2023职称英语卫生类新增阅读和完形填空_第1页
2023职称英语卫生类新增阅读和完形填空_第2页
2023职称英语卫生类新增阅读和完形填空_第3页
2023职称英语卫生类新增阅读和完形填空_第4页
2023职称英语卫生类新增阅读和完形填空_第5页
已阅读5页,还剩19页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2023职称英语卫生类新增阅读和完型填空(含译文)

阅读理解

第十六篇EattoLive

Ameagerdietmaygiveyouhealthandlonglife,butit's

notmuchfun—anditmightnotevenbenecessary.Wemay

beabletohangontomostofthatyouthfulvigorevenifwe

don'tstarttodietuntiloldage.

StephenSpindlerandhiscolleaguesfromtheUniversity

ofCaliforniaatRiversidehavefoundthatsomeofanelderly

mouse'slivergenescanbemadetobehaveastheydidwhen

themousewasyoungsimplybylimitingitsfoodforfourweeks.

Thegeneticrejuvenationwon'treverseotherdamagecaused

bytimeforthemouse,butcouldhelpitslivermetabolize

drugsorgetridoftoxins.

Spindler'steamfedthreemiceanormaldietfortheir

wholelives,andfedanotherthreeonhalf-rations3.Three

moremicewereswitchedfromthenormaldiettohalf-feed3

foramonthwhentheywere34monthsold—equivalenttoabout

70humanyears.

Theresearcherscheckedtheactivityof11,000genesfrom

themouselivers,andfoundthat46changedwithageinthe

normallyfedmice.Thechangeswereassociatedwiththings

likeinflammationandfreeradicalproduction一probablybad

newsformousehealth.Inthemicethathaddietedalltheir

lives,27ofthose46genescontinuedtobehavelikeyoung

genes.Butthemostsurprisingfindingwasthatthemicethat

onlystarteddietinginoldagealsobenefitedfrom70per

centofthesegenechanges.

“Thisisthefirstindicationthattheseeffectskickin

prettyquickly,“saysHuberWarnerfromtheNational

InstituteonAgingnearWashingtonD.C.

Nooneyetknowsifcalorierestrictionworksinpeople

asitdoesinmice,butSpindlerishopeful."There's

attractingandtemptingevidenceouttherethatitwill

work,“hesays.

Ifitdoesworkinpeople,theremightbegoodreasonsfor

rejuvenatingtheliver.Aswegetolder,ourbodiesareless

efficientatmetabolizingdrugs,forexample.Abriefperiod

oftimeofdieting,saysSpindler,couldbeenoughtomake

sureadrugiseffective.

ButSpindlerisn'tsurethetrade-offisworthit."The

micegetlessdisease,theylivelonger,butthey're

hungry,vhesays.uEvenseeingwhatadietdoes,it,sstill

hardtogotoarestaurantandsay:'Icanonlyeathalfof

that,.”

Spindlerhopeswesoonwon'tneedtodietatall.His

company,LifespanGeneticsinCalifornia,islookingfor

drugsthathavetheeffectsofcalorierestriction.

参考译文

第十六篇为生存而食

粗茶淡饭或许能给你健康和长寿,但这并不好玩一一很有可能

也没必要。即便在年老以后才起先节食我们也能在很大程度上保

持住青春活力。

加州高校Riverside分校的斯蒂芬•斯潘德尔及其同事发觉,只

要连续四周限制一些苍老的老鼠进食,它们的肝脏基因就会变得

和苍老前一样充溢活力。虽然老鼠的肝部基因复原活力不会逆转

它们在其他方面的老化,但是却有助于这些老鼠的肝脏对药物的新

陈代谢和清除毒素。

斯潘德尔的队员们始终给其中的三只老鼠正常量的饲料,而给

另外三只老鼠正常量饲料的一半,给三只34个月大的老鼠(相当于

人类年龄的70岁)喂了一个月的半量饲料,之前这三只老鼠的饲

料量是正常的。

探讨者们检查了这些老鼠肝脏的11,000种基因的活性,发觉正

常饲养的老鼠有46种基因随年龄的变更而变更。这些变更都及体

内自由基的产生有关一一这对老鼠的健康来说不是什么好消息、。而

对于那些终身都在节食的老鼠来说,那46种基因中的27种仍旧接着

保持着青春活力。但是最令人惊讶的发觉却是那些只是在老年时

期节食的老鼠们受益于70%的基因变异。

“这只是第一个这些效果快速起作用的示意”,来自华盛顿特

区周边的国家老年学学院的哈勃•华纳说。

至今仍旧没有人清晰卡路里的限制对人类来说是否犹如对老

鼠那样有效,但是斯潘德尔对此充溢了希望:“有足以引人留意

的证据表明这同样有效。”

假如这的确也对人类有效,我们有理由信任肝脏也可能复原活

力。举个例子,随着我们一每天苍老,我们的身体对药物的新陈代

谢越来越没有效率。短时期内的节食,斯潘德尔说到,完全足以保

证药效。

但是斯潘德尔并不确定这个方法值得尝试。“老鼠患病少了,

寿命延长了,但是它们很饥饿,”他说,“即使能清晰地相识到节

食的功效,人们仍旧很难在餐馆中说自己只能吃一半的食物。”

斯潘德尔希望我们根本就不用节食。他的公司,加利福尼亚州

的寿命遗传学公司,正在找寻有限制卡路里效能的药物

其次十九篇"Don'tDrinkAlone"GetsNewMeaning

Inwhatmaybebadnewsforbarsandpubs,aEuropean

researchgrouphasfoundthatpeopledrinkingalcoholoutside

ofmealshaveasignificantlyhigherriskofcancerinthe

mouthandneckthandothosetakingtheirlibationswithfood.

LuiginoDalMasoandhiscolleaguesstudiedthedrinking

patternsof1,500patientsfromfourcancerstudies2and

another3,500adultswhohadneverhadcancer.

Aftertheresearchersaccountedfortheamountofalcohol

consumed,theyfoundthatindividualswhodowneda

significantshareoftheiralcoholoutsideofmeals3faced

atleasta50to80percentriskofcancerintheoralcavity,

pharynx,andesophagus,whencomparedwithpeoplewhodrank

onlyatmeals.Consumingalcoholwithoutfoodalsoincreased

byatleast20percentthelikelihoodoflaryngeal4cancer.

“Roughly95percentofcancersatthesefoursites5traced

tosmokingordrinking6bythestudyvolunteers,“DalMaso

says.Thediscouragingnews,histeamreports,isthat

drinkingwithmealsdidn'teliminatecancerriskatanyof

thesites.

Fortheirnewanalysis,theEuropeanscientistsdivided

peopleinthestudyintofourgroups,basedonhowmanydrinks

theyreportedhavinginanaverageweek7.Thelowest-intake

groupincludedpeoplewhoaveragedupto820drinks狂week.

Thehighestgroupreporteddowningatleast56servingsof

alcoholweeklyforanaverageofeightormoreperday.9Cancer

risksforthemouthandnecksitesrosesteadilywith

consumptionevenforpeoplewhoreporteddrinkingonlywith

meals.Forinstance,comparedwithpeopleinthe

1owest-consumptiongroup,participantswhodrank21to34

alcoholservingsaweekatleastdoubledtheircancerrisk

forallsitesotherthanthelarynxlO.Ifpeopleinthese

consumptiongroupstooksomeofthosedrinksoutsidemeals,

thoseinthehigherconsumptiongroupatleastquadrupled

theirriskfororalcavityandesophagealcancers.

Peopleinthehighest-consumptiongroupwhodrankonly

withmealshad10timestheriskoforalcancer,7timesthe

riskofpharyngealcancer,and16timestheriskofesophageal

cancercomparedwiththosewhoaveraged20orfewerdrinks

aweekwithmeals.Incontrast,laryngealcancerriskinthe

high-intake,with-meals-onlygroup11wasonlytriplethatl2

inthelow-intakeconsumerswhodrankwithmeals.

“Alcoholcaninflametissues.Overtime,that

inflaminationcantriggercancer."DalMasosays.Hesuspects

thatfoodreducedcancerriskeitherbypartiallycoating

digestive-tracttissuesorbyscrubbingalcoholoffthose

tissues.Hespeculatesthatthereasonlaryngealriskswere

dramaticallylowerforallstudyparticipantstracestothe

tissue'slowerexposuretoalcohol.

参考译文:

其次十九篇“不要在就餐时间以外饮酒”有了新含义

确定程度上,这对酒吧可能是一个坏消息,欧洲的一个探讨小

组发觉人们在就餐时间以外饮酒会使患口腔和颈部癌症的几率比

就餐时饮酒更高。LuiginoDalMaso和他的同事们探讨了取自四项

癌症探讨的1,500个病例的饮酒习惯模式和另外3,500个从没患癌

症的成年人的饮酒习惯模式。

在探讨者分析了饮酒的总量后,他们发觉和只在就餐时饮酒的

人相比,在就餐时间以外灌下大量烈酒的人面临至少50%~80%的患

口腔癌、咽癌和食道癌的危急。在就餐时间外饮酒也会使患喉癌的

可能性增加至少20虬“被探讨者的状况说明大约95%患以上四种癌

症的缘由就是抽烟或饮酒。"DalMas。说。他的探讨小组供应的

报告中令人懊丧的消息是就餐时饮酒不会消退患以上任何一种癌

症的危急。

为了进行新的分析、欧洲科学家依据每星期平均饮酒量将被探

讨者分为4组。饮酒量最少的一组包括每周平均饮酒量达20杯的人,

饮酒量最高的一组每周饮酒至少56杯,平均每天8杯以上。患口腔

癌和颈部癌的危急随着饮酒量而稳定上升,即使是那些只在就餐时

饮酒的人。例如,和低饮酒量的人相比,每周饮酒21s34杯的人患

除喉癌以外其他部位的癌症的危急增加了一倍。假如这几组中的

人在就餐时间以外饮酒,那些属于高饮酒量组的人会使他们患口腔

癌和食道癌的危急至少增加3倍。

和每周只在就餐时平均饮酒至多20杯的人相比,高饮酒量组的

人在就餐时间饮酒患口腔癌的危急是低饮酒量组的10倍,咽癌是其

7倍,食道癌是16倍。相反,酒精高摄入且仅在就餐时饮酒的人患

喉癌的危急是酒精低摄入且仅在就餐时饮酒的人的3倍。

“酒精能使组织发炎,一段时间后,炎症可引发癌症。"Dal

Maso说。他认为食物降低了患癌症的危急,或是通过覆盖在消化道

组织上或是通过将酒精从那些组织上擦掉。他推想全部被探讨者

患喉癌的几率比其他癌症低许多的缘由是喉部组织被酒精侵害到

的部分少得多。

第三十九篇Sauna

Ceremonialbathinghasexistedforthousandsofyearsand

hasmanyforms,oneofwhichisthesauna.TheFinnshave

perfectedthesteambath,orsauna,whichmaybetaken,usually

inanenclosedroom,bypouringwateroverhotrocksoras

adryheatbath.TheJapanese,Greeks,TurksandRussiansas

wellasNativeAmericanshaveformsofthesweatbathintheir

bathingrituals.Dryheatandsteambathshadadvocatesin

ancientRomeand'pre-ColumbianAmericansusedsweatlodges.

Theearliestsaunaswereprobablyundergroundcaves

heatedbyafirethatnaturallyfilledwithsmokeaschimney

makingwasunknownatthattime.Afirekeptinafire-pit

wouldheattherockwallsofthecave.Afterreachingfull

heat,thesmokewasletoutofthecaveandthestoneswou1d

retainheatforseveralhours.Afewpeopletodaysaythat

thesmokesauna,“savusauna”,istheonlytruesauna

experienceandthatallsaunasshouldhaveatleasta

backgroundodororsmoke.Todaymostsaunasuseelectric

stoves,althoughgasandwood-burningstovesareavailable.

Saunasarerelaxingandstressrelieving,Thosewith

muscleachesorarthritismayfindthattheheatrelaxes

musclesandrelievespainandinflamination.Asthmapatients

findthattheheatenlargesairpassagewaysofthelungand

facilitatesbreathing.Saunasdonotcurethecommoncoldbut

theymayhelptoalleviatecongestionaridspeedrecoverytime.

Thebody'scoretemperatureusuallyrisesa1-2degreeswhile

inthesauna,thusimitatingaslightfever.Thesaunacould

beconsideredtofollowtheoldsaying“feedacold,starve

afever'Theregularuseofasaunamaydecreasethelikelihood

ofgettingacoldinthefirstplace.

Saunaisgoodforyourskinasthebloodflowtotheskin

increasesandsweatingoccurs.Adultssweatabout2lbs8of

waterperhouronaverageinasauna.Agoodsweatremoves

dirtandgrimefromporesandgivestheskinahealthyglow.

Thelossinwaterweightistemporaryasthebody's

physiologicalmechanismswillquicklyrestorepropervolumes.

Thecardiovascularsystem9getsaworkoutlOastheheartmust

pumpharderandfastertomovebloodtothesurfaceforheat

exchange.Heartratemayincreasefrom72beatsperminute

onaverageto100-150beatsperminute.

Anormalheartcanhandlethesestressesbutthosewith

hearttroublewishingtobegintouseasaunashouldseeka

doctor5sadvice.Theelderlyandthosewithdiabetesshould

checkwiththeirdoctorpriortobeginningtotakesaunas.

Pregnantwomenshouldnottakesaunas,particularlyinthe

firstthreemonths.Indeed,everyonejuststartingoutshould

takeshortsessionsllatfirsttobecomeaccustomedtothis

typeofbath.

参考译文

第三十九篇桑拿浴

仪式性的沐浴已经有几千年的历史,并S有多种形式,其中的

一种就是桑拿浴。芬兰人完善了蒸汽浴,也就是桑拿浴。它可以在

一个封闭的房间里将水浇在滚烫的石头上,或是一种干热浴。日本

人、希腊人、土耳其人、俄国人以及美洲土著人在他们的沐浴传统

中都有发汗浴这一形式。用干热浴发汗的方式是古罗马优先运用

的,而哥伦布发觉美洲大陆前的美洲人则运用发汗小屋。

最早的桑拿浴很有可能是在地下山洞里。由于当时还没有驾驭

烟®技术,山洞里总是充溢着火焰引起的。人们在火槽里生火,加

热山洞的四壁。当墙壁达到确定的温度时,将浓烟排出洞外,这使

得墙壁还能保持几个小时的高温。今日,有一些人认为有烟的桑拿

浴,“烟熏桑拿”,才是真正的桑拿体验,而全部的桑拿浴都应

当至少有烟熏或烟味儿的背景。现在,尽管煤油炉和烧木头的火炉

仍旧可以运用,大多数的桑拿浴都是用电妒。

桑拿浴能使人放松并消退压力。肌肉难受或关节炎都可以利用

桑拿浴的热气减轻难受和炎症。热气还可以拓展哮喘患者的肺部

通道,使呼吸更加顺畅。桑拿浴并不能治愈一般的感冒,但它可以

减轻患者的胸闷感,加快康复的速度。在蒸桑拿浴时,人体温度通

常会上升「2摄氏度,就像发低烧一样的感觉。因此,蒸桑拿可以

说是印证了一句老话:“伤风时宜吃,发热时宜饿。”定期蒸桑

拿浴可以在第一时间预防感冒的发生。

蒸桑拿对皮肤也有好处,它可以促进皮肤的血液循环和出汗。

在这个过程中,成年人一般每小时要蒸发2磅的水。出汗可以清除

毛孔中:的污垢Y使皮肤变得光滑。失水只是短暂性的,人体机能

能够很快补充合适的水量。在热气交换的过程中,心脏跳动得更快,

这就使心血管系统也得到了熬炼。蒸桑拿浴时的心率能从原来的

平均每分钟72下增加到每分钟100T50下。

健康的心脏可以承受这种变更,而那些心脏病患者在蒸桑拿浴

之前应当征求医生的建议。同样的,老年人和糖尿病患者也应如此。

孕妇则不能蒸桑拿浴,尤其是在怀孕的头三个月。其实,每个人

在刚起先尝试桑拿浴时都应当先是短时间的,直到适应了这种沐浴

方式。

完形填空

其次篇ABiologicalClock

Everylivingthinghaswhatscientistscallabiological

clockthatcontrolsbehavior.Thebiologicalclocktells

]whentoformflowersandwhentheflowersshouldopen.

Ittells2whentoleavetheprotectivecocoonsandfly

away,andittellsanimalsandhumanbeingswhentoeat,sleep

andwake.

Eventsoutsidetheplantandanimal3theactionsof

somebiologicalclocks.Scientistsrecentlyfound,for

example,thatatinyanimalchangesthecolorofitsfur4

thenumberofhoursofdaylight.Intheshort5ofwinter,

itsfurbecomeswhite.Thefurbecomesgraybrownincolor

inthelongerhoursofdaylightinsummer.

Innersignalscontrolotherbiologicalclocks.German

scientistsfoundthatsomekindofinternalclockseemsto

orderbirdstobegintheirlongmigration6twiceeach

year.Birds7flyingbecomerestlesswhenitistimefor

thetrip,8theybecomecalmagainwhenthetimeofthe

flighthasended.

Scientistssaytheyarebeginningtolearnwhich9

ofthebraincontainbiologicalclocks.AnAmerican

researcher,MartinMoorhead,saidasmallgroupofcellsnear

thefrontofthebrain10tocontrolthetimingofsome

ofouractions.These11tellapersonwhento12,

whentosleepandwhentoseekfood.Scientistssaythere

probablyareotherbiologicalclockcellsthatcontrolother

bodyactivities.

Dr.Moorheadisstudying13ourbiologicalclocks

affectthewaywedoourwork.Forexample,mostofushave

greatdifficultyifwemustoftenchangetodifferentwork

hours.

14cantakemanydaysforahumanbodytoacceptthe

majorchangeinworkhours.Dr.Moorheadsaidindustrial

officialsshouldhaveabetterunderstandingofbiological

clocksandhowtheyaffectworkers.Hesaid15

understandingcouldcutsicknessandaccidentsatworkand

wouldhelpincreaseafactory;sproduction,

词汇:

biologicaladj.生物(学)的

insectn.昆虫

cocoonn.防护卵袋,茧

furn.软毛

注释:

1.本句中谓语动词tells的宾语由两部分组成。第一部分是whento

formflowers,是带疑问副词的动词不定式,其次部分是whenthe

flowersshouldopen,是名词从句。从修辞上说,两者有些不平衡。

2.…thewaywedoourwork可以理角星为thewayinwhichwe

doourwork或thewaythatwedoourwork.事实上,三种说

法都成立。如:

HespeaksEnglishthewaytheEnglishpeopledo.

Idon,tunderstandthewayinwhichhedealtwiththematter.

3.take作“花费,花去”解时可用于几种不同的句型:

Itwilltakemefivedaystocompletethework.

Theworkwilltakemefivedaystocomplete.

Tocompletethisworkwilltakemefivedays.

练习:

1.A.scientistsB.humansC.plantsD.animals

2.A.insectsB.birdsC.fishD.snakes

3.A.effectB.affectC.effectedD.affected

4.A.becauseB.forthereasonthatC.becauseof

D.since

5.A.monthsB.daysC.minutesD.weeks

6.A.flightB.flyC.movementD.

transportation

7.A.preventedfromB.orderedbyC.helpedby

D.intrudedon

8.A.andB.butC.thereforeD.however

9.A.portionsB.partsC.sectionsD.kinds

10.A.tryB.triesC.seemD.seems

11.A.thingsB.partsC.cellsD.actions

12.A.awakenB.wokeC.awakeningD.wake-up

13.A.howB.whyC.whereD.what

14.A.WeB.ItC.TheyD.You

15.A.soB.withC.suchD.if

答案及题解:

1.C从后半句Whentoformflowersandwhentheflowers

shouldopen知道,只有plants才有花。前面没有定冠词修饰的

plants是泛指植物这一大类,及动物类相对应。

2.A后面出现的whentoleavetheprotectivecocoonsandfly­

away提示我们,唯有选insects才是正确的,因为只有insects

才有protectivecocoons,而birds、fish和snakes都没有。

3.Baffect作为动词是“影响”的意思,而effect作为动词则是

“使发生;使生效”的意思。这里谈论的是动植物生物钟的一般状

况,所以运用动词的一般现在时。

4.C这里应运用介词短语,因为其后是名词。because和since都有

“因为”的意思,但它们都是连词,用来引导缘由状语从句,如:

Hewillnotcomebecauseheisill.

Sinceheisill,hewillnotcome.

forthereasonthat后接句子,所以也不是答案。

5.B依据下句中的inthelongerhoursofdaylightinsummer

和上句中的thenumberofhoursofdaylight,以及该段的中心

愿思,可以推断,应选择B,因为冬天日短夜长,夏天则反之。

6.A本句中有birds,migration这些词,下一句又谈及迁徙飞行前

的躁动担心,就知道应当填词义为“飞行”的名词。fly是动词,

不能选择;其他两个选项也都不合适。flight是fly的名词形式,所

以是合适的选择。

7.A该句句子的主干是:主语birds,谓语becomerestless。所以,

所填的词是过去分词,修饰birdso从上下文表达的意思推

断,orderedby(被吩咐)、helpedby(被帮助)和intrudedon(被

强加)都不匹配,只有preventedfrom是合适的选择。

8.B很明显,这里需运用连词,连接该句中平行的两个分句。而依

据整个句子的句意,上半句和下半句形成反差对比:become

restlesswhenthetimeoftheflighthasended,所以应选择

but,表示相反的两层意思。

9.Bportion是“确定数量;一份“,section是“切下的部分”,

kind是“种类”,都不符合上下文意思连贯的要求。唯有B是正确

的选项。

10.D不能选择C,因为主语是group,而不是cells,所以要采纳动

词的第三人称单数形式seemsA和B不符合常识。

11.CThese一词说明,其后的名词是上文已经提到的某些事物,

即cells。从下文中可以看出,尽管actions一词也在上文中出现,

但该词不符合句意。选项A和B意思不精确。

12.A该句中的三个宾语都是带疑问副词的动词不定式,所以都要

用动词原形。awaken是唯一合适的选择,woke是wake的一般过去形

式,awakening是形容词,wake-up是名词。

13.Astudying后面是一个从句作它的宾语,而从句起首处应有

个连词。把C或D填入空格上下文意思不连贯。依据下文的例子,

作者探讨的不是生物钟为什么会影响我们的工作,-而是生物钟如

何影响我们的工作。所以,how是正确的选择。14.B从句子结

构中不难看出,toacceptthemajorchangeinworkhours是事

实上的主语,而此处须要一个形式主语,所以只能选择It。

15.C该句中的understanding既然是上句中提到的better

understanding,C便是最佳的选项。其他三个选项均不符合语法。

参考译文

其次篇生物钟

每一种生物都有限制它们行为的时钟,科学家们称之为生物钟。生

物钟告知植物的花朵何时生长,何时开放;生物钟告知昆虫何时离

开防护卵袋,远远飞去;生物钟还告知动物和人类何时进食、睡眠,

何时醒悟。

外界的变更会影响某些动植物的生物钟。例如,科学家最近发觉,

有一种很小的动物,会随着白天日照时间的长短变更其毛发的颜

色。冬季日照时间短,它的毛变成白色。夏季白天日照时间长,它

的毛又变成棕灰色。

还有的生物,它们的生物钟受体内信号限制。德国的科学家发觉,

鸟类体内的某种生物钟迫使它们每年做两次长距离迁移。那些被

迫不能迁移的鸟,当迁移时间到来时,会显得烦躁担心,而当这段

时间过后,它们又复原了安静。

科学家们指出,他们起先探究大脑内部的哪些部位存在生物钟。

位美国的探讨员,马丁,莫亥德(MartinMoorhead)曾指出,似乎

是人脑前部的一小群细胞限制着人体的行为。这些细胞限制着人体

睡眠、醒悟和觅食的时间。另外,科学工作者推想,可能还有另外

的生物钟细胞限制人体的其他行为。

目前,莫亥德博士正在探讨生物钟对人们工作方面的影响。比如,

假如常常变更工作时间,绝大多数人会感觉不适应。要适应工作

时间上的较大变动,可能须要相当长一段日子。莫亥德博士说,工

厂的领导应当对生物钟有进一步的了解,懂得生物钟对工人的影

响,如此则会削减工作中的不适和事故,对提高生产大有裨益。

第九篇TheCaseoftheDisappearingFingerprints

Oneusefulanti-cancerdrugcaneffectivelyerasethe

whorlsandothercharacteristicmarksthatgivepeopletheir

distinctivefingerprints.Losing]couldbecome

troublesome.Acase

releasedonlineinaletterbyAnnalsofOncology

indicateshowbiga2oflosingfingerprintsis.

Eng-HuatTan,aSingapore-basedmedicaldoctordescribes

a62-yearoldmanwhohasusedcapecitabineto3his

nasopharyngealcancer.Afterthreeyearsonthe4,the

patientdecidedtovisitU.S.relativeslastDecember.But

hewasstoppedbyU.S.customsofficials54hoursafter

enteringthecountrywhenthoseofficialscouldn'tget

fingerprintsfromtheman.Therewerenodistinctiveswirly

6appearingfromhisindexfinger.

U.S.customshasbeenfingerprintingincomingforeign

visitorsforyears,Tansays.Theirindexfingersare7

andscreenedagainstdigitalfilesofthefingerprintsofbad

guys一terroristsandpotentialcriminalsthatourfederal

guardianshavebeentaskedwithkeepingoutofthecountry.

Unfortunately,fortheSingaporeantraveler,onepotential

8effectofhisdrugtreatmentisasmoothingofthetissue

onthefingerpads.9,nofingerprints.

“Itisuncertainwhenfingerprintlosswill10to

takeplaceinpatientswhoaretakingcapecitabine,“Tan

pointsout.Sohecautionsanyphysicianswho11thedrug

toprovidetheirpatientswith.adoctor*snotepointingout

thattheirmedicinemaycausefingerprintstodisappear.

Eventually,theSingaporetravelermadeitintothe

UnitedStates.Iguessthenameonhispassportdidn'traise

anyredflags.Buthe,salsonowgottheexplanatorydoctor;s

note一andwon,tleavehome12it.

Bytheway,maybetheFoodandDrugAdministration,13

approveduseofthedrug

11yearsago,shouldconsider14itslistofside

effectsassociatedwiththismedicine.Thecurrentlistdoes

notethatpatientsmayexperiencevomiting,stomachpainand

someothersideeffects.Butnowhere15itmentionthe

potentialforlossoffingerprints.

词汇:

fingerprintn.指纹

whorln.罗纹,爹状指纹

annalsn.年报

oncologyn,肿瘤学

capecitabinen.卡培他滨

nasopharyngealadj.鼻炎的

swirlyadj.旋涡状的

digitn.起先

vomitv.呕吐

注释:1.capecitabine卡培他滨。是一种口服的化疗药物,用

于治疗转移性乳腺癌、大肠癌、咽喉癌等,以减缓肿瘤生长。

2.indexfinger:食指

3.U.S.customs:美国海关。customs视作一个组织,用作单数

名词,所以在文章中后接has。

4.terroristsandpotentialcriminalsthatourfederal

guardianshavebeentaskedwithkeepingoutofthecountry:

我们的联邦卫士的职责是要把那些恐怖分子和疑似罪犯档在国门

之外。关系代词that引导的是一个限制性定语从句,修饰

terrorists叫dpotentialcriminals0that在定语从句中作

keeping的宾语。

5.traveler:旅行者。traveler是美国英语的拼法。英国英语的拼

法是traveller。

6.thetissueonthefingerpads:指尖上的肉垫组织

7.Eventually,theSingaporetravelermadeitintotheUnited

States:那位新加坡旅客最终进入了美国。makeitinto金为“进

入”。

8.redflags:(表示危急的)红旗,即危急信号。挥动红旗表示危

急,最初用于铁路,后来西方公司等用英文词redflags或红色小

旗表示业绩下降等。

9.theFoodandDrugAdministration:美国食品和药物局

10.Thecurrentlistdoesnote:现有的副作用清单中的确列出。

在确定句谓语动词前加用do/does/did,是为了强调该动词,汉语

可译为“的确”。如:

HespeaksChinese,English,French,SpanishandRussian.

HedoesspeakChinese,English,French,SpanishandRussian.

(他的确会说汉语,英语,法语,西班牙语和俄语。)

练习:

1.A.he.B.them.C.her.D.him

2A

theme.B.topic.C.creation.D.problem

1A

Atreat.B.cut.C.find.D.smooth

生recovery.B.diet.C.drug.D.diagnosis

uA

SAin.B.at.C.for.D.on

&

Adigits.B.marks.C.images.D.pictures

7&.Aprinted.B.located.C.cured.D.placed

Anormal.B.good.C.main.D.side

9.However.B.Hence.C.Moreover.D.

Furthermore

10.A.begin.B.like.c.decide.D.have

11.A.prevent.B.preserve.c.presume.D.prescribe

12.A.off.B.on.c.without.D.with

13.A.who.B.where.c.when.D.which

14.A.updating.B.using.c.printing.D.cancelling

15.A.must.B.does.c.may.D.should

答案及题解:

1.B依据上下文的意思,失去(losing)的应当是fingerpririts。

fingerprints是复数形式,指代它的代词是them。其他三个代词都

不合适。

2.D前面两个句子说,失去指纹是一大问题。本句说,要举出一个

实例以说明失去指纹会造成极大的困扰。所以只有选项D最合适。

3.A其次段描述了实例的细微环节。第一句说病人用一种药名为卡

培他滨的抗癌药治疗他的鼻咽癌。所以treat是必定的选择。cut(切

割),find(找寻)和smooth(弄平)都及上下文接不上。

4.C从上下文推断,"Afterthreeyearsonthe….(经过三年

的……)”的后面应当接“用药”、“治疗”等字眼,所以选drug

是正确的。选recovery(康复),diet(节食)或diagnosis(诊断)

都及后面提到的病人进入美国受阻的事务接不上。

5.Cfor表示时间上“达到",for4hours意为“长达4小时”。

6.B美国海关因为采集不到那位癌症患者的指纹样本,于是盘问了

他4小时。所以本句提到的swirly应当及marks搭配,意思是“旋涡

状指纹标记”。

7.A为了防止恐怖分子和罪犯进入美国,美国海关通过电脑对国人

境者进行指纹采样,然后及指纹库进行比照。依据常理,海关要检

查每一位外国人的指纹。采样的手指是食指。后面的screened(比

照)是解题的重要线索,引导读者选A,即printed。这里printed=

fingerprinted(采集指纹样本)。其他三个选项,即located(找出)、

cured(治疗)和placed(置放),都及上下文的意思接不上。

8.D实例中的新加坡人用了抗癌药后的一个副作用是指纹消逝,这

是一种不良反应。所以,选good,main,normal(正常的)都不符

合上下文的意思,只有side才是答案。sideeffect意为“副作用”。

9.B前面句子提及的服抗呼是因,本段最终一句是果,连接词应

当用Hence。而However表示转折关系,Moreover和Furthermore表

示“进一步”的关系,及上文连接不上。

10.A本段表达的意思是:由于癌症病人服用卡培他滨后指纹何

时起先消逝还不清晰,所以主治医生要提前为病人开具指纹可能会

消逝的证明单。totakeplace(发生)之前填上like,decide或have

都及上下文的意思接不上,只有begin最合适。

11.D参阅上一题的题解。本题四个选项中的英语词的前三个字母

都是pre、只要知道prescribe的词义是“开处方'就会选D。

12.C第五段的意思是,那位病人已经拿到医生开具的指纹消逝证

明单,现在他出门旅行不会不带上它。本题without是答案。

13.D哪一个政府机构许可(approved)运用该类抗癌药?就是本

段第一句提到的theFoodandDrugAdministration。四个选项中,

只有关系代词which能指代theFoodandDrugAdministration,

它是approved动作的发出者。

14.A最终一段表达的意思是:过去该药列出的不良反应只包括呕

吐等,没有列出指纹消逝这一副作用,现在应当补上这一条。所

以,updating(更新)是答案。

15.B最终一段最终一句中,为了强调nowhere,将它移到句首,

这时,原句的"itdoesnotmentionthepotentialforlossof

fingerprints"就要写成强调句形式的"nowheredoesit

mentionthepotentialforlossoffingerprints"。所以,答

案是B。

第九篇指纹消逝事务

一种特别有效的抗癌药物能够清除管状指纹和其他使指纹及众不

同的标记。失去指纹可是会有很大麻烦。一个被肿瘤学年报在网上

公布的信件中说明白失去指纹会带来多大麻烦。

Eng-HuatTan,一个新加坡籍的医学博士描述了一位用卡培他滨治

疗鼻咽癌62岁老人的经验。经过这个药物三年的治疗后,这位病

人去年十月份确定去美国探望亲戚。在他进入这个国家后,他被

美国海关人员拦截了四小时之久,因为这些官员无法从他身上获得

指纹。因为在他的食指上没有旋涡状的指纹标记。

美国海关数年以来始终都会采集来访外国人的指纹,Tan说。他们

的食指指纹被采集并且和那些坏人的指纹进行数字化资料档案比

对一一我们的联邦卫士的职责是要把那些恐怖分子和疑似罪犯档

在国门之外。不幸的是,对于这位新加坡旅行者来说,药物治疗的

一个潜在的副作用就是会使指尖上的肉垫组织变光滑,也就是说没

有指纹。

“对于服用卡培他滨的病人来说,指纹何时会消逝是不确定的。”

Tan指出。所以他警告每位医师在给病人开药时要给病人开具他们

的药物可能会使指纹消逝的证明单。

最终,那位新加坡旅客最终进入了美国。我猜想他护照上的名字没

有带有任何危急信号。但是他同样要带有医师开的证明单一一并且

要随身携带。

顺便提一下,美国食品和药物局已经准许这一药物的运用有11年之

久了,应当考虑更新该药物的副作用清单。现有的副作用清单中的

确列出病人会经验呕吐、胃痛和其他副作用,但是却没有提及失去

指纹的潜在危急。

第十四篇YoungAdultsWhoExerciseGetHigherIQScores

YoungadultswhoarefithaveahigherIQandaremore

]togoontouniversity,revealsamajornewstudy

carriedoutattheSahlgrenskaAcademyandSahlgrenska

UniversityHospital.

TheresultswererecentlypublishedintheProceedings

oftheNationalAcademyofSciences(PNAS).Thestudyinvolved

1.2millionSwedishmendoingmilitaryservicewhowereborn

between1950and1976.Theresearchgroupanalyzedthe2

ofbothphysicalandIQteststheyoungsterstookrightafter

theystartedservingthearmy.

Thestudyshowsaclearlink3goodphysicalfitness

andbetterresultsfortheIQtest.Thestrongestlinksare

for4thinkingandverbalcomprehension.Butitisonly

fitnessthatplaysa5intheresultsfortheIQtest,

andnotstrength."Beingfitmeansthatyoualsohavegood

heartandlung6andthatyourbraingetsplentyof

7,“saysMichaelNilsson,professorattheSahlgrenska

AcademyandchiefphysicianattheSahlgrenskaUniversity

Hospital."Thismaybeoneofthereasons8wecansee

aclearlinkwithfitness,butnotwithmuscular9.We

arealsoseeingthattherearegrowthfactorsthatare

important.”

Byanalyzingdatafortwins,theresearchershavebeen

10todeterminethatitisprimarilyenvironmental

factorsandnotgenesthatexplainthelinkbetweenfitness

anda11IQ.

“Wehavealsoshownthatthoseyoungsterswho12

theirphysicalfitnessbetweentheagesof15and18increase

theircognitiveperformance,“saysMariaAberg,researcher

attheSahlgrenskaAcademyandphysicianatAbyhealthcentre.

“Thisbeingthecase6,physical13isasubjectthathas

animportantplaceinschools,andisanabsolutemustifwe

wanttodowellinmathsan

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论