英语口译技巧之笔记法课件_第1页
英语口译技巧之笔记法课件_第2页
英语口译技巧之笔记法课件_第3页
英语口译技巧之笔记法课件_第4页
英语口译技巧之笔记法课件_第5页
已阅读5页,还剩46页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

口译技巧之笔记法Mina1口译技巧之笔记法Mina1Outline笔记法概述笔记法原则笔记法方法和技巧实战训练2Outline笔记法概述2Warming-upExercises大学城占地306公顷,其中240公顷用于教室等各类教学设施,其它用于寝室、食堂和商店。整座大学城的建设将耗资25亿人民币。3Warming-upExercises大学城占地306公Thesentencescouldbenotedasfollows:

CollegeTown306公顷

240rest

教设:eg:classroomdor.canteenshop2.5biRMB4ThesentencescouldbenotedaWarming-upExercises1公顷

hectare教学设施educationalfacilities5Warming-upExercisesReferenceTheCollegeTowncoversanareaof306hectares,of/amongwhich240hectaresareusedforvariouskindsofeducationalfacilitiessuchasclassrooms,whiletherest(areused)fordormitories,canteensandshops.Thetotalcostofbuildingthewholecollegetownwillbe2.5billionYuan.6ReferenceTheCollegeTowncove建立新架构的必要讯息是A:6W{六何}(何人、何事、何时、何地、何物、如何)B:数字与专有名词

C:讯息内容之间的关系。7建立新架构的必要讯息是7Short-TermMemory(STM):

ThedurationofSTMisveryshort,isup6to30seconds.

Memoryininterpretingonlylastsforashorttime.

Long-TermMemory(LTM):

itsdurationisseveraldaysevenseveralyears.88Themainuseofnotesistorelievememory.Althoughaninterpretermayhaveunderstoodthemainideasofaspeech,itisalmostimpossibleforhim/hertorecallalltheelementsofafive-minutespeech,particularlyifitcontainsnumbers,names,lists,sincesuchelementscannotberecalledonthebasisofanalysisandlogic.9Themainuseofnotesistore笔记法不是速记口译笔记的主要内容是概念、命题、名称、数字、组织机构和逻辑关系(如大小、先后、上下、正反、升降、因果关系等)。切忌整句整段的记录源语信息。其次,脑记时要重点关注段落句子的整体信息,顺带注意一些没有用笔记下来的细节。10笔记法不是速记10“powerfulcountry”:“我同意”:

“观点,看法一致”:“economicdevelopment”:强□I√

⊙same经↑11“powerfulcountry”:强□I√⊙same

Theimportanceoftakingnotesininterpretingshort-termmemoryalonenotenoughtoretaintheamountofinformationintheactofinterpreting.improveconcentrationfacilitateanalysisofthespeechactivatememoryimprovetheaccuracyofreproduction.

12

TheimportanceoftakingnotNote–takingItisacceptedthatnotesarehelpful

totheinterpretation,butitshelpisonlysecondary.Infact,thewholemessagedependslargelyonmemoryratherthannotes.Itisanecessaryevil!13Note–takingItisacceptedthaNote–takingTip:Keepadynamicbalancebetweenmemoryandnotesandtrytobelessdependentonyournotes.14Note–takingTip:14Note-taking用何种文字记录以快为准我们vswe中华人民共和国vsP.R.C.女士们,先生们vsL.G.Thismorningvs.今早15Note-taking用何种文字记录15Note-taking记什么——记关键词,分析,归纳主语动词主要宾语人名地名数字92.8

I京广辽四化好Example16Note-taking记什么——记关键词,分析,归纳主语92Note-taking缩写与符号——熟练掌握日常通用缩写和符号

UNUNESCOWTOEU常用符号ⅹ和≠:↗:↘:→?:>:<:否定,不是、不等于、不同意上升、增长、发展下降、削减、情况变坏等方向、目的等疑问,问题逐步减少、缩小逐步扩大、增多等17Note-taking缩写与符号——熟练掌握日常通用缩写和符Somesuggestedsymbolsusedinnote-taking

+-

<>≤≥

=≠≈

×

18Somesuggestedsymbolsusedin

大于

>

小于

<

小于或等于≤

大于或等于≥

等于、意味着=

不等于≠

约等于≈

遗憾、悲哀;

高兴、荣兴(

错误、否、不、否定×

正确、对、好、肯定√

导致、结果→

对立、冲突><

波折<<

会议、会面⊙

进入∩

接触、交往∞

分歧⊥

非常、十分重要**不同意N

同意Y

上升、增加↑

下降、减少↓

强、好+

19大于

>

小于

<

小于或等于≤更强、更好++

弱、差-

更弱、更差──

因为∵

所以∴

优秀★

属于∈

胜利V

问题、疑问?

和、与&

结论是=>

促进、发展↗

坚持≡

关键!

奇观!

有关@

替换为∽

但是∥

与……比较而言∥

空洞○

代表△一方面./

另一方面/.

关系./.

国家□

国与国□/□

原因←

20更强、更好++

弱、差-

更弱、更差──口译记录(Note-taking)记录格式正确格式错误格式———————————————

/———————————————

/————————————

/———————————————————————————————————————————————————————————————————

/———————————————

/————————————

/21口译记录(Note-taking)记录格式—————————GuidelinesforNote-Taking

1.Concentrateonthelecture/speechthecontradictionbetweenlisteningandwriting

Greatattentionshouldbepaidtounderstanding

22GuidelinesforNote-Taking1.GuidelinesforNote-Taking2.UsewhateverlanguagethatcomestoyourmindTargetlanguage(lesstranscoding,moredemanding)SourceLanguage(lessstrainduringprocessing)thecombinationofTLandSLencouragedtousetargetlanguagetotakenotes23GuidelinesforNote-Taking2.UGuidelinesforNote-Taking3.Takenotesselectively(125-140wordsperminute//25wordsperminute)24GuidelinesforNote-Taking24GuidelinesforNote-Taking4.

Bebrief.Writedownonlythemajorpointsandimportantinformation

useabbreviations,symbols,

acronyms;ThenegotiationheldbetweentheUNandrebelforcesinAfghanistanbrokedown.(谈UN+阿反)

X

25GuidelinesforNote-Taking25GuidelinesforNote-Taking5.Writelegibly

Notesareuselessifyoucannotreadthemlater.Don'tbeconcernedwithspellingandgrammar.26GuidelinesforNote-Taking5.WGuidelinesforNote-Taking6.Takenotesvertically.T型/P型

breakupthesentenceintosenseunits

27GuidelinesforNote-Taking6.TGuidelinesforNote-TakingTip:

Notesareessentiallyindividualincharacter.Trytodevelopyourownpersonalized

note-takingmethods.28GuidelinesforNote-TakingTip:笔记的要领1.纵写式(verticalarrangement)口译笔记应避免横向书写,以免影响传译的顺畅。2.重叠法(superposition)把一些相关的字词组合在一起,使译员一眼就知这一系列字词间的关系。3.内缩式(indention)利用笔记的上下前后位置,来显示出不同位置语言间的关系,例如从属关系,或逻辑上的关系。4.分隔法(division)在一篇讲话中语气和意义结束的地方,以“//”或横线等分开以免和下面的句子和要点混淆。用这种分隔线来显示语气和意义的完结。译完一段后,最好将笔记划去,这样接着译时很容易找到该从何处开始译。29笔记的要领1.纵写式(verticalarrangeme口译笔记提高的六大方法1.尽量依靠逻辑分析记忆,少依赖笔记。2.注意适当选择该记下的讯息,如:主题词,关键字,逻辑线索。3.熟悉运用一些常用的符号,尤其是数字符号。4.但常用符号不宜太多,同一符号尽量用在不同场合表达多个意思。5.尽量使用缩略形式以加快记录的速度。6.注意笔记纸张空间的结构安排,以便快速无误地读取笔记。30口译笔记提高的六大方法1.尽量依靠逻辑分析记忆,少依赖笔记口译笔记的装备1.)笔记本:建议使用有活页圈的,开本较窄,上下翻页的笔记本。笔记本规格大小以适合自己的手掌大小为准。2.)译员的笔:建议用按压式的笔。31口译笔记的装备1.)笔记本:建议使用有活页圈的,开本较窄,Examples32Examples321:CanadaandtheUnitedStateshaveaverysimilarculturebecausetheyshareasimilarhistory.BothcountriesweresettledbypeoplefromEuropewhocametoNorthAmericalookingforanewlife.CanadiansandAmericansbothdevelopedanindividualorientedculturebecausethiswasneededtosurviveinahugenewland.331:CanadaandtheUnitedState2:Iamverygladtohavetheopportunitytoworkinyourcompany,andIamparticularlypleasedtobeabletoworkwithagroupofbrilliantpeopleinChina’sautomobileindustry.342:Iamverygladtohavethe3:今eveweJ北大再接老朋DrGreen&Mrs//

I代全staff→Dr.&Mrs.G&其NZ宾:wel//

IBelGr我sch访友合重贡//

tom宾go南&上Iwishnicetrip//353:今eveweJ北大再接老朋DrGreen今晚,我们很高兴在北京大学再次接待我们的老朋友格林博士和夫人。//

我代表学校的全体师生员工向格林博士和夫人及其他新西兰贵宾表示热烈的欢迎。//

我相信格林博士这次对我校的访问,必将为进一步加强两校的友好合作关系作出重要的贡献。//

明天,贵宾们将要赴南京和上海访问,我预祝大家一路旅途愉快。

36今晚,我们很高兴在北京大学再次接待我们的老朋友格林博士和夫正如大多数人所知,中国是世界上人口最多的国家,占世界总人口的1/5。从建国以来,我国人口增长经历了三次高峰。第一次生育高峰是50年代初,当时的人口出生率是30‰。60年代初,三年自然灾害和困难时期,人口出生率有所下降。但到了1963年以后中国出现了第二次生育高峰,出生率为43‰,从1985年到1989年我国经历了第三次人口增长高峰。例4(原文)37正如大多数人所知,中国是世界上人口最多的国家,占世界总人口的正如人知中——世人口most占1/5/建国三高:50初——30/1000/

But60初三年灾、经困人口↘∕2.63——43/10003.85——89∕例4(笔记)38正如人知例4(笔记)38例5(原文)AsanAmericanmanagerofaSino-Americanjointventurefortwoyears,IhavetosaythattherearedifferencesinbusinessmanagementbetweenChineseandAmericans.//WearemoredirectandstraightforwardthanmostChineseColleaguesduetoourdifferentculturaltraditions.//Ican’tsayourwayofdoingbusinessisabsolutelysuperior.Afterall,therearestrongpointsandweakpointsinbothtypesofmanagement.//inrecentyears,moreandmoreAmericanbusinessexecutiveshaverecognizedthestrongpointsofthemorehumanewayofChinesemanagement.39例5(原文)AsanAmericanmanagero例5(笔记)美经中美合企2年I说dif@bus.man.中美//we更直率比中不同文传//Ix我bus.++毕有+&-@both//

近年美企exe.强:hu中管40例5(笔记)美经中美合企2年I说dif@bu例6(原文)我们建设中国特色社会主义,就是遵循改革开放这一当代中国发展的必由之路,经过若干代人的持续奋斗,把我国建设成为富强,民主,文明的社会主义现代化国家。摆脱贫穷落后,使祖国早日实现繁荣昌盛,是全中国人民和整个中华民族梦寐以求的共同愿望。中国是一个有着五千年文明史和11亿以上人口的东方大国。中国的振兴和富强,不仅是中国人民,中华民族的幸福,也是为人类文明作出更大贡献。中国的稳定与发展离不开世界的和平与发展,世界的和平与发展也离不开中国的稳定与发展。这已经为越来越多的人们所共识。41例6(原文)我们建设中国特色社会主义,就是遵循改革开放这一例6(笔记)建特S-ism——改开路几代人——富,民,文明S-ismmod.//

脱贫早昌国族共同w//Ch50001.1b//Ch兴富国族hap人文贡//Chsta&dev.xwp&dev.//

————

————m&m共识//

42例6(笔记)建特S-ism——改开路几代人——Note-takingOut-classPractice(E—C)43Note-taking43Wordsandexpressionsdeclare…opensymposium(on)extendwarmwelcometoexpressone’ssincerethankstogeneroushelppopularizetheuseofdeserversreferenceandstudyIwishthesymposiumacompletesuccess44Wordsandexpressionsdeclare…Mr.Chairman,ladiesandgentlemen:Ideclareopentheinternationalsymposiumoninternetservice.I’dliketoextendwarmwelcometoalltheguestsfromvariouscircle.//I’dliketoexpressmysincerethan

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论