstoobtainavisa.Aformalinvitationmayinclude:
typeofeventdate,address,andtimeoftheeventnamesofthepersoninvitedandtheinviterdirectionsorasimplemap,ifnecessaryphonenumberanddeadlinetoreply(precedethesefactswith“R.S.V.P.”,Frenchabbreviationfor“pleasereply”)
Task1ALetterfromExporterTask2ALetterfromImporterTask3AnInvitationLetterTasks
Task1ALetterfromExporter
某出口商得知某进口商有意进口户外产品后,现致函对方,希望与其建立贸易关系,并寄送相关资料。CaseStudy
exportimport
learnoutdoorgearsenterintoleading
linegoods
出口进口
获悉,得知户外产品开始(关系、事业、谈判)领先的;主要的行业货物,商品Words&Expressionspopularcustomerqualityannualcataloguebrochurelookforwardto
reply
流行,受欢迎顾客,客户质量,品质;优质的年的,年度的产品目录小册子期待,盼望
回复ALetterfromExporter
DearSirs,Havinglearntfromtheinternetthatyouareinterestedinoutdoorgears,wearewritingyouforenteringintofriendlybusinessrelationswithyou.WeareoneoftheleadingexportersofoutdoorgearsinChinaandhavebeeninthislinefornearly20years.Ourgoodsareverypopular
withcustomersforhighquality.TheannualexportvalueismorethanUS$15,000,000.Togiveyouageneralidea,somecataloguesandbrochureswillbeairmailed.Ifyoufindsomethinginteresting,pleaseletusknow.Welookforwardtoyourearlyreply.
Yoursfaithfully,SampleLetter
exportv.&n.出口
importv.&n.
进口
exportsth.to…出口某物到……
importsth.from…从……进口某物
TheyexportchestnuttoJapanandimportwinefromFrance.
他们向日本出口板栗,从法国进口红酒。
Thegovernmenthasimposedstrictcontrolsovertheimportandexportofpork.
政府对猪肉进出口实行严格管制。LanguagePoints
Weshouldconsiderablyincreasethevarietyofourimportsandexports.
我们必须大幅增加进出口商品的种类。
exportern.出口商
importern.
进口商
Weareanexporterofmedicaldevices.
我们是一家医疗设备的主要出口商。learnv.得知,获悉
learnsth.fromsb./someplace从某人/某处获悉某事learnfromsb./someplacethat…从某人/某处获悉……亦可用know,note,obtain,have,etc.Welearnedyourcontactinformationfromtheinternet.我们从网上得知你们的联系方式。WehavelearnedfromyourChamberofCommercethatyoucansupplysportswear.我们从你们的商会获悉你们可以供应各种运动服饰。enterintophr.v.开始(关系、事业、谈判)enterinto/buildup/establishbusinessrelationswithsb.与某人建立业务关系enterintodirect(friendly,long-term)businessrelationswithsb.与某人建立直接的(友好的,长期的)业务关系Thefactoryenteredintomachineryproductiontomeetthemarketrequirement.这家工厂开始生产机械设备以满足市场需求。leadingadj.领先的;主要的Theyhaveadoptedtheworld’sleadingtechnologyinproduction.他们在生产中采用了世界领先技术。WeareingoodrelationshipwithalltheleadingimportersofChinesesilkproducts.我们与中国丝绸产品的主要进口商关系良好。linen.行业,业务;(货品)种类,系列bein…line/beinthelineof…从事某一行业Wehavebeeninthelineoffoodfor18years.我们从事食品行业已经十八年了。Pleaseprovideuswithsomesamplesofyourmostpopularlines.请给我们提供一些畅销品的样品。popularadj.受欢迎的bepopularwithsb.受欢迎的,畅销的亦可作sellfast,sellwell,enjoypopularity,enjoyfastsales,bewellreceived,etc.ChineseartsandcraftsareverypopularinEurope.中国工艺品在欧洲很受欢迎。qualityn.
质量,品质
adj.
优质的Thequalityoflifehasbeengreatlyimprovedinrecentyears.
近年来的生活质量已大幅提高。Qualityproductshelptomaintaincustomersatisfactionandloyalty.优质产品有助于保持客户的满意度和忠诚度。cataloguen.产品目录
(Am.E.catalog)外贸业务中涉及到的产品资料还有:illustratedcatalogue说明目录,配有插图的目录brochure/pamphlet/booklet小册子manual
产品手册leaflet
单张说明书folder
折叠式印刷品bulletin
(产品)简报
lookforwardtophr.v.盼望,期待Theyarelookingforwardtoincreasedexportafterthetradewar.他们期待贸易战结束后出口有所增长。Welookforwardtohearingfromyousoon.期待你的早日回复。replyv.&n.答复,回复Thankyouforyourreplytooure-mail.感谢你方对我邮件的回复。Inreply,wecanprovideOEMserviceatyourrequest.兹复,我们可以根据你方要求提供贴牌服务。Weguaranteetoreplyinfullwithin10workingdays.我们保证在十个工作日内悉数回复。I.TranslatethefollowingexpressionsfromEnglishintoChinese: 1.enterinto2.in…line
3.highquality4.exportvalue
5.illustratedcatalogue6.lookforwardto开始从事……行业出口额盼望,期待说明目录优质PracticeII.Fillintheblankswithproperformsofwordsorexpressionsgivenbelow:DearSirs,Youare__________tousbyoneofourcustomersasaprospective__________ofChinesetextiles.Weshallbepleasedto__________intobusinessrelationswithyou.introducedimporterenter
catalogue introducecoloreffortquality detail enter importerWearethelargesttextileexporterinourcountrywithcustomersallovertheworld.Allthegoodsaremadeof__________materialandcanbesuppliedinvariousdesignsand__________.Some__________andbrochuresaresentwiththislettersoastogiveyoumore__________.Wetrustthat,throughourjoint__________,wewillbeabletodosomebusinesstogetherinfuture.Yoursfaithfully,colorsqualitycatalogues
effortsdetailsIII.TranslatethefollowingsentencesfromEnglishintoChinese:WeobtainedfromyouradvertisementthatyouareexportersofChinesegreentea.我们从你方广告获悉你们出口中国绿茶。2. Wearethelargestimporterofbicycles,andwillingtodobusinesswithyou.我们是最大的自行车进口商,希望与你们建立业务关系。3.Theyhavebeenimportingpetproductsformanyyears.多年来他们一直进口宠物用品。4.Mr.Brownisinterestedinourcellphonesandwillvisitusnextweek.布朗先生对我们的手机很感兴趣,并将于下周来访。5.Theylookforwardtoworkingwithusinthenearfuture.
他们期待能在不久的将来与我们开展业务。Itishopedthatwecanestablishlong-termbusinessrelationshipwitheachother.
希望我们能够建立长期的业务关系。IV.TranslatethefollowingsentencesfromChineseintoEnglish:1.我们很高兴从史密斯先生处获悉你们想从泰国进口大米。WearepleasedtolearnfromMr.SmiththatyouwanttoimportricefromThailand.2.一家美国公司希望与我们建立友好业务关系。AnAmericancompanyhopestoenterintofriendlybusinessrelationswithus.3.我们从事电子产品十多年,年出口额超过三千万美元。WehavebeeninthelineofelectronicproductsformorethantenyearsandourannualexportvalueismorethanUS$30million.4.请尽快回复,以便我们决定是否购买。Pleasesendusyourreplyassoonaspossiblesothatwecandecidewhethertobuyornot.5.你们可以寄一些样品和资料给我们选择吗?Woulditbepossibleforyoutosendsomesamplesandmaterialsforourselection?6.你们需要的这种货物在国外很畅销。Thegoodsyouneedareverypopularabroad.V.ReadthefollowinglettercarefullyandthentranslateitfromEnglishintoChinese:DearSirs,WehaveknownfromtheEconomicandCommercialOffice
oftheChineseEmbassyinItalythatyouareinterestedinofficeequipment.Wearecontactingyouforestablishinglonganddirectbusinessrelationswithyou.AsoneofthebiggestexportersinChina,wecansupplyofficeequip-mentatreasonableprices.Ourgoodsarewellreceivedinoverseasmarkets.Somecataloguesandpricelistshavebeenairmailedtoyou,andwehopeyouwillfindsomethingsuitableforyourmarket.Wearewaitingforyourearlyreply.Yoursfaithfully,敬启者:我们从中国驻意大利大使馆经济商务处获悉你们对办公用品感兴趣,现致信你方,希望与你们建立长期直接的业务关系。作为中国最大的办公用品出口商之一,我们能以合理价格供货,我们的货物在海外市场很受欢迎。一些目录和价目单已航邮你方,希望你们能从中找到适合你方市场的产品。盼早复。XXX谨上
Task2ALetterfromImporter
某进口商对国外出口商在进博会上展示的电子产品很感兴趣,现致函出口商,希望与其建立贸易关系,并索要样品和资料。CaseStudy
performance
display
intendintroducewell-establishedspecializein性能;履行,执行陈列,展示;展示品准备,打算引进;推介历史悠久的;久负盛誉的专门从事Words&Expressionsperipheraldistributor
wholesaler
gratefulbycouriersample外部设备,外围设备经销商;分销商批发商感激的,感谢的由快递公司传递样品ALetterfromImporter
DearSirs,
Wearegladtoknowfromthe2ndChinaInternationalImportExpothatyouareexportersofelectronicproducts.Deeplyimpressedwiththegoodqualityandperformanceofyourdisplays,weintendto
introducesomeofthemtoourcustomers.
Asawell-establishedimporterspecializingincomputerandperipherals,wehaveofficesanddistributorsinallpartsofourcountry.Mostofourcustomersarelargewholesalersandretailers,withwhomwehavebuiltupgoodbusinessrelationship.
Weshouldbegrate
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 典型的装修合同纠纷案例
- 电商时代下农产品网络营销体系的构建探析11000字
- 买房合同书模板
- 旅游开发合同书范本大全
- 冷轧厂C209彩涂机组后燃烧系统节能改造工程技术标
- 抵押借款合同书(含解除条款)
- 分析我国外贸出口合同的实务操作
- 建筑工程材料订购协议范例
- 国际域名转让协议范本
- 医药投资咨询服务合同2024年
- 坐标纸(网格型坐标纸-直接打印即可)
- GB/T 39633-2020协作机器人用一体式伺服电动机系统通用规范
- FZ/T 01002-2010印染企业综合能耗计算办法及基本定额
- 药品储备评估表
- 国家自然科学基金申请经验汇总课件
- 青春期女孩自尊自爱课件
- 2023年西藏开发投资集团有限公司招聘笔试题库及答案解析
- 小学语文人教三年级上册观察桔子孙娟课件
- 藏族人的名字标准英语翻译
- 市场营销产品组合与产品策略课件
- 医院会计实务操作培训课件
评论
0/150
提交评论