高考英语阅读题提分训练含译文重点词汇注释整套_第1页
高考英语阅读题提分训练含译文重点词汇注释整套_第2页
高考英语阅读题提分训练含译文重点词汇注释整套_第3页
高考英语阅读题提分训练含译文重点词汇注释整套_第4页
高考英语阅读题提分训练含译文重点词汇注释整套_第5页
已阅读5页,还剩12页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

高考英语阅读题提分训练含译文重点词汇注释全套第一关读故事找生词TheLuckyPlumber

The

plumber

hadalwaysbeenluckyatgames.Butthedayhewenttothecarnivalwiththe

polar

bearitallcametoa

poignant

end.Itstartedwhenhewas

pokingabout

lookingforagametoplay.Hehadalreadydonethe

pony

ride,eaten

popcorn,and

plucked

a

plum

fromatalltreeusingafeathertowona

porcelain

dollofthe

Pope.Butnowhewas

pondering

ifhecouldwinaguessinggametowinthe

polyester

jacketthatthegamehostwaswearingashesatonhis

porch.

Whenhedecidedtotrythehostbeganto

pokefun

athimthathewouldlosehispoiseandnotbeabletoguesshisweight.Andhewasright.The

plumber

waswrongwithhisguess.He

pleaded

forasecondchanceandevenpaidtoguessagain.Whenheguessedwrongagaina

plump

womanwithabrightorange

plume

onherhatsteppedintotryaswell.The

plumber

poked

herinthesideandtoldhernotto

pokehernoseinto

otherpeoplesbusiness.Hewasstillplayingandshewasn'tgoingto

plunder

theprizethathethoughtwashis!

Butthe

plumber

justcouldnotwintheguessinggame.Whenhefinallyacknowledgedhis

plight,the

pores

onhisskinwereallwornoutfromsweatingsomuch!Ihearhewasneverthesameagainandthathediedofthe

pneumonia

hecaughtthatnightafewweekslater.Somepeoplejustcan'tstandbeingdownontheirluck.幸运的水暖工

这个水暖工玩游戏时一贯幸运,但是那天他和北极熊一起去参加欢庆会时,他的运气令人痛苦地结束了。他到处探问有什么游戏可玩的时候坏运气就开始了。他已经玩过骑矮种马、吃爆玉米花、用一跟羽毛从一棵大树上摘李子以赢取教皇的瓷娃娃,但是现在他正在思考他是否能够在这次猜谜游戏中获胜以赢得坐在门廊里的游戏主持人穿的那种涤纶夹克。

当他决定试一下的时候,主持人跟他开了个玩笑,说他会失去平衡并猜不出他的体重。他还真说对了,水暖工猜错了。他请求再给他一次机会,他甚至愿意掏钱只要让他再试。在他再次猜错的时候,一位丰满的、帽子上插着一根鲜艳的橙黄色羽毛的妇女走近来也要试一下。水暖工在她侧面捅了一下并告诉她不要干预别人的事,他说他还在玩,她不要抢走他认为属于他的奖品!

但是水暖工就是赢不了这次猜谜游戏。等他终于承认自己的困境时,他皮肤上的毛孔因为出汗太多都坏掉了!我听水他再也没能重振雄风,几个星期之后他死于那天晚上得的肺炎。有些人就是不能忍受不走运。第二关背单词plead

vi.1.恳求,请求

2.申诉,答辩,辩护

vt.1.为……辩护

2.提出……为理由(或借口)

plight

n.困境,苦境

pluck

vt.1.拔,摘,采

2.拔除……的毛

3.弹,拨,弹奏

vi.(at)拉,拽,拉扯

n.勇气,胆量,决心

plum

n.李子,梅子

a.待遇好的

plumber

n.管子工,水暖工

plume

n.1.(升上空中的)一缕(烟、尘土等)

2.羽毛,羽饰

plump

a.丰满的,胖乎乎的

vi.1.(down)扑通倒(或坐)下,蓦地摔下

2.(for)选定

vt.1.使扑通倒(或坐)下,蓦地摔下

2.(up)轻轻拍打使(枕头等)变得鼓起来

plunder

vt.劫掠……的财物,掠夺

n.1.劫掠物,赃物

2.劫掠,抢夺

pneumonia

n.肺炎

poignant

a.令人痛苦的,辛酸的,惨痛的

poise

n.1.稳重,镇定

2.(优美)姿势,姿态

3.平衡,平稳

vt.使平衡,使平稳,平稳地拿

poke

vt.1.戳,捅

2.用……戳(或捅),把……戳向

3.伸出,突出

vi.伸出,突出

n.戳,捅

pokeabout/around

搜索,探问

pokefunat

拿……开玩笑,取笑

pokeone'snoseinto

探问,干预

polar

a.1.地极的,近地极的

2.磁极的

3.正好相反的,截然对立的

polyester

n.聚脂(纤维),涤纶

ponder

v.思索,考虑,沉思

pony

n.矮种马,小马

popcorn

n.爆玉米花,炒苞米

pope

n.[常theP_](天主教)教皇,罗马主教

porcelain

n.瓷,瓷器

porch

n.门廊

pore

n.毛孔,细孔

vi.(over)仔细阅读,审视第一关读故事找生词FalsePiety

Itwasanotherdayonthe

picket

line.Todaywewereinfrontofa

pharmacy

thatsupposedlysolddrugstestedonanimalstoincreasepeople's

physiological

toleranceforpain.Wellthatwas

plausible,butnooneeverheardour

pleas,theyjustwentfromone

pettypicket

linetoanotherunableto

pinpoint

anoverallthemetoouractions.Iwasata

plateau

onthewhole

picket

linethingwhenwemetamanwhosaidthatwecouldhaveagreaterimpactby

pirating

ships,using

pistols,anddoingsomethingmoredrastic.Thiswouldgetmoreattentionaswellasourfaces

plastered

allovertheTVscreenandnewspapers.Wedecidedtogiveitatry.Henevermentionedany

pitfalls.

Ourfirstandonlyactionwasona

picturesquepier

inSouthernCalifornia.Aftereatingourfillof

pizza

and

pineapples

weheadedtothefishingboatthatweweresurecaughtfishandalsokilleddolphinsintheprocess.Ourplanwastowreckthe

pistons

oftheboatengineandthenmakethecaptainsymbolicallywalkthe

plank.Butwewere

pilgrims

inthisnewcountryofactivismandthepolicefelluponuslikethe

plague

beforewehaddoneanydamageatall.

Italsoturnedoutthatthemanwhotoldustodothiswasanundercoverpoliceman.Allofhisfalse

piety

wassimplyatraptogetustodosomethingcrazysothathecouldarrestus.Andwehadfallenforitall.假装虔诚

纠察线进入了新的一天。今天我们是在一家药店前面,据说这家药店买的药在动物身上做过实验,是用来增强人们忍受疼痛的生理能力的。这听起来似乎有些道理,但没有人听我们请求,他们只是从一条小的纠察线走到另外一条小的纠察线,不能对我们行动的主题作出准确判断。在整个纠察线里面,我处于一种稳定状态,这时我们碰到了一个人,他说通过以海盗方式抢劫船只、使用手枪、做一些更加极端的事情我们就可以有更大的影响,这样会吸引更多的人注意,还会使我们的面部出现在电视屏幕上和报纸上。我们决定尝试一下。他只字未提容易犯的错误。

我们的首次同时也是唯一的一次行动是在南加利弗尼亚一个风景如画的码头。吃饱比萨饼和菠萝之后,我们向一条渔船走去,我们相信它能抓到鱼并且还能在捕鱼的过程中杀死海豚。我们的计划是破坏船上发动机的活塞,然后让船长象征性地在原木板上行走。但是在这个新的激进主义国家我们是朝圣者,我们还没来得及搞任何破坏活动,警察就像瘟疫一样对我们进行了袭击。

原来那个要我们做这种事的人是个警察密探。他装得那么虔诚完全是个圈套,他让我们做一些疯狂的事,这样就可以把我们抓起来。我们还真上了他的当。第二关背单词petty

a.1.小的,琐碎的,不重要的

2.气量小的,心胸狭窄的

pharmacy

n.1.药房,药店

2.药剂学,配药

physiological

a.生理的,生理学的

picket

n.1.(罢工时的)纠察队,纠察队员

2.警戒队,警戒哨

vt.1.在……设置纠察线

2.派……担任纠察,布置(警卫)警戒

vi.担任纠察(或警戒哨)

picturesque

a.1.美丽如画的

2.(语言)生动的,绘声绘色的

pier

n.(伸入水域的)码头,突堤

piety

n.虔诚,虔敬

pilgrim

n.1.朝圣者

2.(在国外的)旅行者,漫游者

pineapple

n.凤梨,菠萝

pinpoint

vt.1.准确描述,确定,确认

2.精确地确定……的位置

n.针尖,尖端

a.十分精确的

pirate

n.1.非法盗印(或复制)者,侵犯版权者

2.海盗

vt.1.以海盗的方式抢劫,抢掠

2.盗用,非法盗印(或复制)

pistol

n.手枪

piston

n.活塞

pitfall

n.1.隐患,易犯的错误

2.陷阱,圈套

pizza

n.意大利馅饼,比萨饼

plague

n.1.瘟疫,鼠疫

2.灾难,祸患

vt.使痛苦(或难受),给……造成困难(或麻烦)

plank

n.1.厚木板(条)

2.政纲条目,政策要点

plaster

n.1.灰浆,灰泥

2.石膏

3.橡皮膏,膏药

vt.1.在……上抹灰泥,厚厚地涂抹

2.粘贴于,张贴于,贴满

plateau

n.1.高原

2.(上升后的)稳定时期(或状态)

plausible

a.似有道理的,似乎正确的,貌似可信的

plea

n.1.恳求,请求

2.抗辩,答辩,辩护

3.借口,托辞第一关读故事找生词APersistentFemaleLawyer

ThefemalelawyerIknewwas

perpetually

pestering

judgestohave

periodic

luncheswithher.Iamsureshethoughtthiswas

permissible,buteveryoneelsewassureshewasgoingheavyonthe

perfume

andfemale

persuation

tacticstogainsomeextrafavor

atalloftheirperil.SomyfriendsandIdecidedtogainsome

pertinent

informationabouthercasehistorytoseeifitmightrevealifher

persistent

behaviorhadhadanyactualeffect.

Weweresurprisedtolearnthatithad.In

periodical

reportswefoundoutthatshewasalwayswinningcaseswiththejudgesshetooktolunch.Weknewourfutureaslawyerswouldblossomlikethe

petals

onaroseifwecouldprovethis,butwealsorealizedthatourfuturecould

perish

ifwewentafterthejudgesandfailed.SoIdecidedtodropmycasedealingwith

pesticide

controlandfocusona

petition

thatwouldshowallproof

pertaining

towhatwehadfound.Myworkwouldhavetonear

perfection

ifIwantedtosucceed.

Thecase

permeated

mylifeforweeks.WheneverIwas

perplexed

bywhatIhadfoundI

persevered

tothe

perfection

thatIhadsought.Ididnotwantto

persecute

thisfemalelawyer——Iwantedtosendherandthejudgestojail.Thentheywouldnotcallmea

pest

andknowthatitwastheirownactionsthatbroughtabouttheir

peril.

Iwonthecase.Thefemalewasbarredfrompracticinglawandthefourjudgesshehadinfluencedallwenttoprison!Iam,bytheway,alsoawoman!坚持不懈的女律师

我知道的这名女律师没完没了地缠着几位法官定期与她一起吃午饭。我确信她认为这样做是允许的,但其他人都觉得她是在用大量的香水和女性的劝说手段获取更多的优势而让他们所有的人自担风险。于是我和我的朋友决定就她的案例记录取得一些相关的信息,看能否弄清楚她那坚持不懈的做法是否真的产生过影响。

我们吃惊地发现还真的有影响。在定期报告中,我们发现她请法官吃饭果然能常常打赢官司。我们知道如果能证明此事,我们未来的律师生涯将像盛开的玫瑰花瓣一样;但我们同时意识到如果我们调查法官却一无所获,我们的未来就玩完了。所以我决定放弃手中有关农药控制的案子而集中写好一份关于我们的发现的诉状。如果想成功,我的工作要做得近乎完美。

几个星期以来这个案子一直渗透到了我的生活

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论