GRE阅读隐蔽出题点初探_第1页
GRE阅读隐蔽出题点初探_第2页
GRE阅读隐蔽出题点初探_第3页
GRE阅读隐蔽出题点初探_第4页
GRE阅读隐蔽出题点初探_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

曲径通幽处,禅房花木深—GRE阅读隐蔽出题点初探转自上海新东方网站2006-3-2923:19引言GRE阅读,作为整个GRE考试Verbal部分中的重点和难点,一直以来被广大考生冠以GodReadEnglish,GhostReadingExams等“美称”。阅读的提高是缓慢的,过程是矛盾痛苦的,往往伴随着迷茫和绝望,以及对自己付出的否定。笔者在复习准备GRE阅读的过程中,也曾经和所有考生一样,对文章中充斥的各种无耻的细节几乎没有任何印象,做题时不知所云,只能在文字信息的海洋中不停扑腾直至溺水身亡。一些题目,在之后分析寻找定位过程中,往往也是“溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央”。然而经过集中突破法的大量实战总结和探索中,渐渐地发现了ETS的一些出题习惯和偏好,本文主要讨论一类特殊的细节体型,笔者把它总结成隐蔽处有重要出题点。本文就浅层探讨什么是隐蔽处?对应了什么类型的题?对阅读准备有什么启示?实例浅析通过几个具体例子来感性体会所谓隐蔽和出题点的概念。先从一道No题中的难题开始。在一篇关于有氧代谢和无氧糖酵解的生命科学文章中,第三段有这样一个长达数行的难句子:Withtheconclusionofaburstofactivity,thelacticacidlevelishighinthebodyfluids,leavingthelargeanimalvulnerabletoattackuntiltheacidisreconverted,viaoxidativemetabolism,bytheliverintoglucose,whichisthensent(inpart)backtothemusclesforglycogenresynthesis.面对这样一个充斥着烦难专业名词的难句,很多同学读完之后几乎当场晕倒。这里重点强调的不是句子本身的结构和各因素相互之间的制约联系。而是因为这句难句对应了一道非常有代表性的罗马数字类型题。Itcanbeinferredfromthepassagethatthetimerequiredtoreplenishmuscleglycogenfollowinganaerobic glycolysisisdeterminedbywhichofthefollowingfactors?I.RateofoxidativemetabolismII.QuantityoflacticacidinthebodyfluidsIII.Percentageofglucosethatisreturnedtothemuscles(A)Ionly(B)IIIonly(C)IandIIonly(D)IandIIIonly(E)I,II,andIII题目问及无氧糖酵解过程转化糖原时间和哪些因素有关?有氧代谢率和乳酸本身含量是比较明显的因素。然而根据本人实际教学中的反馈,这道题的正确率非常低,原因主要是由于III项的现场争议。当提醒学员句子中括号包含的inpart短短两词时,往往得到的是豁然开朗的叹气。试想,在考试中读到这样一个复杂冗长的句子时,没有经过训练的考生是非常难在第一时间注意到这样两个不起眼的小词的。所以本题选E选项,同时受三个因素影响。再看一个同样也是生命科学文章的例子。这次不是以复杂机制作为隐蔽方法。文章主要内容是各种复杂理论来解释为什么动植物中的雌雄比例大致相等。文中一段末句提到:AlthoughFisherwrotebeforethemathematicaltheoryofgameshadbeendeveloped,histheoryincorporatestheessentialfeatureofagame—thatthebeststrategytoadoptdependsonwhatothersaredoing.这句话文字难度不大,但是这里是全文唯一一次提到game一词的地方。之后文章就详细展开关于Fisher的具体理论和机理。之后提问:Accordingtothepassage,successfulgamestrategydependson(A)theabilitytoadjustone'sbehaviorinlightofthebehaviorofothers(B)one'sawarenessthatthereissafetyinnumbers(C)thedegreeofstabilityonecancreateinone'simmediateenvironment(D)theaccuracywithwhichonecanpredictfutureevents(E)thesuccessoneachievesinconservingandstoringone'sresources阅读功底一般的同学读到这里,顿时就停在那里。因为文中竟然提到过一个理论叫game,对他来说早已“相见不如怀念了”。此时要么全文重新检索,要么无奈的放弃。这种细节定位题貌似简单,其实杀伤力是极其巨大的。笔者教学过程中一直强调的是读文章时就尽量形成预测考点的感觉,不然这种细节是很难找到的,即使后期水平上升到很高的境界。仔细观察对应的出题点,标点符号破折号“——”其实已经隐蔽地暗示了此处叙述的重要性。正确选项A,dependon改写为inlightof,behaviorofothers概括了文中的whatothersaredoing。当然,这些隐蔽的考点不光存在于理科文章中。文学评论文章中这条规律往往“老树开新花”,有另外一种变化。简单先看一个例子:Theirpresenthighstandingisduetoadifferent,moredemocraticpoliticalclimateandtodifferentaestheticvalues:wenolongerrequireartiststoprovideidealimagesofhumanityforourmoraledificationbutratherregardsuchidealizationasafalsificationofthetruth.这篇文章是分析了FrancoiseDuparc的作品及当时不流行的原因。短文章第一题:Accordingtothepassage,modernviewersarenotlikelytovaluewhichofthefollowingqualitiesinapainting?(A)Thetechnicalelementsofthepainting(B)Thespontaneityofthepainting(C)Themorallessonimpartedbythepainting:(D)Thedegreetowhichthepaintingrealisticallydepictsitssubject(E)Thedegreetowhichtheartist'spersonalityisrevealedinthepainting作为短文章第一题的难度,本来应该是比较低,容易上手的。但是实际学生反映看到题干的modernviewers没有印象,无法在原文找到这题的合理定位,宛如遭到当头棒喝。客观分析,如果题干做同义改写(Paraphrase),题目的难度一定大大升高。仔细分析题干,其实这个viewers是复数泛指,类似于一大类泛指化题型。这种题型最怕文中对FrancoiseDuparc的评价做随意归纳,把特点推广到现代观察者,因为这样的解题思路不能保证“放之四海皆准”。其实这道题的解题定位就是冒号:之后的we(等价于题干的modernviewers)这个词。这里的同义改写即是正确选项C。最后看一个No.9中EmilyBronte呼啸山庄前后部分是否统一的例子。这篇文章本身不仅学术含义很深,没有一定积累的考生较难理解。其文字难度也绝对不低。文中末尾提到:However,anyinterpretationthatseekstounifyallofthenovel’sdiverseelementisboundtobesomewhat unconvincing.Thisisnotbecausesuchaninterpretationnecessarilystiffensintoathesis(althoughrigidity inanyinterpretationofthisoranynovelisalwaysadanger),butbecauseWutheringHeightshasrecalcitrant这个例子是最能体现ETS出题点口味的,比上面的例子更具普遍意义。看文章后面问题:Theauthorofthepassagewouldbemostlikelytoagreethataninterpretationofanovelshould(A)nottrytouniteheterogeneouselementsinthenovel(B)notbeinflexibleinitstreatmentoftheelementsinthenovel(C)notarguethatthecomplexuseofnarratorsoroftimeshiftsindicatesasophisticatedstructure(D)concentrateonthoserecalcitrantelementsofthenovelthatareoutsidethenovel’smainstructure(E)primarilyconsiderthoseelementsofnovelisticconstructionofwhichtheauthorofthenovelwasaware这道题题干中的an和a提示了泛指化的题型。仔细阅读原文选段,不难发现这个离题的叙述内容出现在不成立的原因半句的括号中的让步语气中的延伸叙述部分。试想当第一次阅读该文时,这里究竟是重要还是不重要?快速阅读的局限性阅读训练是分成不同明显阶段提升的。初期和中期,阅读老师一般要求学员抓住文章的主干和逻辑框架,把握主题以解决文章之后大部分的题目。这种要求总的说是符合学习和认识水平提高过程的。在抓主干,提高阅读速度和整体理解的技巧中,总结形成了一些关于速度文章的理论。主要有以下一些速度的对象:例子比喻类比目的已知,可以快速阅读;标点符号标号同义重复,可以快速阅读;找否定句之后重复补充的肯定句;单独出现的数字可以快速阅读;主题明确后,各段重点把握首二句,其余从略;让步语气半句和转折语气半句互推,重点把握转语气;明确列举对象为主,内容从略……快速阅读的技巧和方法是科学有效的,尤其是针对学员刚开始接触GRE晦涩复杂的文字时,有很明显的实际效果,故被很多考生推崇甚至迷信。然而到了中后期,为了冲击最高分的考生已经不能满足只从主干上的宏观把握,但是速读理论仍然对读文章的习惯有着深刻的影响,容易使考生忽视了许多重要的出题考点。通过四个简单的例子,大致可以感知所谓隐蔽处的概念以及一旦出题后的巨大威力。究竟什么地方可以算作隐蔽?这个是“仁者乐山,智者乐水”的看法了。根据笔者统计和整理,一般如下部分是常见的隐蔽重点:a)长句子中的同位语和插入语;b)特殊标点符号(冒号,破折号,成对的逗号和括号)提示的补充延伸内容;c)让步语气分句内容。根据快速阅读理论,这些地方是应该略读跳读不读的,然而实际检验的结果和教训告诉我们,仅凭上下文合理化推出的模糊感觉对于很多题目是远远不足的。Readornot,itisaquestion!ETS命题哲学探讨那为什么ETS要在这些阴暗的角落里下陷阱来算计广大纯真的考生呢?这个就涉及GRE阅读核心的考察目的了。东方阅读课堂中反复强调的一点是GRE阅读永远不考察文章的深入性理解。GRE阅读高度要求对文章的精确性感知。这点不难从ETS官方网站上的命题要求得到佐证。简单的说,深入性理解要求你和作者感同身受,精神保持高度一致,理论观点视如己出,最后达到对各个部分文章叙述内容之外的联想和发散。相比之下,GRE阅读要求的精确性理解则很不相同:永远只要求文章中所提及的内容本身,而且绝不要求读者对叙述理论观点本身做出理解和判断。“文中提过的才知道,没说的就是不对的”。从这个意义上说,GRE阅读是一种接收——再现的文字游戏而已。要求精确性,最好的检验标准和考察方式就是文章的细节题。所以每一次GRE考试的阅读部分想达到全对是极其困难的。因为ETS必定会安排很琐碎,不起眼的小细节来拉开区分度(虽然这种特等难题的数量是非常有限的)。再进一步看,什么地方是文章最细的地方?一种可能就是笔者举的那些隐蔽的语言现象处。它们不仅在内容上延伸,结构上也处于被忽视的地位,所以容易被广大考生所遗忘。如果谁读文章,不经意间也能对这部分内容产生部分模糊印象,那么这个考生对全文的把握是比较全面准确的。笔者把这种现象概括成“主题最主要之所,细节至细微之处,皆可出题”,权当ETS的“两手抓,两手都要硬”。解决方法在GRE阅读技巧的授课过程中,预测考点,题型分析和改写理论是一个不可分割的整体。针对这个特殊的出题规律,考生必须在初读文章时就形成一定的敏感性,判断细节的重要性和出题的可能性。这个工作看似有点玄乎其玄,但是却具有重大意义。其实预测这个方法是普遍使用的。在TOEFL听力考试中,最基础的技巧就是抢读选项。大脑中一旦形成了大致的预期和估计,对解题的帮助是巨大的。而且解题经验积累越丰富,这种方法有效性越大。新TOEFL改革后必须等对话结束后才出现选项,这样一来解题难度大大提高。GRE中预测考点的详细理论很丰富。同学们可以在读文章时注意any,a和an,名词复数泛指以及上文中提到的特殊标点,特殊结构和语气。反复总结归纳这种类型隐蔽细节的普遍规律,一定可以在第一时间引起警觉。高手对决,往往是在未出招之前就已分出胜负了。这同样适用在和ETS斗智斗勇斗体力的备考GRE艰苦过程。本文从提出一个现象,列举了简单实例到分析问题本身,最后提出一点建议。整个过程中读者不难发现一些ETS出题的习惯和规律,也为GRE阅读准备中部分考生片面追求技巧的行为敲响了警钟。所以“读懂”永远是阅读理解的根本问题,也是永远追求的境界。希望考生在了解了GRE阅读的特点和挑战性后,可以静下心来真正从提升自己阅读能力出发积累。这样GRE带给你的会是真实的英语水平的巨大飞跃!谈怎样突破GRE难句来源:上海新东方学校从十种语法结构谈怎样突破GRE难句——摘自《上海新东方教学研究》(第一期)众所周知GRE阅读文章中出现的句子相对于我们国内的四、六级考试和ETS的托福考试来说要复杂的多,难度也要大的多。而这个句子的问题也就成为了困扰许多参加GRE考试的考生的一个大难题。怎样去解决这样一个难题,怎样去摆脱这样一种困境(ambivalence)呢?笔者认为首先我们应该就GRE阅读文章中理解起来比较难的句子做出分析,找出其难点之所在,接着再根据其难点找出其相应的对策,这样我们才能做到有的放矢。本文就是从这样的思路入手谈一谈笔者对于怎样突破GRE难句的一些认识。笔者通过对历年GRE真题阅读文章的详细分析之后发现所谓的GRE阅读句子难,其实主要是难在以下两个方面:首先GRE阅读中的句子之间存在着密切的逻辑关系,这是因为GRE阅读文章虽然题材千变万化但是归根到底讲的就是一个LogicDevelopment,所以这就要求其组成文章意思的基本单元---句子之间要有缜密的逻辑思路作为基础,可以这样说GRE阅读文章中的句子在逻辑上是层层递进的,这样的结果就造成我们在理解句子的时候更多地是从其对逻辑发展的作用去思考,而不是仅仅只是简简单单地从字面意思去想,也就是说GRE阅读句子难的关键就在于难在逻辑上。对于这样的问题要解决的话,我们只能从文章本身入手,通过抓住文章的Focus,找到文章的MainIdea,然后在理解每一句话的意思的时候都要想清楚其与文章Focus和MainIdea之间的联系,这样我们才能洞晓每一句话它的真正意思之所在。第二个难点在于GRE阅读文章的作者,针对考试学本身的要求,故意通过四个办法来将本来意思非常清晰的句子改造成晦涩难懂的GRE难句:第一个办法是将若干个简单句整合在一起,形成具有复杂修饰关系的从句结构;第二个办法是将直截了当的明白说法变换成拐弯抹角的多重否定结构;第三个办法是故弄玄虚,人为地造出一些稀奇古怪的省略结构;最后一种办法就是大玩乾坤大挪移,设计出种种匪夷所思的倒装结构。那么,针对这样的难点笔者认为借用佛家的一句谒语“色即是空,空即是色”来表明其解决之道。当然色在梵语中念rupa,而空在梵语中念sunya,它们各自代表干扰人们注意的噱头和真正本质的东西。以上所给出的考试设计者的四种办法其实玩的就是这样的“色”,而我们就应该做到心中空明地牢牢抓住那个“空”。相信看过金庸小说《天龙八部》的同学对书中所描写的扫地僧印象一定十分深刻,这位高人之所以牛,关键就在于他的内功深厚,能够以不变应万变。同样我们要想成为破解GRE难句的牛人,我们也需要这样深厚的内功,而这里的内功其实就是指扎实的语法知识。当然我们不可能将张道真老先生或者是薄冰老先生所写的厚厚的语法辞典内每一条语法掌握,这样做不太现实,而且我们也没有时间和精力能够做到,况且我们要应付的只是考试而已,没必要“我把青春献给你---GRE”。换句话说我们在准备语法知识的时候同样也要有的放矢,这样才能四两拨千斤。下面笔者就GRE阅读文章中句子的特点给出了有针对性的十种语法结构,帮助考生牵一发而动全身,彻底解决GRE句子难的问题。一、定语从句结构定语从句结构是阅读文章中常见的句式结构,但是由于出题者有意地将几个简单的句子,通过定语从句这种结构来构成一个复杂的长句,使得定语从句所修饰的对象变得不是非常明朗,这就使得找准其修饰的对象成了一个常常遇到却又难以把握的问题,更令人讨厌的是阅读文章的考点又往往在这里,如2004年6月、10月的阅读考题就出了不少这样的找定语从句修饰对象的题目。一般而言,找准其修饰的对象,一是要靠扎实的阅读功底,而就是要根据上下文进行的逻辑来判断。定语从句有限定性和非限定性的区别,所谓限定性就是说从句部分是主句意义中不可或缺的部分,如:ThereisonepointwhereI’dlikeyouradvice.(有一点想征求你的意见)这类从句如果拿掉剩下的部分就会意义不。如上句将变为:Thereisapoint.使人不明其意。在译成汉语时这类从句一般译为从句(如上句)。而非限定性是说从句部分只是对主句部分起到附加说明的作用,拿掉之后其他部分仍然可以成立。如:Ihavemanyfriends,someofwhomcanplayguitarverywell.(我有很多朋友,其中有些能弹一手好吉他。)这类从句译为汉语时可译为一个并列的句子(如上句)。记住定语从句和主句之间还存在着状语关系,所以其最为重要的作用就是用来表达原因、让步、目的、假设、定义等某一种关系。所以在遇到这样的句子结构,不妨慢下速度来仔细分析一下其含义,这对把握句子所在的段落的大意是非常重要的,因为定语从句所表示的状语关系,很有可能是作者要表达的行文意图。WhilethisboundarydoesnotmarktheouterlimitofaState’sterritory,sinceininternationallawtheterritorialseaformspartofaState’sterritory,itdoesrepresentthedemarcationbetweenthatmaritimearea(internalwaters)whereotherStatesenjoynogeneralrights,andthosemaritimeareas(theterritorialseaandotherzones)whereotherStatesdoenjoycertaingeneralrights.句子解析:在这个句子中有四个从句,第一个是由while引导的让步状语从句;第二个是由since引导的表示原因的状语从句,并且它是属于由while引导的让步状语从句的,即它是其从句;第三个和第四个都是由where引导的定语从句并且用法也都是一样的,都是对不同的maritimearea的进一步说明解释。句子翻译:尽管这条分界线并不算是国家领土的外缘边界,但是,因为在国际法中领海也是国家领土的组成部分,它的确是其他国家在其内不享有一般权利的海区(内水域)与其他国家在其中享有某些一般权利的那些海区(领海及其他区域)之间的分界线。二、倒装句结构倒装句的产生是为了平衡句子结构,或者是为了强调句子的某一部分特意将其提前,让其放置在引人注目的首要地方。倒装结构可分为主谓倒装和非主谓倒装。而主谓倒装又可分为完全倒装和部分倒装,完全倒装顾名思义指整个谓语全部放在主语的前面,而部分倒装通常指只将谓语的一部分,通常是助动词,系动词或情态动词放置于主语之前。Fromeachofbooksgoesoutitsownvoice,asinaudibleasthestreamsofsoundconveyedbyelectricwavesbeyondtherangeofourhearing,andjustasthetouchofabuttononourstereowillfilltheroomwithmusic,sobyopeningoneofthesevolumes,onecancallintorangeavoicefardistantintimeandspace,andhearitspeaking,mindtomind,hearttoheart.句子解析:Fromeachofbooksgoesoutitsownvoice这是一个完全的倒装句其正常的语序是itsownvoicegoesoutfromeachofbooks,而as…as引导的部分用于修饰itsownvoice。句子翻译:每本书发出好像无线电波传出的声音,由于超出我们的听觉范围而无法听见;正如我们按一下立体音响上的按钮,整个房间立即回荡着乐曲声一样,我们翻阅其中一本书就仿佛步入了一个遥远时空的音域。我们听见一个声音在侃侃而谈,那么倾心,那么坦诚。三、分割结构在英语中常常出现这样的现象:语法关系密切的两个句子成分被其他句子成分所分割开来,而有这种现象的句子结构我们称之为分割结构。它的种类十分繁多,但我们常常遇到这样的情况,即在主语与谓语之间插入介词短语或是从句等比较长的结构用于描述一个状态,或是修饰说明主语,在这种情况下,其目的往往是为了保持语义的严密,结构的紧凑。例如:Mostnovelistsandhistorianswritingintheearlytomid-twentiethcenturywhoconsideredwomenintheWest,whentheyconsideredwomenatall,fellunderTurner’sspell.这句话的中文意思是从本世纪初到本世纪中叶从事写作的小说家和历史学家只要描写妇女,就会描述西部妇女,而且都被特纳迷住。这句话的主干是MostnovelistsandhistoriansfellunderTurner’sspell.其主语和谓语间被writing引导的修饰用的短语,一个由who引导的用于修饰Mostnovelistsandhistorians的定语从句,和在这个由who引导的定语从句中的状语从句所分割开来。当然有时还会存在这样的情况,即同位语或同位语从句与先行词的分割是为了照顾句子结构平衡或突出强调的需要。例如:AfterGalileo’sworkthefeelinggrewthattherewereuniversallawsgoverningthemotionofbodiesandthattheselawsmightapplytomotionintheheavensaswellasonearth.这句话的中文意思是在伽利略著作之后,这样的认识加强了,即认为存在着支配物体运动的普遍规律,这些规律不仅支配着地球上的而且也支配着天体上的物体的运动。在这句话中thefeeling和that引导的从句被分割。此外,还有定语(或定语从句)与中心词被分割;某些词与其所要求的介词被分割;动词与其宾语被分割等等许多情况。总之,英语的分割遵循的是尾重原则,即将长而复杂的成分放在句末,从而使结构平衡均匀,以避免主语部分太长,谓语部分太短),和句尾信息焦点原则,即把新信息(往往是语义的重点)放在句子末尾。所以阅读时一定要注意先找出句子主干来,再来分析句子的其他部分。Acontiguouszoneisanareaextendingseawardfromtheterritorialseainwhichthecoastalorislandnationmayexercisethecontrolnecessarytopreventorpunishinfringementofitscustoms,alongwithitsfiscal,immigration,andsanitarylawsandregulationsthatoccurwithinitsterritoryorterritorialsea(butnotforso-calledsecuritypurposes).句子解析:这句话的主干部分十分简单就是Acontiguouszoneisanarea。后面的extending引导的短语是用来定义和解释area的,而再后面的inwhich引导的定语从句部分也是用来修饰它的,而在这个定语从句中还有一个由that引导的定语从句,用于修饰其前面的infringement但它被一起修饰作用的介词短语所分割。句子翻译:毗连区是从领海向外海一侧伸延的一片海区,沿海国或岛国在这一海区内可行使必要的管制,以防止或惩罚在其领土或领海内违反其海关、财政、移民和卫生法律与规章的行为(而不是所谓的安全目的)。Anyoneconsideringtakingpartinaworkoftransformationofthoseformsofolderartwhichseemtousinmanywaysunsatisfactory,sothattheyshouldbemoreinturnwiththechangingtimers,andanyonewhodoesnotquailattheprospectofseekingoutnewformsofexpressionfornewmaterialsandnewbuildingfunction,willfindspiritualkinship,observingBorromini’sbuildings.句子解析:这句话很长但这句话的主干很简单就是Anyoneandanyonewillfindspiritualkinship,在两个并列的主语之间加入了一大段的用于解释说明第一个anyone,并且在这一大段中还有which引导的定语从句用于修饰thoseformsofolderart,而在第二个主语同谓语部分之间还被一个由who引导的用于修饰第二个anyone的定语从句所分割,observingBorromini’sbuildings只是这个主干部分的状语部分用于进一步说明。句子翻译:旧艺术形式在许多方面似乎不能令我们满意,这就有待于我们去变革这些形式以更好地跟上变化多端的时代步伐,任何考虑参加这项工作的人,任何勇于为新材料和新建筑功能探索新表现形式的人,观察一下博罗里尼的建筑,都会发现精神上的类似。|四、省略结构在英语的行文中,大家常常被其中的词的省略造成的麻烦所困扰。其实这种困扰主要出自我们对其英文行文表达习惯和修辞手法的不了解。一般说来,英语文中的省略需遵守两个原则:一是这个词可有可无,或者是多余的,总之就是少了它之后不会改变原文的意思,二是省略的词义已经在上下文中得到了充分的体现。这里举个简单的例子让大家,先吃个开胃餐:Someonetravelingalone,ifhungry,injured,orill,oftenhadnowheretoturnexcepttothenearestcabinorsettlement.这句话的中文意思是独自旅行的人,要是饿了、受伤了或者生病了,除了最近的小木屋或居民点,常常无处求援。这个句子在if后面省略了heis,这是因为在时间,地点,条件,让步,方式状语从句中,如果从句的主语与主句的主语相同(或为it),而从句的谓语又含有be(包括联系动词be和助动词be),则可把“主语+be”省略掉。但要注意有一类句子和省略句有相似的地方,如:Youmustgetoutofthecity,andthatquickly.(你得出城,而且得快.)这样的句子并不是省略句,因为后一句中有that代表了要表示的意思。Hebelieves,althoughperhapshedoesnotknowhebelieveit,thatthemoreextensiveverificationsare,thatthemorefrequentlyexperimentshavebeenmadeandresultsofthesamekindarrivedat,thatthemorevariedtheconditionsunderwhichthesameresultshavebeenattained,themorecertainistheultimateconclusion,andhedisputesthequestionnofurther.句子解析:在这句子由and连接的两部分构成,第一部分中although引导的其让步作用的状语从句将believes与其宾语部分分割开来,believe后面的宾语部分包括三个that引导的从句,和后面and前的部分,需要注意的是这里用了themore…themore…的结构,其中第二个themore子句中,arrivedat省略了havebeen,而第三个themore子句中包含了一个由which引导的定语从句。句子翻译:他相信,尽管他或许不知道自己相信,验证范围越广泛,试验做得越多且得出的结果相同,而且得出同一结果的条件越是多样化,则最终的结论就越肯定无疑,他再也不对这个问题提出质疑了。WhatisquestionediswhetheracountrylikeBritainhasachance,assumingithasthewill,tosucceedwheresomanyhavefailed,andevenassumingthatithas,shouldmakethetremendouseffortandtakesubstantialfinancialriskoftryingtoleap-frogintoleadershipinentirelynewtechnology,orwhetheritshouldtakethesofteroptionofmerelycatchingupwiththerestoftheindustrializedworld.句子解析:这是一个主系表结构。Whatisquestioned是主语从句。表语是两个以whether引导的从句。第一个whether从句的主干结构是acountryhasachancetosucceedandshouldmakethetremendouseffortandtakesubstantialfinancialriskoftryingtoleap-frogintoleadershipinentirelynewtechnology,而两个assuming引导的从句用来表示假设,此外where引导的状语从句是为了做一对比,并且在第二个assuming从句的ithas后面省略了thechance;第二个whether从句结构比较简单不再仔细讨论。句子翻译:现在提出的问题是,像英国这样的国家,假如愿意的话,是否有可能在很多国家已经失败的方面获得成功。假如有这种可能,英国是否应尽最大的努力,冒最大的财政风险,一步进入全新技术的前列,或者应该采取比较稳妥地选择,只是赶上其他工业国的步伐。五、并列平行结构英语常用并列连词来连接两个或两个以上的同等成分,而这种结构我们称之为并列平行结构,而比较常用的连词有:and,but,so,yet,for,nor,or,notonly…butalso,either…or,以及neither…nor等等。一般说来连接的同等成分可以是两个或几个动词,两个或几个动词的宾语,两个或几个名词的定语,两个或几个介词短语等。如果并列连词连接的是两个或几个简单句,就构成了一个并列句。这里举几个小的例子:Infact,privatizationhasnotonlyrescuedindividualindustriesandawholeeconomyheadedfordisaster,buthasalsoraisedthelevelofperformanceineveryarea.这句话的中文意思是:事实上,私有化不仅挽救了个别企业和走向毁灭的整个经济,而且还提高了各行业的运作水平。在这个句子中,用and连接了individualindustries和awholeeconomy这两个作为动词rescued的宾语,并且还使用了notonly…butalso连接了rescued和raised这两个动词引导的平行的谓语成分。但是需要注意的是并不是每个and简单的认为它只有连接作用,其实它的用法在英语中十分丰富,它在句子中可以表示许多不同的目的。例如:Weweresinginganddancing.我们又唱又跳。Theoldladyfelldowninthestreetandbrokeherleg.老妇人跌倒在街上,腿都摔断了(表示结果)。FixthebicycleandI’llpayyou$6.修理这辆自行车,我就付给你6美元(表示条件)。Hefinishedhishomeworkandmadeforthediningroom.他作完家庭作业后去了食堂(表示连续)。Thegirlgrowsupandstillknowsnothingaboutherfamily.这女孩长大了,对家里的事还是一无所知(表示对比)。此外其他的并列连词都各表示不同的意义:but,yet表示对比;either…or…,neither…nor…表示选择;so表示结果;for表示原因等等。Butsincetheconsequencesofpovertyarerelatedtopowerlessness,nottotheabsolutesupplyofmoneyavailabletothepoor,andsincetheamountofpowerpurchasablewithagivensupplyofmoneydecreasesasasocietyacquiresalargersupplyofgoodsandservices,thesolutionofraisingtheincomesofthepoorislikely,unlessaccompaniedbyothermeasures,tobeineffectiveinawealthysociety.句子解析:这个句子的两个since引导的处于并列关系的原因状语从句,在主句中unlessaccompaniedbyothermeasures作为插入语表示让步分割了谓语部分。句子翻译:但是,既然贫穷与穷人可得到的货币绝对供应量无关,而是无权利所造成的,既然用一定量的货币所能购买的权力量随着一个社会获得的商品和服务量的增加而下降,那么提高穷人收入的解决办法在一个富裕社会很可能不会奏效,除非同时采取其他的措施。Thetimehaslongsincearrivedtorecognizecommercialrepresentationasaprofessionperse,thesuccessfulexerciseofwhichispositivelycorrelatedwithcarefulinitialselectionofcommercialrepresentatives,thelevelandcontentoftheirformaleducationandspecializedtraining,thelengthandvarietyoftheirpertinentexperience,andthequalityofsupporttheyreceivefromthetradepromotionorministryathome.句子解析:这句话的主干部分十分短小:Thetimehaslong.Since引导的状语从句部分都是为了说明驻外商务代表成为专门的业务时其相关的一些情况,在exerciseof后面的which代表的是commercialrepresentation,后面有几个用and连接的与选择好驻外商务代表相关的要考虑的东西:thelevelandcontentoftheirformaleducationandspecializedtraining;thelengthandvarietyoftheirpertinentexperience和thequalityofsupport。句子翻译:驻外商务代表的工作实际上是一种专门的业务---早就应该这样看待这个问题。要把这项工作做好,首先是要选择好驻外商务代表。要考虑他们所受的正规教育和专门培训的程度和内容,他们过去有哪些和有多少相关的经验,以及他们能够从国内的贸易促进机构和贸易部得到什么样的支持。六、同位语结构同位语是用来对名词或者是名词代词作进一步的解释,一般说来它有单词、短语和从句三种形式。同位语从句是名词从句的一种,置于某些名词之后,如fact,doubt,idea,news,hope,indication,decision,possibility,assumption,suggestion,question等等。这种从句通常是由that引导的,有时也会用到如what,why,whether,when等来引导。同位语从句和定语从句在句子结构上有一定的相似,容易使人混淆.要注意在同位语从句中that,what,who等连接代(副)词在句中并不充当句子成分。在进行英文阅读时,要注意同位语与本位语分割的现象,这种现象常常会造成阅读理解上的困难,特别是发生在句子结构本身十分复杂的时候。例如:Thewordradar,coinedasacodenameinWorldWarII,wasderivedfromthephraseRadioDetectionAndRanging.这句话的中文意思是radar(雷达)这个词,是第二次世界大战期间作为一个代号而造出来的,是RadioDetectionAndRanging(无线电探测和定位)这个词组的缩写。本句的radar是word的同位语。同位语常常表示本位语的另一种说法,指出本位语的具体内容或者列举、突出本位语的一部分内容。同位语一般置于本位语之后,可以不用标点符号隔开,也可以用逗号、冒号或破折号隔开,例如:Thethoughtcametohimthatmaybetheenemyhadfledthecity.这里thought就和它的由that引导的同位语从句被谓语部分cametohim所分割。ThereisagrowingrealizationthathadSaddamHusseinfocusedhismissile-developmentprogramsonthissortofhardwareratherthandevelopingtheScud,DesertStormcouldhaveseentargetsinSaudiArabiaandIsraelbombardedbyweaponswhosemissdistancemighthavebeenmeasuredintermsoftensorhundredsofmetersratherthankilometers.句子解析:这个句子的主干部分十分简短,即Thereisagrowingrealization.That引导的是虚拟的关于realization的同位语从句,并且在这个从句中还有一个whose引导的定语从句用于修饰weapons。句子翻译:现在人们越来越认识到,如果沙达姆.侯赛因当初将其导弹发展计划集中在这种硬件而不是发展“飞毛腿”导弹,那么“沙漠风暴”行动中,轰炸沙特阿拉伯和以色列的导弹发射的误差距离恐怕就不会以千米而是以几十或几百米测算了。七、分词作状语结构分词通常有现在分词和过去分词两种,他们在文中,不仅可以作为形用词,而且还能像副词短语那样,说明动词或表达某个整句要表达的概念。例如:Then,havingensuredthattheirspecieswillsurvive,theshrimpdieasthelastofthewaterevaporates.然后,在确保其物种能生存下去之后,虾子就会随着最后一点水蒸发掉而死去。这个句子的havingensuredthattheirspecieswillsurvive相当于when或者是after,即分词短语可以用来做表示时间的状语部分。又如:Usedeconomically,onebottleofkerosenewilllastforatleastonemonth.用的节省的话,一瓶煤油至少可以用一个月。这时的分词又可以用来表示条件和原因。再如:Grantingtheachievementtobegreat,thereisstillsomethingtobedesired.即使成就是巨大的,仍有一些有待改进的地方。这时可见分词短语在这里又可以表示让步。此外分词做状语还可以表示伴随等情况。此外,需要注意的是分词的两种用法和结构:1)分词的逻辑主语必须与主句的主语一致,如果不一致,要用独立主格结构。如:Allthemoneyhavingbeenspent,theyhadtolookforapart-timejob.钱花光之后,他们不得不找零活干。2)with+名词(或代词宾格)+分词(短语)作状语,表示伴随情况。如:Withoilexpectedtobescarcebytheendofthecentury,theEuropeanCommunityhassetaside36milliondollarsforhydrogenresearchoverthepastfouryears.预期本世纪末石油将紧缺,在过去四年里,欧洲共同体已储备了3,600万美元进行氢气的研究工作。Then,maneuveringthatironstovethroughthatdoorway,withanothermightygruntPetejustheaveditforwardandoutward,anditsmasheddownagainstherlittlegrassy-patcheddirtbackyard,thesoundsofthecrashandtheironcrackingopensendingherlittlespottedfeistdogandherfewany-breedchichensallyelpingandsquawkingandflying.句子解析:maneuveringthatironstovethroughthatdoorway是现在分词短语作状语,表示时间。theironcrackingopen是独立分词结构,而sendingherlittlespottedfeistdogandherfewany-breedchichensallyelpingandsquawkingandflying的sending是分词独立结构,而后面的三个现在分词是作为宾语spottedfeistdogandherfewany-breedchichens的宾语补语。句子翻译:然后,彼特搬着铁炉走出门口,又大喝了一声,举起铁炉向前往外抛去,顿时落在她乱草丛生的小后院,摔成碎片。撞击声和生铁的破裂声把她的小花狗和几只小鸡吓得咯咯大叫,四散飞逃。Ifyouhaven’tactivelysoughtajobinthepastweekandaren’tavailableforanimmediatestart,youaremovedfromtheranksofthe“unemployed”tooneofanumberofothercategories—--sothosewhothrowuptheirhandsafteraperiodoflookingvanishintoaone-linecolumn,becomingjustblipsinthestatistician’scomputer,alongwiththosewhohaven’tbeenabletogetoutandlookforwork,oraren’tinareaswherejobsexist,orwhodon’tfulfilltheotherstringentguidelinestobeclassedasactivelylookingforwork.句子解析:这个句子很长,但其真正的主句在破折号之前。其主句中if引导了一个表示条件的从句,而破折号之后的内容用于进一步解释oneofanumberofothercategories,who引导的是those的定语从句,becomingjustblipsinthestatistician’scomputer这个现在分词作为状语用于表示结果,和接下来的伴随状况,alongwiththosewho…是一复杂的短语用于状语,用以进一步说明和对比。句子翻译:如果你在过去的一周里没有积极寻找工作,并且不能马上开始上班,那他们就会把你从“失业者”群转到许多其他类别中的一类,所以那些找了一段时间以后感到绝望的人和那些没能出去找工作或不在有工作的地区或是因不符合其他一些严格标准而没能算在积极寻找工作之列的人一道统统消失掉,变成了统计学家电脑屏幕上的区区亮点而已。八、否定句结构英语的否定句的否定范围具有不同的情况,也就具有不同的语义,所以在遇到否定句时,一定要分清其否定的范围,找准否定的对象。例如,TheambassadordidnotleaveLondontotakeupanappointmentinAfrica.可以翻译为:1)大使没有离开伦敦到非洲去就职。2)大使不是为了到非洲就职而离开了伦敦的。发生这种情况时,只能根据上下文才能得出正确的理解,排除歧义。此外从语法来看,not与动词谓语连用时,是否定谓语动词的,no与名词连用时,是否定名词的。但从否定重心来看有时却并非如此。如,Don’tgiveupbecauseitisdifficult.只能理解为:不要因为困难就放弃。此外,不定代词中的every,all,both以及副词always,quite,与否定词结合时,不是全部否定,而是部分否定,不是“全不是”而是“不全是”。这些都是必须要注意的问题。Butwecanhardlyguesswhattheworldwilllookliketomenandwomenwithseveralgenerationsofcommunismbehindthem,whotakethebrotherhoodofmanforgranted,notasanidealtobeaimedat,butafactoflife,andyetknowthatthisbrotherhoodwasonlyachievedbyghastlystruggles.句子解析:hardly表示不完全的否定,what引导的是guess的宾语从句,而who引导的是them的定语从句,notasanidealtobeaimedat,butafactoflife这里用到了not…but…不是…而是…的结构,yet表示轻微的转折,在know后的that引导的是其宾语从句。句子翻译:但对曾有过几代共产主义思想的人们来说,将来的世界看上去将是什么样子,人们还很难作出推测。现在人们总是把他们之间的手足之情看作是理所当然的事,认为生活本身就是这样,而不是当作理想的目标来看待。然而他们知道这种手足之情只有通过巨大的努力才能得到。九、比较结构在英语语法中,有几种结构是可以表示比较的。1)如果要表达人与人,事与事等之间是相似的,可以用as或like。例如:FromthismotiveIbegantothinkseriouslyofmatrimony,andchoosemywife,asshedidherweddinggown,notforafineglossysurface,butsuchqualitiesaswouldwearwell.出于这一动机,我开始认真考虑结婚的事。我选择妻子就如同她挑选结婚礼服一样,不是求外表光滑细腻,而是经久耐用。asshedidherweddinggown,就是用as表示相似。如此的用法还有sodoI,soamI,neither/nordoI。2)当要表达事物之间在某一方面一样时,可用as…as…(后接形用词或副词)和asmuch/many…as…(后接名词或动词)结构如earnasmuchasyoucanaboutwhattoexpectinthepressconference.对于在记者招待会上预料会发生的事要尽量多做准备。3)表达事物之间差别的结构可采用more(…than)或less(…than),后可接形容词、副词、动词或名词。例如:Ageneral-purposecomputerisregardedlessasanelectriccalculatingmachinethanasacapableassistanttohumanbeings.通用电子计算机,与其说是电动计算器,不如说是人的得力助手。需要注意的是在这种结构中more+形容词或副词并不构成比较级。因此,不能以形容词或副词比较级的后缀形式出现。此外这种结构后面还跟介词短语,如:Tosome,thismaysoundmorelikemedievalmagicthanmodernscience.在一些人听来,这与其说是现代科学,不如说像中世纪的魔术。ThemathematicianwillusuallybegreetedwithsomepoliteincredulitywhenheinsiststhatEinsteinwasaverygreatphysicistwhoneverpretendedtoprovemathematicalresultsofanysignificance;orwhenhestatesthathewillveryseldomhavetowritedownanynumericaloperationinhisprofessionallife;orwhenhepointsoutthatdozensoffatbooksonmathematicsneveruseexplicitlyanynumbergreaterthan4.句子解析:that引导的是insists的宾语

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论