杜甫《端午日赐衣》题解译文注释赏析_第1页
杜甫《端午日赐衣》题解译文注释赏析_第2页
杜甫《端午日赐衣》题解译文注释赏析_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

杜甫《端午日赐衣》题解译文,注释赏析杜甫《端午日赐衣》题解,译文,解释赏析

从狭义上说,古诗仅指古代人所作的古体诗、近体诗。下面是我为大家整理的杜甫《端午日赐衣》题解,译文,解释赏析,假如喜爱请保藏共享!

杜甫《端午日赐衣》【题解】

约在公元757年,杜甫官拜左拾遗,这首诗是他在当年端午节时所作。这个端午节应当是杜甫一生中最重要的一个端午节,那天他收到了皇帝赐给他的官衣,这意味着遭到罢免的他最终可以回到朝廷重新做官了,杜甫面对官衣喜极而泣,在心情极度高兴的状态下,写下此诗。

诗中运用明快简洁的词句,抒发了喜得皇上赏赐,感受到了皇上对自己恩宠有加的喜悦,以及甘愿终身效忠皇上的一片真心。

杜甫《端午日赐衣》【原文】

宫衣亦出名①,端午被恩荣。

细葛含风软,香罗叠雪轻②。

自天题处湿,当暑著来清③。

意内称长短④,终身荷圣情。

杜甫《端午日赐衣》【解释】

①宫衣:指官服。亦出名:是指古风俗,在端午节吃过粽子以后穿上画了图案的衣裳,可以让这一年不再怕风霜。

②葛:是一种植物,可用来织布。细葛:指用最细最好的葛丝做的布。香罗:罗是一种有孔的丝织品,香罗指罗的香味。叠雪轻:像雪花叠在一起那么轻。

③当暑:指在天气最热的时候。著:穿着。清:清爽。

④意内:指心里。称长短:指计算衣服大小尺寸。

杜甫《端午日赐衣》【译文】

在端午节这天,皇上赐我珍贵的官服,也正应了端午穿新衣的风俗,看来真是时来运转了,更为自己最终得到皇上的赏识和恩宠而感到荣幸。

这件香罗官服是用最细最好的葛丝纺布做的,能够随风松软地飘起,就像用雪花叠在一起那么轻。

来自皇天所赐,如同雨露润泽,正值酷暑季节,松软的料子贴在脖子上,湿湿凉凉的感觉,真是凉爽舒爽。

官服的长短肥瘦恰好合我的心愿,尺寸如此正好,我真心佩服皇上的眼光,突然感觉全身都布满了圣上的恩情,终身不敢相忘。

杜甫简介

用杜甫自己的话来说,“穷年忧黎元”,是他的中心思想,“济时肯杀身”,是他的一贯精神。他拿这些来要求自己,也用以勉励伴侣。他表彰元结说,“道州忧黎庶,词气浩纵横。”他对严武说,“公若登台辅,临危莫爱身。”他对裴虬也说,“致君尧舜付公等,早据要路思捐躯。”正是这些进步思想,形成了杜甫那种永不衰退的政治热忱、坚忍不拔的坚韧性格,和胸怀

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论