《长恨歌》原文注释及译文(八篇)_第1页
《长恨歌》原文注释及译文(八篇)_第2页
《长恨歌》原文注释及译文(八篇)_第3页
《长恨歌》原文注释及译文(八篇)_第4页
《长恨歌》原文注释及译文(八篇)_第5页
已阅读5页,还剩35页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第页共页《长恨歌》原文注释及译文(八篇)在日常学习、工作或生活中,大家总少不了接触作文或者范文吧,通过文章可以把我们那些零零散散的思想,聚集在一块。范文书写有哪些要求呢?我们怎样才能写好一篇范文呢?以下是我为大家搜集的优质范文,仅供参考,吧长恨歌原文注释及译文篇一汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。春宵苦短日高起,从此君王不早朝。承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。姊妹弟兄皆列土,可怜光荣生门户。遂令天下父母心,不重生男重生女。骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看缺乏。渔阳鼙煽动地来,惊破霓裳羽衣曲。九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。翠华摇摇行复止,西出都门百余里。六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。君王掩面救不得,回看血泪相和流。黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。归来池苑皆照旧,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。〔花开日一作:花开夜;南内一作:南苑〕梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。排空驭气奔如电,升天入地求之遍。上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。中有一人字太真,雪肤花貌参差是。金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。揽衣推枕起彷徨,珠箔银屏迤逦开。云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。〔阑通:栏;飘飘一作:飘飖〕含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。回头下望人寰处,不见长安见尘雾。惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。但教心似金钿坚,天上人间会相见。临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。七月七日长生殿,夜半无人私语时。在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。长恨歌原文注释及译文篇二《君子有所思行》的作者是李白,被选入《全唐诗》的第164卷第2首。此诗表达了诗人对自然、社会的一种认识及基于这种认识所持的生活态度。诗人认为,月圆那么亏,日中那么昃,物盛那么衰,人壮那么老;故勿积财,勿惧死,有酒当饮,及时行乐。君子有所思行唐·李白紫阁连终南,青冥天倪色。凭崖望咸阳,宫阙罗北极。万井惊画出,九衢如弦直。渭水银河清,横天流不息。朝野盛文物,衣冠何翕赩?厩马散连山,军容威绝域。伊皋运元化,卫霍输筋力。歌钟乐未休,荣去老还逼。圆光过满缺,太阳移中昃。不散东海金,何争西飞匿?无作牛山悲,恻怆泪沾臆。《乐府古题要解》:《君子有所思行》,陆机“命驾登北山”,鲍照“西上登雀台”,沈约“晨策终南首”,其旨言雕室丽色缺乏为久欢,晏安鸩毒〔贪图享乐等于____自杀〕,满盈所宜敬忌,与《君子行》异也。1〕、紫阁句:言终南诸峰,连绵不断。紫阁,终南山山峰名。以日光照射,呈现紫色而得名。在陕西户县东南。终南山,秦岭主峰之一。在陕西西安市南。2〕、青冥句:谓青苍幽远的山色,直接天边。青冥,青苍幽远的山色。3〕、宫阙句:言皇城中宫殿罗列。北极,本是北极星,后以喻帝居。宫阙,即帝王宫殿。帝王宫门有双阙,故名。阙,城门、宫门两边的高台。4〕、万井句:谓房廊屋舍,鳞次栉比,繁华如画,使人吃惊。井,古制八家为井,后因指乡里、人口聚居处。5〕、九衢:四通八达的道路。6〕、渭水句:言渭水清如银河。7〕、朝野二句:言从地方到朝廷,文士、百官众多,衣冠华美,呈现出太平景象。文物,文人、学士。赩赩〔xīxí),光色盛美的样子。8〕、伊、皋二句:谓文臣掌管教化,武将保卫疆土。伊即伊尹,商汤臣,佐汤伐夏桀,致于〔到达〕王道。见《史记·殷本纪》。皋即皋陶〔gāoyáo),舜之臣,掌管刑狱之事。《史记·五帝纪》:皋陶为大理。元化,帝王之德化。卫、霍,指汉武帝名将卫青、霍去病。输筋力,以武功报效朝廷。9〕、歌钟二句:谓在无休止的娱乐中,不知不觉已到老年。歌钟,本指编钟,后泛指乐歌。荣去老还逼,青春易逝,衰老易来。10〕、圆光二句:谓月圆那么亏,日中那么昃,喻物盛那么衰。12〕、无作句:谓不要因怕死而痛哭流涕。《晏子春秋·内篇谏上第一》:〔齐〕景公游牛山,北临其国城而流涕曰:“假设何滂滂〔流荡〕去此而死乎?”泪沾臆,泪沾胸。臆,胸。紫色台阁连绵直到终南山,天际一片青冥色。倚凭丹崖远望咸阳城,宫阙罗列北极。街道如万井画出,九衢如弦笔直。渭水如银河娟秀,横垣天际奔流不息。朝野文花鼎盛,衣冠光色鲜艳。厩马分布连山,军容威震绝域。文有伊皋大运元化,武有卫霍贡输筋力。歌舞钟乐日日不休,但叹荣华逝去老来岁月相逼。月光犹有圆缺盈亏,太阳也已过中午。散尽东海那么多黄金,也难以不让夕阳西下。何必作牛山之悲,恻怆之泪沾满衣襟,要遵守自然规律。此诗表达了诗人对自然、社会的一种认识及基于这种认识所持的生活态度。诗人认为,月圆那么亏,日中那么昃,物盛那么衰,人壮那么老;故勿积财,勿惧死,有酒当饮,及时行乐。诗分两段。“输筋力”以上十四句为第一段,是写景叙事局部。写京城长安山河壮丽,宫阙巍峨,市井繁华,道路整饬,武备充分,文治武功。反映出盛唐时期太平乐年,国力强盛的景象。这一局部又分为两层。“流不息”以上八句写山川形胜,城阙市容。青苍幽远的终南山既是长安的背景,又是诗人远眺长安的处所。以下景物,尽是远眺所见:宫阙罗列,万户栉比,道路笔直,渭水清澈,如河汉在天。“输筋力”以上六句写国力强盛,文治武功。廐马连山,军容壮伟,代表武备不懈,国防强大;文臣如伊尹、皋陶,武将似卫青、霍去病。“歌钟”以下八句是议论抒情局部。前四句言人生易老,物盛那么衰。“不散”二句劝人勿吝金钱,及时行乐。末二句言面对死亡,应大方无畏。全诗的`主旨由议论说明,描写叙事那么是议论的根底。本诗是诗人对自己观点的表白,是对众人的奉劝,也是对当政者的警告。唐王朝的命运,充分证明了诗人的远见卓识。唐开元、天宝间确是如日中天,但当安史乱起,顷刻间土崩瓦解,一蹶不振。李白〔701年2月28日-762〕,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,最伟大的浪漫诗人。汉族,出生于西域碎叶城〔今吉尔吉斯斯坦托克马克〕,5岁随父迁至剑南道之绵州〔巴西郡〕昌隆县〔7___年更名为昌明县,今四川绵阳江油市青莲乡〕,祖籍陇西郡成纪县〔今甘肃平凉市静宁县南〕。其父李客,育二子〔伯禽、天然〕一女〔平阳〕。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《行路难》、《梦游天姥吟留别》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。李白的诗歌创作带有强烈的主观色彩,主要表现为侧重抒写豪迈气概和激昂情怀,很少对客观事物和详细时间做细致的描绘。洒脱不羁的气质、傲视独立的人格、易于触动而又易爆发的强烈情感,形成了李白诗抒情方式的鲜明特点。他往往喷发式的,一旦感情兴发,就毫无节制的奔涌而出,宛假设天际的狂飙和喷溢的火山。他的想象奇特,常有异乎寻常的衔接,随情思流动而变化万端。君子有所思行唐·李白紫閣連終南,青冥天倪色。憑崖望鹹陽,宮阙邏北極。萬井驚畫出,九衢如弦直。渭水銀河清,橫天流不息。朝野盛文物,衣冠何翕赩。廄馬散連山,軍容威絕域。伊臯咴,霍輸筋力。歌鍾樂未休,榮去老還逼。圓光過滿缺,太陽移中昃。不散東海金,何爭西飛匿?無作牛山悲,測怆淚沾臆。长恨歌原文注释及译文篇三:《观潮》是南宋文人周密的经典作品,节选自《武林旧事》第三卷。它的原文以及译文如下。浙江之潮,天下之伟观也。自既望以致十八日为盛。方其远出海门,仅如银线;既而渐近,那么玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。烟消波静,那么一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝。江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也。钱塘江的海潮是天下间最壮观的。从每年的八月十六至八月十八,这期间海潮最浩大。当海潮从远方海口出现的时候,只像一条白色的银线一般,过了一会儿渐渐逼近,白浪高耸就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山岭一般,波涛好似从天上堆压下来,发出很大的声音,就像震耳的雷声一般。波涛汹涌澎湃,犹如吞没了蓝天、冲洗了太阳,非常雄壮豪迈。杨诚斋曾在诗中说:“海水涌起来,成为银子堆砌的城市;钱塘江横着,潮水给系上一条白玉的腰带。”就像这样一般。每年临安府的长官到浙江亭外检阅水军,宏大的战舰数百艘分别排列于江的两岸,一会儿全部的战舰都往前疾驶,一会儿分开;一会儿聚合,形成五种阵势,并有人骑着马匹耍弄旗帜标枪,舞弄大刀于水面之上,就好似步行在平地一般。突然间黄色的烟雾四处窜起,人物一点点都看不见,水中的'声轰然震动,就像高山崩塌一般。过一会儿烟雾消散,水波平静,看不见任何一条大船,只有演习中充当敌军战船的军舰被火燃烧,随着水波而沉于海底。浙江一带擅长游泳的健儿数百人,每个人都披散着头发,身上满是刺青,手里拿着十幅长的大彩旗。大家奋勇争先逆着水流踏浪而上在极高的波涛之中,忽隐忽现腾越着身子,姿势变化万千,然而旗尾一点点也没有被水沾湿,以此来夸耀自己的才能。浙江②之潮,天下之伟观也。自既望以致十八日③为盛。方其远出海门④,仅如银线⑤;既而渐近,那么玉城雪岭际天而来⑥,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日⑦,势极雄豪。杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也⑧。①节选自《武林旧事》(浙江人民出版社1984年版)卷三,略有删改。周密(1232—1298),字公谨,宋代湖州(如今浙江湖州)人。②〔浙江〕就是钱塘江。③〔自既望以致十八日〕从农历(八月)十六日到十八日。既望,农历十六日(十五日叫望)。④〔方其远出海门〕当潮远远地从浙江入海口涌起的时候。方,当……时。其,指潮。出,发、起。海门,浙江入海口,那里两边的山对峙着。⑤〔仅如银线〕几乎像一条(横画的)银白色的线。仅,几乎,将近。⑥〔玉城雪岭际天而来〕玉城雪岭一般的潮水连天涌来。玉城雪岭,形容泛着白沫的潮水像玉砌的城墙和大雪覆盖的山岭。际天,连接着天。⑦〔沃日〕冲荡太阳。形容波浪大。沃,用水淋洗。⑧〔杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也〕杨万里诗中说的“海涌银为郭,江横玉系腰”就是指这样的景象。这两句诗是《浙江观潮》一诗里的句子,意思是,海水涌起来,成为银子堆砌的城郭;浙江横着,潮水给系上一条白玉的腰带。“……是也”的意思是:“就是指这样的景象”。①②〔每岁京尹(yǐn)出浙江亭教阅水军〕每年(农历八月)京都临安府长官来到浙江亭教阅水军。京尹,京都临安府(如今浙江杭州)的长官。浙江亭,馆驿名,在城南钱塘江岸。③〔艨艟(mén____hōng)〕战船。④〔既而尽奔腾分合五阵之势〕意思是,演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化。尽,穷尽。五阵,指两、伍、专、参、偏五种阵法。⑤〔乘骑(jì)弄旗标枪舞刀〕乘马、舞旗、举枪、挥刀。骑,马。弄,舞动。标,树立、举。⑥〔略不相睹〕彼此一点儿也看不见。⑦〔水爆〕水军用的一种爆炸武器。⑧〔一舸(gě)无迹〕一条船的踪影也没有了。舸,船。⑨〔敌船〕指假设的敌方战船。⑩〔逝〕去,往。吴儿善泅者数百①,皆披发文身②,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上③,出没于鲸波万仞④中,腾身百变⑤,而旗尾略不沾湿,以此夸能。①〔吴儿善泅(qiú)者数百〕几百个擅长游泳的吴地健儿。②〔披发文身〕披散着头发,身上画着文彩。文,动词,画着纹身。③〔溯迎而上〕逆流迎着潮水而上。④〔鲸波万仞〕万仞高的巨浪。鲸波,巨浪。鲸所到之处,波涛汹涌,所以称巨浪为鲸波。万仞,形容浪头极高,不是实指。⑤〔腾身百变〕翻腾着身子变换尽各种姿态。江干①上下十余里间,珠翠罗绮溢目②,车马塞途,饮食百物皆倍穹③常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也④。①〔江干(或gān)〕江岸。②〔珠翠罗绮溢目〕满眼都是华美的服饰。珠翠罗绮,泛指妇女的首饰和游人的华美衣服。溢目,满眼。③〔倍穹〕(价钱)加倍的高。穹,高。倍,动词,加倍。④〔僦(jiù)赁(lìn)看幕,虽席地不容间也〕租用看棚的人(非常多),中间即使是一席之地的空地也不容有。僦、赁,都是租用的意思。看幕,为观潮而特意搭的帐棚。席地,一席之地,仅容一个座位的地方。容,许,使。虽,即使。长恨歌原文注释及译文篇四公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。公输盘曰:“夫子何命焉为?”子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。”公输盘不说。子墨子曰:“请献十金。”公输盘曰:“吾义固不杀人。”公输盘服。子墨子曰:“然,胡不已乎?”公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。”子墨子曰:“胡不见我于王?”公输盘曰:“诺。”王曰:“必为有窃疾矣。”王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。”于是见公输盘。子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”楚王问其故。楚王曰:“善哉。吾请无攻宋矣。”公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,将要用它去攻打宋国。教师墨子听到这个消息,从鲁国出发,走了十天十夜,到达郢都,去见公输盘。公输盘说:“先生有什么教诲吗?”墨子说:“北方有欺侮我的人,希望凭借您杀掉他。”公输盘不快乐了。墨子说:“请允许我献给你____〔作为杀人的报酬〕。”公输盘说:“我崇尚仁义的人,绝不能平白无故杀人。”公输盘被说服了。墨子说:“〔既然〕这样,为什么不停顿呢?”公输盘说:“不行,我已经容许楚王了。”墨子说:“为什么不向楚王引见我呢?”公输盘说:“好吧。”楚王说:“一定是有偷窃缺点吧。”楚王说:“好呀!即使这样,公输盘替我制造云梯,我一定要攻打宋国。”于是,召见公输盘。墨子解下衣带当作城,用木片当器械。公输盘屡次设下攻城的方法,墨子屡次挡住他。公输盘的攻城器械用完了,墨子的守卫方法还有很多。公输盘屈从了,但他说:“我知道用来抵挡你的方法了,我不说。”墨子也说:“我知道你用来抵挡我的方法,我也不说。”楚王问他原因。楚王说:“好吧。我不去攻打宋国了。”(1)公输盘:战国初鲁国的巧匠,又写作公输般或公输班,有人说他就是传说中的鲁班。(2)云梯:攻城用的器械,因其高而称为云梯。(3)子墨子:指墨翟。前一个“子”是其学生对他的尊称;后一“子”字是当时对男子的尊称。(4)起于齐:自鲁国出发。起:起身,出发。(5)郢〔yǐng〕:楚国都城,在今湖北荆州江陵西北。(6)夫子:先生,这里公输盘是对墨子的尊称。(7)何命焉为:〔有〕什么教诲呢?命:教诲,告诫。焉为:两个字都是表达疑问语气的句末助词。(8)侮:欺侮。臣:墨子的自我谦称。(9)藉:凭借,依靠。(10)说:同“悦”,快乐,愉快。(11)请献____:请让我献给你____,(作为杀人的报酬)。“请”在此为表示敬意的副词。金:量词,前期秦朝以二十两为一金。(12)义:崇尚仁义(13)固:本来,从来。(14)再拜:表示郑重的礼节,一拜再拜。(15)请说之:请允许我向你说一些话。说,陈述,讲解。(16)何罪之有:有何罪。这里的“之”字,没有实义。(17)荆国:楚国。(18)见:拜见。(19)争:同“诤”,直言相劝。(20)类:对事物作类比进而明白它的事理。(21)然:〔既然〕这样。(22)胡:为什么。(23)已:停顿。(24)见〔xiàn〕:引见。(25)文轩:装饰华美的车。(26)敝舆:破车。(27)褐:粗布衣服。(28)粱肉:指好饭好菜。(29)何假设:什么样的。(30)犹……之与……也:好似……同……相比。(31)犀兕:犀,雄性的犀牛,兕,雌性的犀牛。(32)鼍:鳄鱼。(33)文梓:梓树。(34)豫章:樟树。(35)长木:多余的木材,形容宋国小而穷。(36)善哉:好呀。(37)虽然:即使这样。(38)牒:书板,木札。(39)九设攻城之机变:屡次用了攻城的巧妙战术。九,表示次数多,古代“三”,“九”常有这种用法。机变,巧妙的战术。(40)诎〔qū〕:〔方法〕穷尽。(41)所以:用来的方法。和现代汉语里用来表达因果关系的连词“所以”不同。(42)寇:入侵。(43)距:通“拒”抵御。(44)守圉〔yù〕:守卫,圉通“御”,抵挡。(45)禽滑〔gǔ〕厘:人名,魏国人。(46)虽杀臣,不能绝也:即使杀了我,也不能杀尽(宋国的抵抗者)。(47)文:彩饰。〔48〕轩:有篷的车(49)选自《墨子公输》。《墨子》一书如今一般认为是墨子的弟子及其再传弟子对墨子言行的辑录。墨子(约前476—前390〕,名翟,相传原为宋国人,后长期住在鲁国,是春秋战国之际墨家学派的创始人。长恨歌原文注释及译文篇五苦忆荆州醉司马,谪官樽酒定常开。九江日落醒何处,一柱观头眠几回。可怜怀抱向人尽,欲问平安无使来。故凭锦水将双泪,好过瞿塘滟滪堆。想你想得好苦啊,荆州的醉司马!你贬官以来定会经常以酒浇愁。可怜你把心事向人说尽,却无人理解;我总想打听你的消息,却无信使往来。因此只好拜托锦水携带我的两行泪,一路慎重东行顺利通过滟滪堆。苦忆:指苦苦的思念。荆州:唐代州名,治所在荆州〔今湖北江凌县〕。司马:指作者友人崔漪。谪〔zhé〕官:这里指崔漪由吏部贬荆州司马的事情。樽〔zūn〕:酒杯。定:表示是料想中的事情。一柱观:观名,在荆州。南朝宋临川王刘义庆镇守江陵的时候所建造的。锦水:锦江,杜甫创作此诗时的居住地。将:携带。瞿〔qú〕塘:即瞿塘峡,长江三峡之一,西起四川奉节县白帝城,东至巫山县大宁河口。滟滪〔yànyù〕堆:在瞿塘峡口,到荆州的必经之地,最为险要。全诗全用虚写,通过虚拟的情景来展示崔漪在贬谪生活中的落拓不偶,愁苦孤寂,从而表达了诗人对这位朋友的思念和关切。首句点题:“苦忆荆州醉司马”。既是说“苦忆”,那么就决非一般的思念。志同道合、交谊深沉的朋友,总希望能经常见面,假如客观条件不允许,那也希望能经常通信以慰离怀;假设山长水远,天各一方,连通信都不可能,那就只有在心中默默地反复地思念,即所谓“苦忆”了。作者这时大约正听到崔漪由吏部贬谪为荆州司马的消息,所以称“荆州醉司马”。“司马”而说“醉”,可见这位崔漪平时是极爱喝酒的。第二句,“谪官樽酒定常开”,是对上句内容的进一步补充。“谪官”与“荆州司马”相应,“樽酒”和“醉”相应。“醉”而因“谪官”,可见他的饮酒是有其难言的苦衷的。在中国长期的封建社会中,由于社会制度的根本缺陷,许多贤能之士常常是壮志难酬,遭遇坎坷,在这种情况下,借酒浇愁便成了他们排遣怀才不遇的优愤和抒发对现实不满的一种方式。“抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁”,这是借酒浇愁的名句。这种对统治阶级表示不满转而向“醉乡”中逃避的态度,虽有一定的进步意义,但这种消极的态度,又显示了它的阶级和时代的局限性。崔漪的所谓“醉”,正是这样一种情况。“定常开”当然是诗人的想象之词。不写自己对友人遭贬谪深表同情,而只写想象中友人在贬谪后借酒浇愁的情景,这就获得了意在言外的效果。“情在意中,意在言外,含蓄不尽,斯为妙谛”〔梁廷楠《曲话》〕,通过这两句,可以体会到诗人对友人思念的厚重,而且感到他对友人不幸遭遇的深切同情。颔联紧承第二句,描写崔漪“樽酒”常开的醉态:“九江日落醒何处,一柱观头眠几回”。“九江”,“一柱观”,都是切“荆州”,崔漪的所在地。“醒何处”,“眠几回”,都是写其沉醉的状态,语言都极形象生动,它和作者《饮中八仙歌》写李白酒后狂放的形象:“李白一斗诗百篇,长安市上酒家眠,天子呼来不上船,自称臣是酒中仙”可谓异曲同工。其实,崔漪之所以沉醉于酒,向“醉乡”中逃遁,正是对统治阶级压抑人才的不满与对抗,是他心情苦闷和激愤的表现。这两句笔致洒脱,情态逼真,宋朝大词人柳永也许从这里受到启发,写出了“今宵酒醒何处,杨柳岸晓风残月”这样两句千古传诵的名句来。当然,柳词是借凄清寂静的气氛,来渲染主人公的孤零之感,和此篇的主旨不尽一样,但却可借助这种情况,来进一步挖掘此篇这两句诗所蕴藏的感情和意境。“可怜怀抱向人尽,欲何平安无使来。”颈联由虚到实,直接点出“苦忆”的来由。关于前一句,过去有不同的理解。如杨伦认为这一句是就崔漪说的,意思是说崔漪以前曾向诗人尽情地倾诉过他的怀抱,他说:“此‘人’字,当即指自家〔指诗人〕。”王嗣奭那么认为这一句是就诗人说的,“因忆之苦,故终逢人便抒怀寄讯,终不得达,故‘可怜’。”王嗣奭的理解当然是有缺点的,因为下句已明明点出“欲向平安”,假如上句“抒怀寄讯”,下句又“欲问平安”,这样一来,上下两句意思就完全一样了。而上下两句意思重复乃是唐人律诗的大忌,杜甫当然不会犯这样的错误。杨伦的说法也不是没有可议之处。他指出这一句是指崔漪,这是正确的,但说“向人尽”就是“向我尽”,就缺乏有力的根据了。这两句实际是“彼此互言”,上句是说崔漪性格豪放,壮怀大志,虽向人倾诉无遗,但却无人理解,无人同情,所以说“可怜”;下句说自己虽然非常理解他,关心他,但山长水阔却又无信使往来。两句之中真有无限凄凉,无限同情。全诗至此由豪放而转为凄侧,从而为下联苦忆泪零、欲借江水以通情思埋下伏笔。尾联直接抒发强烈的感情。人隔两地,信使不通,伤思念远,只有靠锦江的流水带着自己相思的双泪,滚滚滔滔,经过瞿塘峡口,一直流到荆州去。这两句化景物为情思。将一种无可奈何的思念之情表达得非常详细形象。杨伦说:“二句即太白诗:‘我寄愁心与明月,随风直到夜郎西’之意。”这是很对的。“苦忆”之情,无可告诉,无人理解,惟有托之流水。通过诗人的丰富想象,本来无知无情的锦江之水,竟变成了一个理解自己、同情自己的知心人,它愿意绕过艰险的滟滪堆,将自己的相思泪,送往遥远的荆州,带给那位不幸遭贬的朋友,这是非常感人的艺术形象。这首诗在写作上的特点和《月夜》一样,都是用虚拟的方法来抒写相思之情。开头“苦忆”二字,即通贯全篇,从第二句开场,转入对崔漪贬谪后醉酒情态的描写,完全出于想象。本是虚写,却用“九江日落醒何处,一柱观头眠几回”这样的详细细节来表达自己的思念之情,仿佛实有其事。苦忆泪零,本是实情,却又设想锦江之水能将相思之泪殷勤送去,那么又化实为虚,显得非常空灵。这种虚拟的手法,为古代诗人所惯用。例如王维的名篇《九月九日忆山东兄弟》即是一例。但是把《所思》和《月夜》相比拟,由于所怀对象和诗人当时所处环境的不同,因此两首诗所描写的侧重点和表现角度也就不完全一样。诗人写《所思》的.时候,正羁旅在西南,天涯漂泊,情怀本已落寞,念及往日友好的政治遭遇,心情自然更加难堪了。诗的主要篇幅是通过想象正面描写“醉司马”崔漪的种种醉态,曲折地揭露当时政治的黑暗与腐朽,表达诗人对醉司马的深切同情。全诗八句一气呼成,结尾两句更是悠扬跌宕,一唱三叹,将自己对好友的一片真情表达得淋漓尽致。诗的笔调虽诙谐调侃,实际上感情却极愤激沉郁,这种悲戚的感情,由于是用诙谐与旷达的笔调来描写的,因此使人更觉沉重深化。全诗的风格苍凉感慨,委婉沉郁,这是由于诗人所怀对象乃是一位遭遇坎坷的友人。假如将《所思》和《月夜》两相对读,不但可以从中学习诗人表达感情的不同艺术技巧,而且可以借此理解杜诗的多样风格。长恨歌原文注释及译文篇六白居易〔唐代〕我有所念人,隔在远远乡。我有所感事,结在深深肠。乡远去不得,无日不瞻望。肠深解不得,无夕不思量。况此残灯夜,独宿在空堂。秋天殊未晓,风雨正苍苍。不学头陀法,前心安可忘。我有深深思念着的人,却相隔很远在他乡。我有所感怀的事情,但深深的埋在心底。故土遥远难以归去,我没有一天不遥望它。心中忧愁苦闷却无处化解,日日夜夜未曾停顿思念。我的前途似乎也迷茫无望,只能单独宿在这空屋中。秋天还没有降临,却已风雨纷纷。不学学苦行僧的佛法,如何忘记曾经的过往!乡:家乡。瞻望:往远处或高处看,敬仰并寄以希望。夕:日落的时候:夕阳。夕照。朝夕相处。无夕:日日夜夜。残灯:不好的事。夜:黑夜,代指前途的黑暗。空堂:空屋。晓:到来,降临。正:此时。苍苍:纷纷。头陀:苦行僧。安:怎么。首句开门见山,写出了所要记叙的事情,强烈的感情色彩也在无需意像的渲染的情况下,立即展如今读者面前。四句话形式上两两一样,但情感上却是层层深化的,第一句提到了人的思念和远,都是平平的概述,点到为止,并没有提及是一个什么样的人,如何的思念她。第二句那么重点写到了思念,写到思念的程度,也并没有深写。行文至此,全诗的中心已经点明框架,已经明晰,但还只是一幅,假如用画画作比的话,构图,或者说是工笔前的白描图,线条简洁而有力。第三句对第一句进展了扩大和延伸,乡远远的程度,对故土,更准确的说是对故土的生活,故土的人的思念之深。第四句是对第二句进展了扩大和延伸。一、三句是写实,故土、人都是客观存在的。二、四句是写虚,回忆中的事和肝肠绞痛的感觉是诗人主观的感情。一实,一虚,把气氛渲染开来,行文至此,白描已经被染,出现了淡淡的色彩,阴阳、冷暖色初步清楚。诗人付与“人”一个“隔”,付与“事”一个“结”字。“隔”、“结”都是冰凉凉的字眼,给人一种一对炽热的恋人被活生生分扯开来的感觉。诗人用两个冰冷的字形象地写出了自己炽热的情感,而炽热又败于冰冷,这时引出自己肝肠绞痛的感觉显得自然,又打动了读者。在这里,诗人又用了一个打动人的动词“瞻望”。乡远,瞻望却不可相望见,可是还要望,纵是眼望不见那心也早已回到了那故土的恋人身畔。前四句是对一个长时间一直以来状态的写,从“况此”一句开场,诗人就开场描绘一个夜雨的场景了。作者在描写夜雨场景的时候,却是惜字如金。他只用了两句话二十个字。这两句话不写思,不写念,不写人,不写事,只是用简洁的言语描绘了许多意像,灯、堂、天、风雨。一个况字说明这四句所描写的这些是在前四句的前提上进一步增加的。所以,在情感上也是在前四句的思念上增加的。一个“况”字就替代了千言万语的心理描写。“夜”是时间,在“夜”之前诗人用了一个名词作形容词来形容“夜”,“残灯”。灯从晚上点,点到残,一定已是深夜。诗人夜不能寐,久久的思念着心中的恋人。残灯昏暗的光下,长长的灯芯使光闪烁着,诗人在这情景万分伤心,没有言自然显得寂静,寂静使屋子显得“空”,显得寂寥。“空”不一定是真的缺少家具,而是因为缺少“人”。夜雨同话五更的人“空堂”不一定是堂“空”也写出诗人心中的怅然假设失。“秋天”“未晓”“风雨”更是融情于景。“苍苍”二字既是对风雨的描写,又是诗人此时的心境。这两句,不着一字思念,而又字字句句把诗人的`思念之情着色,分染过的白描已经根本上上好了颜色。最后一句话,可谓画龙点睛之笔,使用直抒胸意的写法,将全诗推向高潮。想忘,又不能忘,想忘,又不敢忘。诗人一段刻骨铭心的爱情就在这无果的结局中谢幕,无数的思念,向何处倾诉。整首诗贯穿着白居易的大、简、妙风格,虽是写爱情,写思念,但不像多数爱情诗一样婉约,它大气、又不失细腻,这不是刻意为之,而是一种情感之至,一种浑然天成。这首诗不是唐代所流行的工整的今体诗,它共有七句话,前四句大量的重复用字,也并不符合诗歌的习惯。意像的描写被放在了叙事之后,全诗没有比喻、没有用典,也没有大量的兴、比之作,可以说是完全没有格律的羁绊,用最直白的语言,抒发了最真挚的情感。白居易白居易〔772年-846年〕,字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳____,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。长恨歌原文注释及译文篇七汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。春宵苦短日高起,从此君王不早朝。承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。姊妹弟兄皆列土,可怜光荣生门户。遂令天下父母心,不重生男重生女。骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。缓歌谩舞凝丝竹,尽日君王看缺乏。渔阳鼙煽动地来,惊破《霓裳羽衣曲》。九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。翠华摇摇行复止,西出都门百余里。六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。君王掩面救不得,回看血泪相和流。黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。天旋日转回龙驭,到此踌躇不能去。马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。归来池苑皆照旧,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂?春风桃李花开夜,秋雨梧桐叶落时。西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共?悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。排空驭气奔如电,升天入地求之偏。上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。中有一人字太真,雪肤花貌参差是。金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。揽衣推枕起彷徨,珠箔银屏迤逦开。云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。风吹仙袂飘飖举,犹似霓裳羽衣舞。玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。回头下望人寰处,不见长安见尘雾。惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。但教心似金钿坚,天上人间会相见。临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。七月七日长生殿,夜半无人私语时。在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。汉家的皇上看重倾城倾国貌,立志找一位绝代佳人。可惜当国多少年哪,一直没处寻。杨家有位刚长成的姑娘,养在深闺里没人见过她容颜。天生丽质无法埋没,终于被选到皇上身边。她回头嫣然一笑,百般娇媚同时显现出来。六宫的粉白黛绿啊,立即全都褪掉了色彩。正春寒,赐浴华清池,温泉水滑,洗她肌肤如凝结的油脂。侍女扶出浴,正娇懒无力,原来是刚得到皇上的宠幸!花一般容貌云一样鬓发,金步摇在头上颤。绣有莲花图案的帐子非常温暖正合适度春宵,春宵太短!太阳多高天子才睁眼,从此再不早早上朝去与那些大臣见面。追陪欢乐,伺候宴席,她总在皇帝身旁转。春天随从春游,夜晚也是她独占。后宫美人儿三千人,对三千人的宠爱都集中在她一身。深宫的夜晚,她妆饰好了去伺候圣君。玉楼中宴会,春天与她一起醉倒了人。姐姐弟兄都封了大邦,好羡人呀,一家门户尽生光。叫天下做父母的心肠,觉得生男儿还不如生个女郎。避暑的骊宫,高插云霄。宫中仙乐飘,人间到处都能听到。宫里缓歌曼舞,徐徐地弹琴渐渐地吹箫。皇上整天看,总也看不饱。谁知道渔阳反叛的战鼓会震地敲,把霓裳羽衣曲惊破了!皇家城阙烟尘出现,天子的大驾,一千辆车,一万匹马,逃往西南。才走到百来里,走走又停停。六军不肯前进可怎么办?宛转蛾眉竟死在皇上马蹄前。她的花钿丢在地上没人收,还有她头上的翡翠翘呢,她的金雀,她的玉搔头。皇上掩着脸,想救救不了,回头看,眼泪与血一起流。栈道插云弯弯曲曲上剑阁,风刮起黄尘格外萧索。峨眉道上没多少行人,天于旌旗也没了光荣,阳光是那样谈薄。蜀江水这么碧绿哟,蜀山这么青翠,皇上日日夜夜思念情思难断绝。离宫看见月光是伤心颜色,夜里听雨打栈铃也是断肠声息。总算有一天,天旋地转圣驾得回京城,又走到这里——叫人彷徨不忍离去。马嵬坡下泥土中间找不着了,美人当年白白死去的那块地。君臣互相看看,眼泪洒衣襟,向东望,信马由缰回京城。回来看看宫苑园林,太掖池芙蓉未央宫翠柳照旧媚人。那芙蓉花多像她的脸,那柳叶多像她的眉,见花见柳怎叫人不落泪。怎不感触啊,在这春风吹开桃李花的日子,在这秋雨打梧桐落叶的时辰!____住南内与西宫,秋草长闲庭,不扫它满阶落叶红。当年椒房间监青眉已老,梨园弟子头上白发初生。晚上萤虫飞过宫殿,____悄然忆想。夜里挑残了孤灯睡不着,只听宫中钟鼓迟迟敲响。夜这么长,看看天上银河还在发光。天快亮,还不亮!霜这么重,房上鸳鸯瓦这么冷,翠被冰凉,有谁同拥?你死去了,我还活着,此别悠悠已经隔了年,从不见你的灵魂进入我的梦。京城有位修炼过的临邛道士,能以精诚把亡魂招致。可感动的是上皇辗转思念的深情,使方士殷勤地去把她寻觅。他御气排云像一道电光飞行,上了九天,又下入黄泉,可是都没见到她的踪影。突然听说海上有座仙山,那山在虚无缥缈中间。仙山楼阁玲珑似朵朵彩云,有许多美妙的仙子。其中有位叫太真,雪样肌肤把戏容貌,听来好似是要找的人。方士到了仙宫,叩西厢的门,报捎息的是仙人小玉与董双成。她听说汉家天子派来了使臣,不由惊断了仙家九华帐里的梦。推开枕穿上衣下得床来,银屏与珠帘都依次翻开。只见她头上云髻半偏,刚刚睡醒,花冠还没整好便走下堂来。风吹着她的仙衣飘飘旋举,还像当年她的霓裳羽衣舞。玉容寂寞一双眼泪落下来,好似春天一枝梨花带着雨。她含情凝自感谢君王:自从生离死别难见面,音信两茫茫。昭阳殿里的恩爱从此断绝,蓬莱宫里的日月这么漫长!往下看人间,只看见云雾看不见长安,只能将旧物表表我的深情,把金钗钿盒两样东西带还。金钗留一股,钿盒留一扇,我们一家分一半。只要我们的心像金与钿一样坚牢,虽然远隔天上与人间,总还能相见!临走叮咛还有一句话儿紧要,这句誓言只有他和我知道。七月七日长生殿,半夜里没人我们两个话悄悄:在天上我们但愿永做比翼鸟,在地上我们但愿永做连理枝条。天长地久也有一天会终结,这恨啊,长久不断,永不会有消除的那一朝。长恨歌原文注释及译文篇八《水调歌头·昵昵儿女语》是北宋著名词人苏轼词作品之一。通过对韩愈作品《听颖师弹琴》的改编,使得整个作品更为集中、凝练、主次清楚,同时又保存了韩诗的妙趣和神韵。欧阳文忠公尝问余:“琴诗何者最善?答以退之听颖师琴诗最善。公曰:此诗最奇丽,然非听琴,乃听琵琶也。余深然之。建安章质夫家善琵琶者,乞为歌词。余久不作,特取退之词,稍加隐括②,使就声律,以遗之云。昵昵③儿女语,灯火夜微明。恩怨尔汝④来去,弹指泪和声。忽变轩昂勇士,一鼓填然⑤作气,千里不留行。回首暮云远,飞絮搅青冥⑥。众禽里,真彩凤,独不鸣。跻攀⑦寸步千险,一落百寻⑧轻。烦子指间风雨,置我肠中冰炭,起坐不能平。推手从归去,无泪与君倾。①水调歌头:词牌名,又名《元会曲》、《凯歌》、《台城游》等。双调,九十五字,平韵〔宋代也有押仄韵的〕。相传隋炀帝开汴河自制《水调歌》,唐人演为大曲,《歌头》即大典开场的第一章。②隐括:原义是矫正曲木的工具。词的檃括是将其他诗文剪裁改写为词的形式,宋人常有此类作品。③昵昵:音逆,古音尼。象声词,形容言辞亲切。④尔汝:表亲昵。⑤填然:状声响之巨。⑥青冥:①形容青苍幽远。指青天。②形容青苍幽远。指山岭。③指海水。⑦跻攀:登攀。跻音机。⑧寻:长度单位。《史记·张仪传》有“蹄间三寻”。索隐云“七尺曰寻。”亦有云八尺为寻者。如寻常,八尺为寻,倍寻为常,皆惯见之长度也。乐声初发,仿佛静夜微弱的灯光下,一对青年男女在亲昵地切切私语。弹奏开场,音调既轻柔、细碎而又哀怨、低抑。曲调由低抑到高昂,犹如气宇轩昂的勇士,在镇然骤响的鼓声中,跃马驰骋,不可阻挡。乐曲就如远天的暮云,高空的飞絮一般,极尽缥缈幽远之致。百鸟争喧,明媚的春色中振颤着宛转错杂的啁哳之声,唯独彩凤不鸣。瞬息间高音突起,好似走进悬崖峭璧之

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论