下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
12月大学英语四级翻译《杭州西湖》2017年12月大学英语四级翻译《杭州西湖》杭州西湖是中国大陆首批国家重点风景名胜区和中国十大风景名胜之一。它是中国大陆主要的观赏性淡水湖泊之一,与南京玄武湖、嘉兴南湖并称为“江南三大名湖”,也是现今《世界遗产名录》中少数几个和中国唯一一个湖泊类文化遗产。对于这么重要的中国景点,各位英语四级考生可要注意了。下面,店铺为大家送上一篇相关的2017年12月大学英语四级翻译,希望对大家有用。请将下面这段话翻译成英文:杭州最著名的景点是西湖(theWestLake)。西湖是人造湖泊,是根据中国人喜爱的休闲式的花园风格公园而建造的。十个世纪以来,西湖一直被中国的文人墨客(menofletters)视为精神家园。宋代诗人苏轼把西湖比作中国古代最美丽的女人西子。中国古代人民将西湖周围的区域誉为神奇美丽的土地。在现代,西湖被视为杭州的骄傲,被人们当作躲开城市喧嚣(thehustleandbustle)的好地方。参考翻译:ThemostfamousattractioninHangzhouistheWestLake.WestLakeisman-madeandcreatedafterChinesepeople'sloveforrecreationalgardenstyleparks.Fortencenturies,ithasalwaysbeenregardedasthespiritualhomebyChinesemenofletters.SuShi,apoetintheSongDynasty,comparedWestLaketoXiZi,themostbeautifulwomaninancientChina.AncientChinesepeoplepraisedtheareaaroundWestLakeasamiraculousandbeautifulland.Inmoderntimes,WestLakeistakenastheprideofHangzhou,andaperfectspottoescapethehustleandbustleofthecity.1.西湖是人造湖泊,是根据中国人喜爱的休闲式的花因风格公园而建造的:“人造”可用man-made表示。2.十个世纪以来,西湖一直被中国的文人墨客视为精神家园:“文人墨客”是个极具中国特色的词汇,翻译为menofletters。3.中国古代人民将西湖周围的区域誉为神奇美丽的土地:"神奇美丽的土地”可用miraculousandbcautifulland表示。其中miraculous意为“神奇的”。附:大学英语四级翻译技巧:综合法有些句子单独使用一种翻译方法是很难翻译好的,需要用几种方法进行综合处理,然后再按照时间顺序,主从结构或逻辑关系等重新排列,即进行句子重组。例:除了服务于说本族语者的需要外,英语也是科学、技术和其他领域一些重要著作编撰时所使用的语言,这些著作并非总是由以英语为母语的人所编撰的.(这句话虽然很长,但其实只说明了一个问题--英语是一个什么样的语言?由句子可知,英语有以下功能:服务于以母语的人;在科学等领域编撰著作时使用。英语还具有一个特征:用于科学等领域的`书籍编撰时,并非总是由以英语为母语的人来担纲。而在英语的两个功能中,本句尤其突出他的第二个功能,所以在翻译本句时要注意重点和句子结构的重组,有些部分可以处理成修饰语成分。)译文:Englishisalanguageinwhichsomeofimportantworksinscience,technologyandotherfieldsarebeingproduced,notalwaysbynativespeakers,besidesservingtheneedsofitsnativespeakers.由英文转换到中文的例子:例Thetechnicalaspectsorapplicationsofknowledgeareequallynecessaryformanandareofthegreatestimportance,becausetheyalsocontributetodefininghimasmanandpermithimtopursuealifeincreasinglymoretruly
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 课题申报参考:金代民族交往交流交融的考古学观察
- 课题申报参考:减税降费政策实施效果评估和策略优化研究
- 二零二五版环保项目临时工劳动合同4篇
- 基于2025年度计划的环保项目合作协议3篇
- 2025年智能水电表更换与数据采集服务合同4篇
- 2025年度个人退房协议书范本(适用于商业地产)4篇
- 二零二五版建筑工程公司资质借用与施工监督服务协议3篇
- 二零二五年度商业综合体场地租赁合同范本6篇
- 专利授权事务全权委托合同书版B版
- 2025年度排水沟施工安全协议书范本
- GB/T 45107-2024表土剥离及其再利用技术要求
- 2024-2025学年八年级上学期1月期末物理试题(含答案)
- 商场电气设备维护劳务合同
- 2023年国家公务员录用考试《行测》真题(行政执法)及答案解析
- 全国教学设计大赛一等奖英语七年级上册(人教2024年新编)《Unit 2 Were Family!》单元教学设计
- 2024智慧医疗数据字典标准值域代码
- 年产12万吨装配式智能钢结构项目可行性研究报告模板-立项备案
- 【独家揭秘】2024年企业微信年费全解析:9大行业收费标准一览
- 医疗器械经销商会议
- 《±1100kV特高压直流换流变压器使用技术条件》
- 1-1 拥抱梦想:就这样埋下一颗种子【2022中考作文最热8主题押题24道 构思点拨+范文点评】
评论
0/150
提交评论