与债券相关有用句式_第1页
与债券相关有用句式_第2页
与债券相关有用句式_第3页
与债券相关有用句式_第4页
与债券相关有用句式_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第一个句式NEITHERNORNEITHERTHEOFFERNORSALEOFTHESECURITIESREPRESENTEDBYTHISDEBENTUREHASBEENREGISTEREDUNDERTHESECURITIESACTOF1933,ASAMENDED,(THE“1933ACT”).此证书代表的证券没有在修订的1933年证券法(“1933年美国证券法”)或任何州证券法下登记。第二个INTHEABSENCEOF除非HESECURITIESMAYNOTBESOLD,TRANSFERREDORASSIGNEDINTHEABSENCEOFANEFFECTIVEREGISTRATIONSTATEMENTFORTHESECURITIESUNDERTHE1933ACT,此证券不可出售、转让或抵押,除非其已根据有效的证券登记申请表进行登记第三个FORVALUERECEIVED,据已讫金额,第四个incorporatedhereinbythisreferenceAllofthetermsandconditionsofsuchSecuritiesPurchaseAgreementareincorporatedhereinbythisreference证券购买合同下的所有条款和条件都参引合并于此第五个issubjectto受限制andissubjecttoothertermsassetforthintheSecuritiesPurchaseAgreement.并且受证券购买合同下其他条款所限制。第六个

IntentionallyLeftBlank.

有意留空。

第七个第十二(12)个月Followingthetwelve(12)monthanniversaryoftheClosingDate债券发行交割后的第十二(12)个月,第八个NotwithstandinganythingtothecontrarysetforthinthisDebenture,即使跟本债券其他条款相冲突第九个长难句TheHolderandanyassignee,byacceptanceoftheHolder’sDebenture,acknowledgeandagreethat,byreasonoftheprovisionsofthisparagraph,followingconversionofaportionoftheHolder’sDebenture,theunpaidandunconvertedprincipalamountoftheHolder’sDebenturerepresentedbytheHolder’sDebenturemaybelessthantheamountstatedonthefacehereof.持有人和其指定人员在收到债券以后,承认并同意在转换了部分债券以后,实际的未付的或未转换的本金数目将会比该债券的面值要少。主干TheHolderandanyassigneeacknowledgeandagreethattheunpaidandunconvertedprincipalamountmaybelessthantheamountstatedonthefacehereof.byacceptanceof收到….后byreasonof由于第十个Uponreceiptby当….收到fromthe某某人of一个方式of某物某人以某方式提供的某物UponreceiptbytheCompanyfromtheHolderofafacsimiletransmission(orotherreasonablemeansofcommunication)ofaconversionnoticemeetingtherequirementsforconversionasprovidedinthisSection5(c)当公司收到持有人以传真的方式(或其他合理的联系方式)提供的符合第5(c)节要求的转股通知第十一expensesinanylitigation诉讼费用conductedunderxxx根据xxx

Eachpartyshallbearitsownexpensesinanylitigationconductedunderthissection.

本债券各方当事人各自承担诉讼费用。十二WAIVESANYRIGHTTO放弃任何权利ATRIALBYJURY陪审团庭审

EACHOFTHEPARTIESHERETOWAIVESANYRIGHTTOREQUESTATRIALBYJURYINANYLITIGATIONWITHRESPECTTOTHISDEBENTURE

ANDREPRESENTSTHATCOUNSELHASBEENCONSULTEDSPECIFICALLYASTOTHISWAIVER.各方当事人在此不可逆转的放弃请求陪审团审理与本债券相关的诉讼,法律行为或程序的权利。各方当事人在此放弃陪审团审理的决定已经咨询过各自的律师。十三An“EventofDefault”shallexistifXXX如果xxx视为违约事件An“EventofDefault”shallexistifanyofthefollowingconditionsoreventsshalloccurandbecontinuing:如果发生下述任一情况,将视为“违约事件”十四writtendemand索赔书书面要求FollowingtheHolder’swrittendemandforpayment,在债券持有人要求进行支付的情况下,十五aspromulgatedby如所颁布theexemptionfrom豁免xxxinaccordancewithandinrelianceupon依据WHEREAS,theCompanyandthePurchaser(s)areexecutinganddeliveringthisAgreementinaccordancewithandinrelianceupontheexemptionfromsecuritiesregistrationaffordedbySection4(2)oftheSecuritiesActand/orRule506ofRegulationD(“RegulationD”)aspromulgatedbytheUnitedStatesSecurities十六witheachWarrantexercisabletopurchasethatnumberofsharesofCommonStockasshallbeequaltofiftypercent(50%)ofthenumberofsharesofCommonStockintowhichtheNotecontainedintheUnit

isconvertible;每系列期权行权时可以购买的公司普通股的股份数为投资单元包括的债券可转换成的普通股的50%。十七NOW,THEREFORE,INCONSIDERATIONof(考虑到;由于;鉴于)themutualcovenants(双方)containedinthisAgreement,andforothergoodandvaluableconsideration,thereceiptandadequacyofwhichareherebyacknowledged(特此确认充分并予接受),theCompanyandthePurchaserherebyagreeasfollows:鉴于此,公司和购买人认同双方经仔细考虑和双方合意,在此就以下内容表示同意:十八The

SeriesEnon-callableWarrant,substantiallyintheformattachedheretoas

Exhibit

B(与附录B中所载格式基本相同),shallexpire3yearsfollowing(三年内)theClosingDate,E系列不可赎回期权,见附录B,应在交割结算日三年内有效,十九ProvidedthattheXXX只要二十areentitledto有权nosharesofCommonStockareentitledtopreemptive,conversionorotherrights二十一theCompanyisnotapartytoanyagreementgrantingregistrationoranti-dilutionrightstoanypersonwithrespectto(对….)anyofitsequityordebtsecurities;公司没有在任何协议中同意对任何股权证券或债权证券给予登记注册权和反稀释权。TheTargetCompanyisnotapartytoanyenterpriseagreement,i.e.anagreementthroughwhichitobtainsthecontroloverathirdentity.目标公司不是任何公司协议的一方,以通过此类协议取得对第三方的控制权。二十二ThisAgreementmaynotbeassignedby(由xxx转让)apartyheretowithoutthepriorwrittenconsentof(没有xxx的事先书面同意)theCompanyorthePurchaser,二十三hadaccessto获得SuchpersonorentityhashadaccesstotheCompany’spubliclyfiledreportswiththeSECandhasbeenfurnishedduringthecourseofthetransactionscontemplatedbythisAgreementwithallotherpublicinformationregardingtheCompanythatsuchpersonorentityhasrequested此人或企业有途径获得公司向证监会申报的所有报表,而且在交易的过程中在其要求的前提下公司提供了其他公共信息,二十四Pleasebeadvisedthat

请注意,PleasebeadvisedthatthePurchaserisrelyinguponthisletterasaninducementtoenterintothePurchaseAgreement二十五hereinafterreferredtoas以下简称;Asusedherein正如中所用的INWITNESSWHEREOF以资证明;特此作证;作为所协议事项的证据INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohavesettheirhandsasofthedateandyearwrittenonthefirstpage.

以下签字各方于本合同第一页上的日期时间签字.二十六Unlessthecontextindicatesotherwise,thefollowingtermsshallhavethefollowingmeanings:

除文义另有所指外,以下词语具有下列含义:

二十七

ReferencesinAtoBrefertoCA中提到的B是指CReferencesinthisAgreementtoRMBoryuanrefertotheofficialcurrencyofChina.本协议中提到的RMB或人民币是指中国的法定货币人民币。二十八AbsenceofCertainChanges.不存在特定变化二十九TheCallOptionAgreement,theCooperationAgreementandthePledgeAgreementarecollectivelyhereinafterreferredtoasthe“SchoolAgreements”;认购期权协议,合作协议和股权质押合同一并简称“学校协议”三十不同身份职位管辖范围“GovernmentAuthority”meansany:(a)nation,principality,state,commonwealth,province,territory,county,municipality,districtorotherjurisdictionofanynature;(a)国家,公国,州,联邦,省,地区,县,市,区或其他任何性质的司法管辖区;(b)federal,state,local,municipal,foreignorothergove

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论