版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
ChineseNationalDayiscelebratedonOctober1steveryyeartocommemoratethefoundingofPeople’sRepublicofChina.Onthatday,lotsoflarge-scaleactivitiesareheldnationwide.Besides,the7-dayholidayfromOct.1stto7thiscalled“GoldenWeek”,
duringwhichmoreandmoreChinesepeoplegotravellingaroundthecountry.每年10月1日人们都会庆祝中国的国庆节,纪念中华人民共和国成立。在那一天,全国都会举行很多大型的活动。此外,从10月1日至7日的7天假期被称为“黄金周”,期间,越来越多的中国人会全国旅行。commemorate
v 纪念large-scale
adj
大规模的;大范围的found
v 创办;创建nationwide
adv
全国性地ChineseNationalDayiscelebr1*Note:The2020holidaydatesareOct.1stto8th,onedaylongerthannormalyearsbecauseoftheMid-AutumnFestivalfallingonOct.
1.注:2020年的放假日期为10月1日至8日,由于中秋节恰逢10月1日,所以比往年多了一天。normal
adj
正常的;平常的becauseof+
doingfall
on (日期)
适逢*Note:The2020holidaydates2Origin起源October1st1949wasthememorialdayforthefounding
ofthePeople’sRepublicofChina.Eversince1950,
everyOctober1sthasbeengrandlycelebratedbyChinese
people.1949年10月1日是中华人民共和国成立纪念日。自从1950年,每年10月1日中国人都会进行隆重庆祝。memorialadj
纪念的
(memory+
-ial)ever
since
自从;自……以后grandly
adv
盛大地;隆重地
(grand
+
-ly)Origin起源thePeople’sRepublic3WhyisitcalledGolden
Week?为什么国庆节被称为“黄金周”?Falling in autumn season with clear weather andcomfortabletemperatures,ChineseNationalDayholidayisagoldentimefortravel.ItisthelongestpublicholidayinChinabesidestheChineseNew
Year.秋高气爽,气候宜人,因此国庆节假期是旅游的黄金时间。在中国,国庆节是除了春节以外最长的公共假期。clear
adj晴朗的golden
adj
美好的;特别的 a
goldentime
for
做……的良机besidesprep
除……之外(还)WhyisitcalledGoldenWeek?F4Theweek-longholidayenablesbothshort-distanceandlong-distancetrips,resultinginaboomoftouristrevenue,aswellasanoverwhelmingtourist
crowd.为期一周的长假使短途和长途旅行都能进行,从而带来了旅游收入的激增,同时也带来了大量的游客。a
week-long
holiday 一周长假enable v
使能够;使成为可能short-distance /
long-distance
adj
短距离的
/
长距离的result
in 造成;导致
boom n
激增;繁荣revenue n
财政收入;收益
as
well
as
也;还overwhelming adj
巨大的;压倒性的Theweek-longholidayenables5Customs
风俗Altogether
15
military
parades
have
been
held
on
October
1st
since1949.Themostrecentonewasheldonthe70thanniversaryonOctober1,2019.Thoseimpressivemilitaryparadeshaveattractedpeoplefrombothhomeandabroadto
watch.自1949年以来,国庆当天共举行过15次阅兵。最近一次是在2019年10月1日的70周年纪念日。这些令人印象深刻的阅兵吸引了国内外人们的观看。altogether
adv
总计;总共parade
n
阅兵式;游行 military
parades
阅兵anniversary n
周年纪念(日)impressive adj
给人印象深刻的
(impress
+
-ive)attractv
吸引
home
and
abroad
国内外Customs风俗1949.Themostrecen6Followingthemilitaryparadesareusuallyhugeparadesbycommonpeopletoexpresstheirpatrioticfeelings.TheMilitaryParadeisnowheldinasmallscaleevery5yearsandinalargescaleevery10
years.在阅兵后,往往是老百姓们的盛大游行,以表达他们的爱国之情。现在,每5年举行一次小规模的阅兵,每10年举行一次大规模的阅兵。common
people
平民百姓patriotic
adj
爱国的;有爱国心的Followingthemilitaryparades7Other
Celebration
Activities
其他庆祝活动Otheractivitieslikeflag-raisingceremonies,
danceandsongshows,fireworksdisplaysandpaintingandcalligraphyexhibitionsarealsoheldtocelebratetheNational
Day.人们还会举行像升国旗仪式、舞蹈和歌曲表演、烟花表演以及绘画、书法展览之类的其他活动来庆祝国庆节。flag-raising
ceremonies 升国旗仪式fireworks
displays
烟花表演calligraphy
exhibitions
书法展览OtherCelebrationActivities其8Ifonelovesshopping,NationalDayholidayisagreattime,formanyshoppingmallsofferbigdiscountsduringthe
holiday.如果一个人喜欢购物,那么国庆节是个好时机,因为很多购物商场会在这个假期里大打折扣。shopping
malls 大型购物广场
(中心)discount
n
折扣;减价offer
big
discounts
提供力度大的折扣Ifonelovesshopping,Nationa9Travel
Tips
旅行建议DuringtheGoldenWeek,lotsofChinesegotravelling.
Itleadstoaseaofpeopleatattractionsites;trainticketsdifficulttoget;flightticketscostmorethanusual;andhotelroomsinshort
supply…在黄金周期间,很多中国人会旅游。这导致了各大景点人山人海;火车票难订;飞机票比平常贵;宾馆房间紧张。asea
ofpeople 人山人海
attraction
sites 景点flight
tickets 飞机票in
short
supply
短缺TravelTips旅行建议leadstoasea10TomakeyourtravelinChinaeasierandmorecomfortable,here
aresometipsfor
reference:1.Ifpossible,avoidtravellingduringthe“GoldenWeek”.Onecanmakeit justbeforeorafterthe“crowdingperiod”.Duringthose
timeperiods,thereareusuallyfewertourists,thecostiscomparatively
lower,andthevisitismore
satisfying.为了使你在中国的旅行更轻松、更舒适,这里有一些意见供您参考:1、如果可能,避免在“黄金周”期间旅游。你可以在这一“拥挤时段”之前或之后旅行。在那段时间内,游客更少,费用相对较低,旅行更令人满意。for
reference 以供参考avoid
doing
sth
避免做某事if
possible 如果可能的话crowding
period拥挤时段comparatively
adv相对地;比较地satisfying
adj 令人高兴的;令人满意的
(satisfy
+
-ing)TomakeyourtravelinChinae112.IfonereallyneedstotravelduringtheChineseNationalDayholiday,trytoavoidthefirsttwodaysandthelastdayofthe
“GoldenWeek”.Becausetheyarethebusiesttimefortransportationsystem,whentheflightticketsarehighestandtrainandlong-distancebusticketsarehardesttobuy.Also,thefirsttwodaysareusuallythemostcrowdedattheattractionsites,especiallythefamous
ones.2、如果你确实需要在中国的国庆节假期旅行,试图避开“黄金周”的前两天和最后一天。因为它们是交通体系最繁忙的时候——机票最贵、火车票和长途汽车票最难买。还有,前两天往往是旅游景点,尤其是著名旅游景点,最为繁忙的时候。transportation
system 交通运输系统crowded
adj 拥挤的(crowd
+
-ed)2.Ifonereallyneedstotrav123.Avoidhotdestinations.Theseplacesarealwayscrowdedwithvisitorsduringthe“GoldenWeek”.Choosesomenotsofamoustourismcitiesandattractions,wheretherearefewervisitorsandonecanenjoythescenemore
leisurely.4.Bookflight/trainticketsandhotelroomsin
advance.3、避开热门目的地。这些地方在“黄金周”期间往往挤满了游客。选择一些不那么有名的旅游城市和景点,这里游客更少,你可以更轻松地享受风景。4、提前订购飞机票/火车票和旅馆。hotdestinations
热门目的地tourism
cities 旅游城市be
crowded
with
挤满scenen景色leisurely
adj 不慌不忙地;慢悠悠地
(leisure
+
-ly)book
...
in
advance
提前预订……3.Avoidhotdestinations.The13知识拓展holiday,
vacation,
break有什么不同?这三个词都是“假期”“休假”的意思,但含义、用法却有些不同:
holiday:可以是一天的假期,也可以是一段时间的假期。另外,英式英语更常说go
on
aholiday;vacation:假期,美式英语更常用go
on
a
vacation;通常指一段时间,比较长的假期;break:通常指较短的假期、或者休息一会儿,比如:take
a
10-minute
break
休息十分钟知识拓展14国庆话题词汇汇总National
Day
国庆节Golden
Week
黄金周public
holiday
公众假期October
holiday 十一假期a week-long
holiday
一周长假the
founding
of
People’s
Republic
of
China中华人民共和国成立的日子国庆话题词汇汇总15military
parade 阅兵explode
fireworks 放礼花P
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论