从功能对等理论浅析电影字幕中的误译-以《银河护卫队》字幕翻译为例中期报告_第1页
从功能对等理论浅析电影字幕中的误译-以《银河护卫队》字幕翻译为例中期报告_第2页
从功能对等理论浅析电影字幕中的误译-以《银河护卫队》字幕翻译为例中期报告_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

从功能对等理论浅析电影字幕中的误译——以《银河护卫队》字幕翻译为例中期报告前言随着全球化的不断推进,跨文化交流成为越来越频繁和普遍的现象。在这个过程中,语言翻译作为桥梁和纽带的作用变得越来越重要。电影作为一种重要的文化产品,其跨文化传播也离不开语言翻译的支持。而电影字幕作为电影翻译的重要方式之一,负责将电影中的对话和文字信息转化成目标语言,是影响观众理解和接受程度的重要环节。然而,实际情况中常常会出现电影字幕中错译、漏译、误解等问题,影响观众对电影内容和文化背景的理解。其中,误译是电影字幕中比较常见和突出的问题之一。本文将借助功能对等理论,结合《银河护卫队》电影字幕翻译中的部分案例,探讨电影字幕误译的原因和应对策略。一、功能对等理论简介功能对等理论(Functionalequivalence)是翻译学理论中的一种重要理论,它认为翻译要达到与原文相同的功能,即实现源语言与目标语言的交际目的和功能。而实现交际目的和功能的途径可以因文化、习惯、习俗等因素而不同。因此,功能对等理论强调的是在语言表达不同、文化背景不同的情况下,如何在目标语言中表达与源语言相同的功能和意义,在语用层面上实现功能的等价。二、误译案例分析《银河护卫队》是一部以英语为原始语言的科幻电影,根据电影字幕翻译可以发现其中存在较多的误译现象。例如,在电影中,主人公星爵与火箭浣熊进行对话,其中一段对话中出现了误译,如下:原文(英文):RocketRaccoon:It’safakelaugh.PeterQuill:Oh,it’sreal.RocketRaccoon:Totallyfake.PeterQuill:Thatisthemostreal,authentic,hystericallaughterofmyentirelifebecausethatisnotaplan!电影字幕翻译:浣熊火箭:这不是真的笑声。彼得·奎尔:这是真的。浣熊火箭:绝对是假的。彼得·奎尔:这是我这辈子听到最真实、最狂妄的笑声,因为那不是一个计划。该段对话中,原文中火箭浣熊说了“It’safakelaugh.”,后来彼得·奎尔却说“it’sreal.”。但是在字幕翻译中,这两句话却被直接翻译成了“这不是真的笑声。”和“这是真的。”,造成了与原文不一致的情况。这种误译往往是因为翻译人员过于关注原文的单词和句子结构,而忽略了交际目的和情境背景,导致翻译内容与原文意义和功能不匹配。另外还可以举出另外一个例子。电影中涉及到浪人的“Walkman”等概念,但是在字幕翻译中,这些概念却被翻译成了“随身听”、“卡带”等。这种误译往往是因为翻译人员过于关注了目标语言的常用词汇和翻译惯例,而忽略了涉及到原文文化背景和语用目的,导致翻译内容无法准确传达原文的含义。三、应对策略针对电影字幕中可能出现的误译问题,可以从以下几个方面进行应对:1.对原文进行深入理解。在翻译过程中,翻译人员需要对原文进行深入理解和分析,从交际目的、情境背景、语用功能等方面来掌握原文信息和含义。2.运用机遇等值原则。在翻译过程中,翻译人员需要运用机遇等值原则,根据目标语言文化习惯和语境等因素,选择恰当的词汇、句子结构和表达方式,使翻译内容与原文信息和功能相对等。3.提高翻译人员的语言和文化素养。翻译人员不仅需要掌握良好的目标语言表达和文化知识,还需要对原始语言和文化有深入的了解,这样才能在翻译过程中有效避免误解和误译等问题。结语电影字幕的好坏直接影响到观众的电影观赏体验,因此应该重视对电影字幕翻译的质量和水平的要求。本文通过对《银河护卫队》电影字幕翻译中存在的误译案例的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论