版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
高考文言文翻译1高考文言文翻译11.以难词难句为突破口,掌握高考文言句子翻译的方法技巧。2.在已掌握文言文翻译的一般方法和技巧基础上,加强采点得分意识。22文言翻译基础知识1、注意词的古今意义2、注意一词多义3、注意词类活用5、文言句式4、注意通假现象6、注意文化知识7、注意偏义复词现象8、句子的语气3文言翻译1、注意词的古今意义2、注意一词多义3、注意词类活用“信”:真实,准确。实词虚词做到字字落实,不可以随意增减内容。信、达、雅一、文言翻译的原则“达”:通顺,流畅。合乎现代汉语语法规范及语言表达习惯,没有语病,努力做到文从句顺。“雅”:生动、优美、有文采。努力译出原文的风格。4“信”:真实,准确。实词虚词做到字字落实,不可以随意增减内容例:曹公,豺虎也。曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。5例:曹公,豺虎也。曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。5二、文言翻译的种类
文言文的翻译有直译和意译两种。直译为主字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。直译:意译:意译为辅文从句顺:明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。6二、文言翻译文言文的翻译有直译直译为主字字落实:忠实文言翻译的种类
例如从高考的特点与考查要达到的目的看,文言文翻译:直译为主,意译为辅。原文:项王、项伯东向坐;亚父南向坐,——亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。直译
项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,——亚父是范增;沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。意译
项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,——亚父就是范增;沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。7文言翻译例如从高考的特点与考查要达到的目的看三、翻译的步骤通读全句,标注要点;关注全文,准确理解;按照词序,对应翻译;调整全句,符合规范。8三、翻译的步骤通读全句,标注要点;8四、文言翻译的方法留调补贯删换字句9四、文言翻译的方法留调补贯删换字句9㈠人名(名、字、号等)、地名、官职名、年号、国号等专门称谓。㈡度量衡单位、数量词、器物名称。㈢古今意义相同的词。留文言翻译的方法一10留文言翻译的方法一10翻译下列句子:1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
译:
赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇气在各国诸侯间闻名。
2.得楚和氏璧
。
译:得到了楚国的和氏璧。
人名人名、年号1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
2.得楚和氏璧
。
器物名地名官名与现代汉语义同11翻译下列句子:1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取删除无须译出的文言词语。具体情况:①句首发语词。②句中停顿或结构作用的词。③句末调节音节的词或语气词。④偏义复词中的衬字。删文言翻译的方法二12删除无须译出的文言词语。具体情况:删文言翻译的方法二12翻译下列句子:1.师道之不传也久矣
译:从师的风尚不流传已经很久了。2.夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。
发语词,删去1.师道之不传也久矣结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去2.夫战,勇气也。助词,用于句首,表示要发议论,删去13翻译下列句子:1.师道之不传也久矣译:从师的风尚不流传已经译:原来山下都是石头的洞穴和裂缝,不知道它的深度。字字落实第二式:删
把无意义或没必要译出的虚词删去。3.
而山下皆石穴罅(xià),不知其深浅。(《石钟山记》)
偏义复词,删去浅14译:原来山下都是石头的洞穴和裂缝,不知道它的深度。字字落实第①句首发语词。②句中停顿或结构作用的词。③句末调节音节的词或语气词。④偏义复词中的衬字。删15删151、词类活用词换成活用后的词,2、通假字换成本字,3、将单音词换成双音词,4、将古词换作现代词。换文言翻译的方法三16换文言翻译的方法三16翻译下列句子:1.非能水也,而绝江河。
译:最终让上官大夫在顷襄王前诋毁屈原
1.非能水也,而绝江河。词类活用,名作动2.余意其怨我甚,不敢以书相闻。
译:我猜测他非常怨恨我,不敢写信给他。
词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字,将单音词换成双音词,将古词换作现代词。文言翻译的方法三换译:不是会游泳,却渡过了江河。2.余意其怨我甚,不敢以书相闻。17翻译下列句子:1.非能水也,而绝江河。译:最终让使动用法名词活用为使动形容词活用为使动及物动词活用为使动不及物动词18使动18
动词活用为使动:动词的使动用法包括不及物动词使动和及物动词使动两种。
(1)不及物动词活用为使动。(2)及物动词活用为使动。如:项伯杀人,臣活之。今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣(之)也。吞二周而亡诸侯。远人不服,则修文德以来之。沛公旦日从百余骑来见项王。19动词活用为使动:动词的使动用法包括不及物动词
形容词活用为使动:
:表示使宾语具有某种性质或状态。如:春风又绿江南岸。臣闻求木之长者,必固其根本。强本而节用,则天不能贫(之)。秦王恐其破璧。20形容词活用为使动::表示使宾语具有某种性如:春风又绿
名词活用为使动:表示使宾语成为某种人或事物。如:先生之恩,生死而肉骨也。先破秦入咸阳者王之。齐威王欲将孙膑。21名词活用为使动:表示使宾语成为某种人或事物。使动用法使动用法的翻译格式:(1)兼语式,“使(让)……怎么样”。(2)动宾式。如:齐威王欲将孙膑。译为“齐威王想让(叫)孙膑做将领。”沛公旦日从百余骑来见项王。如:译为“沛公第二天带领百余骑兵来见项王。”22使动使动用法的翻译格式:(1)兼语式,“使(让)……怎么样”意动用法
意动用法就是形容词、名词带宾语,活用作有“认为”“以为”意义的动词,表示“(主语)认为(宾语)怎样”或“(主语)把(宾语)当作什么”。23意动意动用法就是形容词、名词带宾语,活用作有“认意动用法名词活用为意动形容词活用为意动24意动24名词活用为意动
表示把宾语当作某种人或事物。如:粪土当年万户侯。孟尝君客我。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。邑人奇之,稍稍宾客其父。25表示把宾语当作某种人如:粪土当年万户侯。孟尝形容词活用为意动
表示认为宾语具有某种性质、状态。如:成以其小,劣之。邑人奇之,稍稍宾客其父。渔人甚异之。且庸人尚羞之,况于将相乎?武阳色变震恐,群臣怪之。大将军邓骘(zhì)奇其才,累召不应。26表示认为宾语具有某种如:成以其小,劣之。邑人意动用法意动用法的翻译格式:(1)“认为(觉得)……怎么样”。(2)“把……当作……看待”。如:译为“成名因为它小,认为它是劣等货。”如:译为“孟尝君把我当作客人看待。”(3)“对……感到怎么样”。如:孟尝君客我。且庸人尚羞之。译为“就连庸人尚且对这感到羞辱。”成以其小,劣之。27意动意动用法的翻译格式:(1)“认为(觉得)……怎么样”。(为动用法
为动用法,简言之,即主语为宾语而动。
[为]+宾+动。父曰:“履我。”既泣之三日,乃誓疗之。关羽、张飞不悦,先主解之。28为动为动用法,简言之,即主语为宾语而动。父曰:“履我。使动用法、意动用法、为动用法——三者的区别:*使动用法:在客观上使宾语产生变化或造成某种结果。*为动用法:为宾语而行动。*意动用法:主观意念的感觉,只是主观上觉得(认为宾语怎样了。)如:如:如:(大木)匠人斫而小之。[客观上使大木变小了]孔子登泰山而小天下[“天下变小了”只是主观感受]华佗脉之。[有替宾语怎样的意味]29使动用法、意动用法、为动用法——三者的区别:*使动用法:在客3030翻译下列句子:1.豫州今欲何至?
译:刘豫州现在想要到什么地方去呢?2.甚矣汝之不惠!译:你不聪明太严重了主谓倒装宾语前置句3.蚓无爪牙之利,筋骨之强。
译:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强壮的筋和骨头定语后置31翻译下列句子:1.豫州今欲何至?译:刘豫州现在想要到主谓倒装句、宾语前置句、定语后置句、介宾结构后置句调文言翻译的方法四32调文言翻译的方法四32⒉计未定,求人可使报秦者,未得。(定语后置)主意未能定下来,想找一个可以出使回复秦国的人,未能找到。⒈夫晋,何厌之有?倒装:晋,有何厌?(宾语前置)译:晋国,有什么能让他满足的呢?33⒉计未定,求人可使报秦者,未得。(定语后置)主意未能定下来,宾语前置一、否定句中代词作宾语,宾语一般要前置。但要具备两个条件:一是宾语必须是代词;二是句子必须是否定句。
①秦人不暇自哀。(《过秦论》)二、疑问句中如果宾语是疑问代词,宾语一般要前置。
①大王来何操?(《鸿门宴》)三、用“之”、“是”作标志的宾语前置。
句读之不知,惑之不解。34宾语前置34定语后置句1、中心语+后置定语+者2、中心语+之+后置定语3、中心语+之+后置定语+者石之铿然有声者,所在皆是也。(《石钟山记》4、中心语+数(量)词35定语后置句35补
文言文中的省略句,为使译文准确、通顺,翻译时应将某些省略了的成分先补上,然后再翻译。文言翻译的方法五36补文言翻译的方法五36373738381.永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮(niè)人,无御之者。
译:永州的野外出产一种奇怪的蛇,它黑色的底子,白色的花纹;它接触到草木,草木全都枯死;咬到人,没有能够抵抗得住的。2.不如因而厚遇之,使归赵译:不如趁此好好款待他,让他回到赵国。省略主语:蛇省略兼语:之,他蛇草木391.永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮(niè)3.私见张良,具告以事。
译:私下会见了张良,把事情全都告诉了他
。
省略宾语:之,他文从句顺第二式:
补
在文言文翻译时,补出省略的成分。403.私见张良,具告以事。译:私下会见了张良,把事情全古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻译时要根据上下文灵活、贯通地译出。指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。贯文言翻译的方法六41贯文言翻译的方法六41翻译下列句子:1.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。
译:于是派蒙恬在北边筑起长城来把守边疆。2.误落尘网中,一去三十年。译:误入污浊的官场,一离开就是三十年。借喻:喻指边疆借喻:喻指污浊的官场(一)借喻的译法:译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。
42翻译下列句子:1.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。译:于是翻译下列句子:1.肉食者鄙,未能远谋。
译:做官的人见识浅陋,不能做长远的打算。借代:代指做官的人2.沛公不胜杯杓,不能辞。译:沛公承受不住酒力,不能前来告辞。借代:代酒,可译为“酒力”43翻译下列句子:1.肉食者鄙,未能远谋。译:做官的人见翻译下列句子:
译:季氏将要对颛臾发动战争。委婉:发动战争
1.季氏将有事于颛臾。(《论语》)
译:有朝一日您死了,长安君在赵国凭什么使自己安身立足呢?
委婉:指地位尊贵人物的死2.一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?44翻译下列句子:译:季氏将要对颛臾发动战争。委婉:发动(三)委婉的译法:古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,把话说得很含蓄,这就是委婉。翻译时应还原其本来的意思。45(三)委婉的译法:古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交翻译下列句子:
译:秦、汉时的明月,秦、汉时的关隘
。1.秦时明月汉时关
。2.将军百战死,壮士十年归。译:将军和壮士们出征十年,经历了很多次战斗,有的战死,有的归来。46翻译下列句子:译:秦、汉时的明月,秦、汉时的关隘。
译:精通五经六艺。
3.通五经,贯六艺
(四)互文的译法:互文又叫“互文见义”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合二为一。47译:精通五经六艺。3.通五经,贯六艺(四)互文第七招:猜
遇到疑难时,不妨根据语境来进行合理推断!
客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄于前,不可类之,(不可以(仅仅画得)相似于它们。)故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。
罄(显现)48第七招:猜遇到疑难时,不妨根据语境来进行合理推2013年浙江省高考文言文翻译真题:20.把文中画线的句子译成现代汉语。⑴其岂有劳于求而不得人,密于法而不胜其弊,若今之患哉?⑴哪里会有搜求上费力却得不到人材,制度法令上严密却弊端无穷,(导致)像今天这样的忧虑呢?解析:(1)句考查了状语后置“密于法”,关键词“胜”“患”。⑵奚重而不更也⑵为什么如此严重却不改变呢?
解析:(2)句考查关键词“奚”“重”“更”的翻译。492013年浙江省高考文言文翻译真题:49文言文翻译的技巧1.字字落实留删换2.文从句顺调补贯
小结:4、抓关键词句,洞悉得
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 大学会计实习报告模板锦集5篇
- 出纳个人述职报告3篇
- 给物业的感谢信范文集锦五篇
- 合作协议完整版
- 湖北经济学院硕士学位授权扩点行动总体方案
- 关于如何才能成功的 英语
- 矿山防羊施工协议
- 设计评审的执行监控
- 林业资源开发招投标合同方案
- 航空制造评标专家管理办法
- 诗经导读省公开课金奖全国赛课一等奖微课获奖课件
- (正式版)SHT 3120-2024 石油化工喷射式混合器技术规范
- 智慧树中国传统绘画赏析(厦门理工学院)章节测验答案
- 【音乐】古琴与中国传统文化
- 【生态摄影】揭示摄影在记录生态与环境的价值与作用
- 北京市市属医院建筑合理用能指南
- 风电投资融资模式创新研究
- 资助办主任述职报告
- 2023-2024学年黑龙江省黑河市名校九年级上册数学期末达标检测模拟试题(含解析)
- 构成(平面色彩立体)课件
- 2024年大庆医学高等专科学校高职单招(英语/数学/语文)笔试历年参考题库含答案解析
评论
0/150
提交评论