日语中的敬语_第1页
日语中的敬语_第2页
日语中的敬语_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

日语中的敬语

对于日本学生来说,“我提前知道!”对日文翻译的表达是“好心情”。这是我在学习初学习英语时学到的一句话。在日常生活中使用频率很高。但是中文中有“早上”有“好”,英文中也有早上“MORNING”好“GOOD”,为什么日文中既没有“早上”又没有“好”呢?就是这样一句很简单、很不经意就使用的表达,如果仔细深究,就会发现里面蕴含着很多疑问。本篇文章从语法分析及语言运用的角度出发,对“おはようございます”进行详细的分析,从而使大家能够准确的运用,并使广大日语爱好者发现问题,增强大家对学习日语的兴趣。1在日本的《语源由来辞典》上,这样来解释:自分より早くその場所にいた人に对して「お早いお着きでございますね」が略されたものといわれている。即对比自己先来的人说的“您来的早呀”的省略。2“我早”的含义从这个句子的结构分析,这句话是由“お”+“はよう”+“ございます”三部分构成。其实这三个部分,包含着不同的日语文法,下面我们就分别对其分析“お”:是一种敬语的表达方式。我们知道日语中的敬语一般分为尊敬语、自谦语、郑重语三种。在这里是在形容词的前面加“お”表示对对方的尊敬,即“您早”。类似的还有“お忙しいところ、本当にすみません。”等。“はよう”:是形容词“早い”这个词后面跟“ございます”发生的音变。在日语语法中,当环境需要更客气的说话时,就要在形容词连用形「く」的后面加“ございます”或者加“存じます”。这时,不是一般的连接,而是经过变化后再连接,称作“形容词的う音变”。在“形容词的う音变”的变化规则中,当词干的最后一个假名是「あ段」时,将其「あ段」假名转换成该行的「お段」假名后加「う」,再接“ございます”或者“存じます”。按照这一规则“はよう”就是把“はやい”中的“や”变成「お段」假名“よ”后加“う”变成的。ございます:是由“ござる”加“ます”后,发生音变变过来的。“ござる”这个词本身就是一个敬语动词。当作为尊敬语使用时,是“行く”“来る”“いる”“ある”的尊敬语,这种用法在现代日语中已经不怎么使用了。3不分早中晚的“上好”一般认为从早上起床到上午11点之前都可以说“おはようございます”向对方问好,相当于汉语中的“早上好!”但是在日本也有一些特殊的场合是不分早中晚都可以使用的,比如在饮食行业、宾馆行业、娱乐行业等,来到工作上班的地方会主动的打招呼,这时使用的“おはようございます”就不是“早上好”的意思了,而是“您来的比我早,您辛苦了”的意思。这一点很多在国内学习日语的朋友估计这种用法不是很熟悉。4除了比较正统的“おはようございます”以外,在关系比较密切的平辈、朋友或者同事之间还可以使用“おはよう、おはようっす、おはあ、おっす、おす”(对长辈上司是不能使用这样问候的)。其中“おす”还可以写成日语汉字“押忍”,是借用“押して忍ぶ(おしてしのぶ)”(压抑控制自我,忍耐)这个词的汉字部分。这种说法主要是在日本的空手道,剑道,柔道等武道相关人士之间被使用的问候语之一,但现如今已经不仅仅限于武道同仁,“押忍”已经被一般广泛的使用开来。5对自己即对象的礼貌学习语言的关键就在于运用。正确的使用寒暄语,会给你的学习工作生活带来很大的好处。日本是一个很注重礼仪的国家,日本人很讨厌那些不问候寒暄,不懂礼貌的人,这一点全世界都是一样的。日语中有这样一句话,“先に挨拶をして損はない”,就是指先问候别人,对自己没有什么任何损失。晚辈、下司精神饱满地首先问候长辈、上司是理所当然的,同时对方会觉得你这个人很有礼貌,正所谓是孺子可教也。如果上司首先对下司问候,证明这位上司很有风度、很平易近人。可见简单的一句“おはようございます”,会给你接下来的一天工作带来十足的信心,会使人际关系变的更加融洽。6“中国人讲究“礼尚往来”,否则就是“来而无往非礼也”,在日本也是如此。一般情况下,当别人向你问候“おはようございます”时,你应该也以“おはようございます”作为还礼,但当自己没有按照出勤时间上班,迟到的场合,应该抱着一种自我批评的心态,说成:すみません、遅くなりました。ご迷惑をかけました。(对不起,我来晚了,给您添麻烦了!)7中日寒麻黄“图1我们都知道“おはようございます”的本意是“您来的比我早呀!”。也就是说别人已经来到了工作学习的岗位,是过去时态,日文可以简单的表达成,“私より早かったですね!”而且日文寒暄语中有表达“谢谢”的“ありがとうございます。”的现在时态,也有“ありがとうございました。”的过去时态;有表达“您辛苦了”的“お疲れ様です”的现在时态,也有“お疲れ様でした”的过去时态。按照这样的推理,日文中应该是有““おはようございました。”的。可在现实生活中,除了极少地方的方言以及专门搞怪意外,日语中是没有“おはようございました。”8中日、日语关系上的错误寒暄用语是作为人们生活交流中不可缺少的一种语言,学习日语的人都会使用一些,但真正用好却不容易。特别是有些人在不了解其寒暄用语的真正含义,而按中国人的习惯进行使用时,常常产生一些误解。通过以上的分析,我们会发现很多已经不是问题的问题,会有这么多的新发现。这也许就是学习外语的魅力所在。在学习日语的过

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论