基于图式理论的方歌翻译策略研究_第1页
基于图式理论的方歌翻译策略研究_第2页
基于图式理论的方歌翻译策略研究_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

基于图式理论的方歌翻译策略研究

摘要:方歌作为一种特殊的艺术形式,具有浓厚的地域特色和独特的文化背景。然而,由于方言的独特性和文化差异,方歌翻译面临着诸多困难。本文通过应用图式理论来研究方歌翻译策略,并结合具体的例子,揭示图式理论在方歌翻译中的重要作用。

关键词:方歌翻译策略、图式理论、文化差异

一、引言

方歌是中国地方艺术的重要组成部分,每个地区都有其独特的方言和歌曲形式。方歌作为民间艺术,其传承和发展一直以来都受到重视。然而,由于方歌的特殊性,其翻译工作面临着一定的挑战。本文旨在通过应用图式理论来研究方歌翻译策略,并探讨其在解决文化差异等方面的作用。

二、方歌特点及翻译困难

方歌具有鲜明的地域特色和浓厚的文化背景,其歌词常常使用方言,表达着地方特有的情感和价值观。这种特殊性使得方歌的翻译工作不可避免地面临一系列的困难。

首先,由于方言的独特性,方歌的歌词常常涉及到方言和地方特有的词汇和表达方式。这给翻译工作带来了一定的难度,因为方言翻译需要考虑到方言的特点以及翻译后是否能够准确传达方言的意思。

其次,方歌的歌词表达方式与普通歌曲有所不同。方歌常常使用对仗词和谐音等修辞手法,以及独特的词句结构。这些特点对翻译的实施提出了更高的要求,需要译者具备良好的语言运用能力和对文化差异的敏锐意识。

三、图式理论在方歌翻译策略中的作用

图式理论认为,人们通过接受和理解具有相似结构的信息来构建知识和理解世界。在方歌翻译中,图式理论可以帮助译者更好地理解歌词的含义,并采取相应的翻译策略。

1.意象图式

方歌常常通过丰富的意象表达感情和情景,这些意象往往与特定的地域和文化背景相关。图式理论认为,意象图式使人们能够在不同的语境中联想到相应的概念和情感。在翻译过程中,译者可以根据具体的意象图式选择恰当的翻译词汇和表达方式,以传达方歌的情感。

2.修辞图式

方歌的歌词常常使用修辞手法来增强表达效果,包括对仗词、谐音等。这些修辞图式在翻译中需要被准确理解和传达。译者必须具备良好的语言运用能力和对文化差异的敏锐意识,以准确表达源语中的修辞效果。

3.文化图式

方歌是地方文化的重要表现形式,其歌词常常涉及到地方特有的习俗、风土人情等文化元素。在翻译过程中,译者需要对这些文化图式有深入的了解,才能准确传达方歌的文化内涵。

四、案例分析

以江苏民歌《小白杨》为例,对图式理论在方歌翻译中的应用进行分析。

原歌词:

小白杨小白杨,

栽在南方又叫杨柳。

柳树好纤长

柳叶绿又矫,

翻译:

Littlepoplar,littlepoplar,

Inthesouthitisalsocalledwillow.

Thewillowtreeisslender,

Itsleavesaregreenandsupple.

通过对比原歌词和翻译后的歌词可以看出,翻译译者在理解原歌词时充分考虑到了意象图式和文化图式,用一种更加通用的方式进行了翻译,使得翻译后的歌词具备了相似的表达效果。

五、总结

方歌作为一种特殊的艺术形式,在翻译过程中面临着诸多困难,特别是方言和文化差异的问题。本文通过应用图式理论来研究方歌翻译策略,并举例说明图式理论的重要作用。通过对意象图式、修辞图式和文化图式的分析,译者可以更好地理解方歌的歌词含义,并选择相应的翻译策略。尽管方歌翻译的难度不可避免,但图式理论提供了一种有益的理论参考,为方歌翻译提供了一条新的思路和方法通过对江苏民歌《小白杨》的翻译分析,可以看出图式理论在方歌翻译中的应用具有重要意义。翻译者在理解原歌词时充分考虑了意象图式和文化图式,用通用的方式进行了翻译,使得翻译后的歌词具备了相似的表达效果。图式理论为方歌翻译提供了重要的理论参考,帮助译者

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论